การแปลและความหมายของ: 一緒 - isho
คำภาษาญี่ปุ่น 一緒[いっしょ] é uma daquelas que você escuta desde as primeiras aulas de japonês, mas que guarda nuances fascinantes. Se você já assistiu a um anime ou ouviu uma conversa casual entre japoneses, provavelmente percebeu que issho vai muito além do simples "juntos". Neste artigo, vamos mergulhar na etimologia, no uso cotidiano e até em dicas para memorizar esse termo que é essencial para quem quer dominar o idioma. Aqui no สุกิ นิฮงโกะ, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos!
Origem e etimologia de 一緒
คันจิ 一 (ichi) significa "um", enquanto 緒 (sho) carrega a ideia de "laço" ou "cordão". Juntos, eles formam a imagem de algo amarrado em uma única direção — perfeito para expressar união. Curiosamente, o segundo kanji também aparece em palavras como 情緒 (jōcho, "emoção"), mostrando como a língua japonesa tece conexões sutis entre conceitos.
Na era Edo, o termo já era usado para descrever grupos que compartilhavam tarefas, como agricultores trabalhando 一緒に (juntos) na colheita. Hoje, essa raiz histórica ainda ecoa em expressões como 一緒にする (unir coisas diferentes) ou 一緒に行こう (vamos juntos), provando que algumas palavras resistem ao tempo porque simplesmente funcionam.
Uso no cotidiano e curiosidades
Se você já se perguntou por que os japoneses repetem tanto issho, a resposta está na cultura coletivista. Frases como 一緒に食べない? (Vamos comer juntos?) são convites que reforçam vínculos. Até em lojas de conveniência, ouvirá funcionários dizendo 袋に一緒に入れますか? (Quer que eu coloque tudo no mesmo saquinho?), mostrando como o termo permeia até interações banais.
Uma pegadinha comum é confundir 一緒 com 同じ (onaji, "igual"). Enquanto o primeiro enfatiza ação conjunta, o segundo compara características. Por exemplo: 私たちは一緒に映画を見た (Assistimos ao filme juntos) versus 私たちの意見は同じだ (Nossas opiniões são iguais). Detalhes como esse fazem toda a diferença na fluência!
Dicas para memorizar e usar como um nativo
Uma técnica infalível é associar 一緒 a situações reais. Imagine amigos gritando 一緒に写真を撮ろう! (Vamos tirar uma foto juntos!) em um festival de verão — a cena visual ajuda a fixar o termo. Outro truque é notar que o som "issho" lembra "e aí, show?", uma brincadeira útil para não esquecer a pronúncia.
Para treinar, experimente criar frases com verbos de movimento: 駅まで一緒に行きませんか? (Quer ir junto até a estação?). Se estiver no Japão, preste atenção em placas como ごみは一緒に捨てないでください (Não junte o lixo todo no mesmo lugar). São pequenos desafios que transformam estudo em vivência.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 同じく (Onajiku) - Da mesma forma; igualmente
- 共に (Tomoni) - Juntos; em companhia
- 一同 (Ichidō) - Todos juntos; todo o grupo
- 一体 (Ittai) - Em toda a sua essência; como um todo
- 同伴 (Dōhan) - Acompanhamento; estar junto
- 同席 (Dōseki) - Sentar-se junto; estar presente juntos em um lugar
- 同行 (Dōkō) - Viajar junto; acompanhar em uma viagem
- 同様 (Dōyō) - De maneira semelhante; igual
- 同志 (Dōshi) - Companheiro; aliado em objetivos comuns
- 同僚 (Dōryō) - Colega de trabalho; parceiro de trabalho
