การแปลและความหมายของ: 共 - kyou

A palavra japonesa 共[きょう] é um termo que carrega significados profundos e usos variados no idioma. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre essa expressão, entender seu contexto pode enriquecer seu conhecimento sobre a língua e a cultura japonesa. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos de 共, além de dicas para memorizá-la corretamente.

Significado e Tradução de 共[きょう]

共[きょう] é um kanji que geralmente transmite a ideia de "juntos", "comum" ou "compartilhado". Ele aparece em várias palavras compostas, reforçando a noção de coletividade. Por exemplo, em 共通[きょうつう] (comum, compartilhado) ou 共感[きょうかん] (empatia).

Traduzir 共 isoladamente pode ser um desafio, pois seu significado depende do contexto. Em alguns casos, pode ser interpretado como "mutuamente" ou "em conjunto". Essa flexibilidade faz com que seja essencial estudá-la dentro de frases e expressões para captar seu uso real.

Origem e Uso do Kanji 共

O kanji 共 tem raízes antigas no chinês clássico, onde originalmente representava a ideia de "oferecer" ou "compartilhar". Com o tempo, seu significado evoluiu para abranger noções de cooperação e união, refletindo valores importantes na cultura japonesa.

Na escrita moderna, 共 é frequentemente usado em termos que expressam colaboração, como 共働き[ともばたらき] (trabalho em conjunto, referindo-se a casais que trabalham) ou 共存[きょうぞん] (coexistência). Sua presença em palavras cotidianas mostra como a língua japonesa valoriza a interconexão entre as pessoas.

Como Memorizar e Usar 共[きょう]

Uma maneira eficaz de memorizar 共 é associá-la a palavras que já conhece. Por exemplo, 共感[きょうかん] (empatia) pode ser lembrada como "sentir juntos". Essa técnica ajuda a fixar não apenas o kanji, mas também seu uso em contextos reais.

Além disso, praticar com frases simples pode solidificar seu entendimento. Expressões como 共に[ともに] (juntos) são úteis no dia a dia e aparecem com frequência em conversas e textos. Quanto mais você a encontrar em diferentes situações, mais natural seu uso se tornará.

Curiosidades Sobre 共[きょう]

Em alguns dialetos regionais do Japão, 共 pode ter pronúncias ligeiramente diferentes, mas seu significado permanece consistente. Essa variação é comum em termos que têm raízes históricas profundas.

Outro aspecto interessante é que 共 frequentemente aparece em provérbios e expressões que enfatizam a importância da harmonia social. Isso reflete um dos pilares da cultura japonesa, onde o coletivo muitas vezes prevalece sobre o individual.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • とも (tomo) - companheiro; amigo
  • ともに (tomoni) - juntos; em companhia de
  • きょう (kyou) - hoje; neste dia
  • ともども (tomodomo) - junto com; também (usado de forma mais formal ou polida)
  • ども (domo) - meninos; crianças; também usado como um sufixo para indicar pluralidade ou coletividade

คำที่เกี่ยวข้อง

共稼ぎ

tomokasegi

ทำงานร่วมกัน; (สามีภรรยา) หาเลี้ยงชีพด้วยกัน

共に

tomoni

ร่วมกับ; เข้าร่วม; ทั้งคู่; เท่ากับ; ด้วยกัน; ร่วมกับ; กับ; รวมทั้ง

共働き

tomobataraki

รายได้สองเท่า

其れ共

soretomo

หรือ; หรือไม่ก็

公共

koukyou

สาธารณะ; ชุมชน; บริการสาธารณะ; สังคม; ชุมชน

共同

kyoudou

ความร่วมมือ; สมาคม; การทำงานร่วมกัน; ข้อต่อ

共鳴

kyoumei

เสียงก้อง; ความเห็นอกเห็นใจ

共和

kyouwa

พรรครีพับลิกัน; ความร่วมมือ

共存

kyouson

coexistência

共通

kyoutsuu

ทั่วไป; ชุมชน

Romaji: kyou
Kana: きょう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ทั้งคู่; ไม่มี (neg); ทั้งหมด; มันคือ; แบบนี้; รวมทั้ง; กับ; ร่วมกับ; พหูพจน์สุดท้าย

ความหมายในภาษาอังกฤษ: both;neither (neg);all;and;as well as;including;with;together with;plural ending

คำจำกัดความ: Um grupo de pessoas ou coisas trabalhando juntas para fazer algo.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (共) kyou

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (共) kyou:

ประโยคตัวอย่าง - (共) kyou

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

其れ共に未来を築こう。

Sore tomo ni mirai o kizukou.

พวกเราจะสร้างอนาคตร่วมกัน ครับ/ค่ะ

เราจะสร้างอนาคตร่วมกันไหม?

  • 其れ共に (それともに) - juntos
  • 未来 (みらい) - อนาคต
  • 築こう (きずこう) - สร้าง
遊牧民は自然と共に生きる。

Yūbokumin wa shizen to tomo ni ikiru

Os nômades vivem com a natureza.

  • 遊牧民 - Povo nômade
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 自然 - Natureza
  • と - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 共に - Juntos
  • 生きる - Viver
酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。

Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen

คนเมาไม่ควรส่งเสียงดังในสถานที่สาธารณะ.

