การแปลและความหมายของ: 再 - sai
คำว่า 再[さい] ในภาษาญี่ปุ่นเป็นคำอุปสรรคที่มีความหลากหลาย ซึ่งปรากฏในหลายบริบทของภาษา โดยมีความหมายที่เกี่ยวข้องกับการทำซ้ำ การต่ออายุ หรือการกลับมาทำใหม่ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การเข้าใจว่าเมื่อไหร่และอย่างไรควรใช้ 再 จะช่วยเสริมสร้างคำศัพท์ของคุณและหลีกเลี่ยงความสับสน ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้ที่พบบ่อย และแม้กระทั่งเรื่องน่าสนใจบางอย่างที่ทำให้คำนี้น่าสนใจมากยิ่งขึ้น
นอกจากเป็นองค์ประกอบที่พบได้บ่อยในคำผสมแล้ว 再 ยังสะท้อนให้เห็นถึงแง่มุมของวัฒนธรรมญี่ปุ่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งในแง่ของการให้คุณค่ากับการรีไซเคิล การเริ่มต้นใหม่ และการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง ไม่ว่าจะในแง่ปกติหรือในวลีที่เป็นทางการมากขึ้น โคนจิเล็ก ๆ นี้มีน้ำหนักสำคัญในความสัมพันธ์ของการสื่อสาร มาลงรายละเอียดลึกลงไปในความลับของมันกันเถอะ
ความหมายและการใช้ 再[さい]
คำแปล 再[さい] มักจะบ่งบอกถึงการกระทำที่กำลังทำซ้ำ เริ่มต้นใหม่ หรือปรับปรุงใหม่ สามารถแปลได้ว่า "อีกครั้ง" "รี-" หรือ "กลับมา" ขึ้นอยู่กับบริบท ตัวอย่างเช่น 再開[さいかい] หมายถึง "การเปิดใหม่" หรือ "การเริ่มต้นใหม่" ในขณะที่ 再利用[さいりよう] หมายถึง "การรีไซเคิล" หรือ "การนำกลับมาใช้ใหม่" ความหลากหลายนี้ทำให้มันปรากฏในศัพท์ทางเทคนิค เอกสารราชการ และแม้แต่ในชีวิตประจำวัน
ควรสังเกตว่า 再 ไม่ได้ใช้เดี่ยวๆ เป็นคำอิสระ - มันจะดัดแปลงคำอื่นเสมอ สร้างคำประกอบ การใช้มันเป็นทางการมากกว่าและปรากฏบ่อยในเอกสาร ข่าวสาร และการสนทนาเกี่ยวกับความยั่งยืน ธุรกิจ หรือการศึกษา ในการสนทนาทั่วไป ชาวญี่ปุ่นมักเลือกใช้วลีที่เรียบง่ายกว่า เช่น もう一度[もういちど] ("อีกครั้ง") แทนคำประกอบที่มี 再。
ต้นกำเนิดและการเขียนของตัวคันจิ 再
漢字 再 は二つの部首で構成されています: 一(横線一つ、「一」を象徴)と冂(限界や繰り返しを示す部首)。この組み合わせは「初めの地点から繰り返す」という考えを示唆しており、それが現在の意味を説明します。その起源は古代中国に遡り、すでに戻ることや繰り返しの概念を持っていました。
ในการเขียนสมัยใหม่ ตัวอักษร 再 ยังคงมีรูปแบบที่เรียบง่าย โดยมีเพียงหกขีด แต่การออกเสียงอาจแตกต่างกันไป แม้ว่า さい จะเป็นการอ่านที่พบบ่อยที่สุดในคำที่ประกอบขึ้น แต่ตัวอักษรนี้ก็สามารถอ่านว่า ふたたび ในบริบทที่เป็นวรรณกรรมหรือลูกเล่นที่ตายตัว เช่น 再び[ふたたび] ("อีกครั้ง") ความหลากหลายนี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษาในระดับที่แตกต่างกัน
เคล็ดลับและความรู้เกี่ยวกับการจดจำ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 再 คือการเชื่อมโยงมันกับแนวคิดเกี่ยวกับวงจรและการฟื้นฟู ซึ่งมีอยู่ทั่วไปในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ตัวอย่างเช่น คำว่า 再生[さいせい] มีความหมายทั้ง "การรีไซเคิล" และ "การสร้างซ้ำ" (เช่น ในเสียงหรือวิดีโอ) แสดงให้เห็นว่าแนวคิดเกี่ยวกับการนำกลับมาใช้ใหม่นั้นฝังรากอยู่ในภาษา การเชื่อมต่อประเภทนี้ช่วยให้จำไม่เพียงแต่คันจิเท่านั้น แต่ยังรวมถึงการใช้งานจริงด้วย
อีกหนึ่งความน่าสนใจก็คือ 再 ปรากฏในคำที่เกี่ยวข้องกับนโยบายสาธารณะและเทคโนโลยีในญี่ปุ่น เช่น 再エネ[さいえね] (ย่อมาจาก "พลังงานหมุนเวียน") ใครที่ติดตามข่าวสารเป็นภาษาญี่ปุ่นจะพบกับคำนี้บ่อยครั้ง โดยเฉพาะในการสนทนาเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมและนวัตกรรม การสังเกตเห็นรูปแบบเหล่านี้อาจเป็นการฝึกฝนที่ดีเพื่อขยายคำศัพท์
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 再び (futatabi) - อีกครั้ง
- 再度 (saido) - uma vez mais
- 二度 (nido) - สองครั้ง
- 二度目 (nidome) - ครั้งที่สอง
- 二回目 (nikaimi) - ครั้งที่สอง (เน้นที่ "ครั้ง")
- 二回 (nikai) - สองครั้ง (เน้นที่ "จำนวนครั้ง")
คำที่เกี่ยวข้อง
saisei
การสืบพันธุ์; การฟื้นฟู; การฟื้นคืนชีพ; กลับมามีชีวิตอีกครั้ง เกิดใหม่; กลับชาติมาเกิด; ไอเสียแคบ; การกู้คืน; เสียใจ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (再) sai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (再) sai:
ประโยคตัวอย่าง - (再) sai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa kanojo to no saikai o machinozonde imasu
ฉันรอการรวมตัวกับเธออย่างใจจดใจจ่ออย่างใจจดใจจ่อ
ฉันกำลังรอให้ฉันหาเธออีกครั้ง
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
- 彼女 (kanojo) - คำที่หมายถึง "แฟน" หรือ "เธอ"
- と (to) - คำที่บ่งบอกถึงความเชื่อมโยงระหว่าง "ฉัน" และ "เธอ" ในกรณีนี้คือ "กับ"
- の (no) - ถือครอง, ในกรณีนี้คือ "da"
- 再会 (saikai) - คำนามที่หมายถึง "การประชุม" หรือ "การเจอหน้า"
- を (wo) - อนุภาคที่บ่งบอกถึงวัตถุโดยตรงในประโยค ซึ่งในกรณีนี้คือ "esperar"
- 待ち望んでいます (machinozondeimasu) - คาดหวั่ง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