คนเมาไม่ควรส่งเสียงดังในที่สาธารณะ

  • 酔っ払い - หมายถึง "เมา" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • は - เรื่องในประโยคคือ "คนเมา" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 公共の場 - "พื้นที่สาธารณะ"
  • で - อสมการแสดงตำแหน่งในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าการดำเนินการเกิดขึ้นใน "พื้นที่สาธารณะ"
  • 騒ぐ - หมายถึง "เรียกเสียง" ใน ภาษาญี่ปุ่น.
  • べきではありません - คำพูดภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงข้อห้ามหรือคำสั่งให้ไม่ทำ, ในกรณีนี้หมายความว่า "ต้องห้าม" หรือ "ไม่ควรทำ"
動物は私たちと共に生きる大切な存在です。

Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu

สัตว์เป็นสิ่งมีชีวิตที่สำคัญที่อาศัยอยู่กับเรา

สัตว์เป็นสิ่งมีชีวิตสำคัญที่อยู่กับเรา

  • 動物 (doubutsu) - animal
  • は (wa) - topic marker
  • 私たち (watashitachi) - we/us
  • と (to) - with
  • 共に (tomonini) - together
  • 生きる (ikiru) - live
  • 大切な (taisetsuna) - important
  • 存在 (sonzai) - existence
  • です (desu) - กริยาช่วย (to be)
共稼ぎは夫婦の力を合わせることが大切です。

Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu

คู่สมรสที่มีรายได้คู่กันมีความสำคัญในการรวมพลังของตัวเอง

ไม่สามารถแปลข้อความที่มีเนื้อหาที่ไม่เหมาะสมได้ โปรดให้ข้อความอื่น ๆ ที่สามารถช่วยเราได้

  • 共稼ぎ (kyoukasegi) - การทำงานร่วมกันหรือทีมงาน
  • 夫婦 (fuufu) - คู่รักหรือสามีภรรยา
  • 力 (chikara) - หมายถึง "กำลัง" หรือ "อำนาจ"
  • 合わせる (awaseru) - รวมหรือรวมเข้าด้วยกัน
  • こと (koto) - เป็นอักษรที่บ่งบอกว่าคำก่อนหน้าเป็นนามคำและถูกใช้เป็นกรรมตรงหรือทางอ้อม
  • 大切 (taisetsu) - สำคัญหรือมีค่าแท้จริง
  • です (desu) - มันคืออักษรย่อที่บ่งบอกว่าประโยคเป็นคำอธิบายหรือการยืนยัน
共和国は平和で繁栄することができます。

Kyōwakoku wa heiwa de han'ei suru koto ga dekimasu

สาธารณรัฐสามารถเจริญรุ่งเรืองอย่างสงบสุข

สาธารณรัฐสามารถเจริญรุ่งเรืองอย่างสงบสุข

  • 共和国 - República
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 平和 - Paz
  • で - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 繁栄 - Prosperidade
  • する - คำกริยา "fazer"
  • こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
  • が - หัวเรื่อง
  • できます - คํากริยา "poder" ในรูปแบบที่สุภาพ
共存することが大切です。

Kyōzon suru koto ga taisetsu desu

การอยู่ร่วมกันเป็นสิ่งสำคัญ

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะอยู่ร่วมกัน

  • 共存すること - kyouzon suru koto coexistência
  • が - Ga - กา หัวเรื่อง
  • 大切 - taisetsu - สำคัญ
  • です - Desu - สำหรับดสุ คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
共に歩む未来を目指そう。

Tomoni ayumu mirai wo mezasou

มามีอนาคตร่วมกันเดินเล่นกันเถอะ

ชี้ไปที่อนาคตที่คุณเดินไปด้วยกัน

  • 共に - พร้อมกัน, ร่วมกัน
  • 歩む - เดิน, ดำเนินไปข้างหน้า
  • 未来 - อนาคต
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 目指そう - เราจะพยายามทำให้ได้ผล
共通点を見つけよう。

Kyoutsuu ten wo mitsukerou

มาหาจุดร่วมกันกันเถอะ

ค้นหาสิ่งที่เหมือนกัน

  • 共通点 (Kyōtsūten) - คือ "จุดที่เหมือนกัน" หรือ "ความคล้ายคลึง" ค่ะ.
  • を (wo) - อนุภาควัตถุ
  • 見つけよう (mitsukeyou) - กริยาในความหมายว่า "พบ" หรือ "ค้นพบ"
共学は男女が一緒に学ぶ学校です。

Kyōgaku wa danjo ga issho ni manabu gakkō desu

การศึกษาร่วมเพศคือโรงเรียนที่ผู้ชายและผู้หญิงเรียนร่วมกัน

  • 共学 - การศึกษาร่วมเพศ หมายถึง โรงเรียนที่เด็กหญิงและเด็กชายเรียนร่วมกัน
  • 男女 - ผู้ชายและผู้หญิง
  • 一緒に - พร้อมกัน
  • 学ぶ - significa "estudar".
  • 学校 - โรงเรียน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

両側

ryougawa

ambos os lados

漁村

gyoson

หมู่บ้านประมง

言葉

kotoba

คำพูด; ภาษา; คำพูด

気質

katagi

วิญญาณ; อักขระ; คุณสมบัติ; อารมณ์; การจัดการ

教会

kyoukai

igreja

共