- 仲間 (Nakama) - Companheiro; camarada em atividades sociais
- 連れ (Tsure) - Acompanhante; pessoa que acompanha
- 連れ添い (Tsuresoi) - Cônjuge; parceiro fixo em relações
- 連れ立って (Tsuredatte) - Ir junto; deslocar-se em grupo
- 一緒くた (Isshokuta) - Juntar tudo; misturar sem distinção
- 一緒に (Issho ni) - Juntos; acompanhar / fazer algo em conjunto
- 一緒にして (Issho ni shite) - Fazer junto; combinar em uma atividade
- 一緒にする (Issho ni suru) - Decidir fazer juntos; colaborar em ações
- 一緒に居る (Issho ni iru) - Estar juntos; permanecer na companhia de alguém
- 一緒に行く (Issho ni iku) - Ir juntos; sair em conjunto
- 一緒に来る (Issho ni kuru) - Vir juntos; chegar junto a alguém
- 一緒に食べる (Issho ni taberu) - Comer juntos; partilhar uma refeição
- 一緒に遊ぶ (Issho ni asobu) - Brincar juntos; divertir-se em companhia
- 一緒に暮らす (Issho ni kurasu) - Viver juntos; coabitar
- 一緒に見る (Issho ni miru) - Ver juntos; observar em companhia
- 一緒に歩く (Issho ni aruku) - Caminhar juntos; andar em conjunto
- 一緒に考える (Issho ni kangaeru) - Pensar juntos; colaborar em raciocínios
- 一緒に勉強する (Issho ni benkyō suru) - Estudar juntos; aprender em conjunto
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (一緒) isho
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (一緒) isho:
ประโยคตัวอย่าง - (一緒) isho
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Renchuu wa watashitachi to issho ni iku tsumori desu ka?
คุณกำลังวางแผนที่จะมากับเราหรือไม่?
พวกเขาจะไปกับเราไหม?
- 連中 (renchuu) - หมายความว่า "พวกเขา" หรือ "ทั้งหมดทุกคน"
- は (wa) - วิธีท้าทายช่วยดังนี้ ในที่นี้เขาพูดถึงการใช้วาทะย่อหลักที่บ่งชี้ว่า "พวกเขา" คือเรื่องหลักของประโยค
- 私たち (watashitachi) - เรา
- と (to) - ออกแสดงถึงความเชื่อมโยงหรือความหลากหลายในกรณีนี้ "กับ"
- 一緒に (issho ni) - คือ "juntos"
- 行く (iku) - หมายถึง "ไป"
- つもりですか? (tsumori desu ka?) - คุณตั้งใจที่จะ
Watashitachi wa gurūpu de issho ni shigoto o shimasu
เราทำงานร่วมกันเป็นกลุ่ม
เราทำงานร่วมกันในกลุ่ม
- 私たちは - "Nós"
- グループで - เป็นกลุ่ม
- 一緒に - "juntos"
- 仕事をします - "trabalhamos"
Ki ga au hito to issho ni iru to tanoshii desu
การอยู่กับคนที่มีพลังงานเดียวกันกับคุณสักครั้ง ชื่อเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่มีได้
มันดีที่ได้เป็นกับคนที่คุณรัก คำว่า divertido ไม่สามารถแปลได้
- 気が合う - kigaau - ความสนใจหรือบุคลิกของท่านที่คล้ายกัน
- 人 - hito - pessoa
- と - to - com
- 一緒に - isshoni - ไปด้วยกัน juntos
- いる - iru - estar
- と - to - com
- 楽しい - สนุก - divertido
- です - Desu - สำหรับดสุ เป็น
Nakama to issho ni iru to tanoshii desu
มันสนุกที่ได้อยู่กับเพื่อน
มันสนุกที่ได้อยู่กับเพื่อนของคุณ
- 仲間 - เพื่อน/เพื่อนทราย
- と - เป็นคำที่บ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนในภาษาโปรตุเกส
- 一緒に - ร่วมกับ
- いる - เป็นคำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีการปรากฏอยู่
- と - เป็นคำที่บ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนในภาษาโปรตุเกส
- 楽しい - มันคือคำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สนุก/น่ารัก"
- です - มันเป็นอักขระที่บ่งบอกถึงความสุภาพและการจบประโยค
Zutto issho ni itai
ฉันอยากอยู่กับคุณเสมอ
ฉันอยากอยู่กับคุณตลอดไป
- ずっと - คำวิเศษที่แสดงถึงการต่อเนื่อง ความถาวรหรือระยะเวลา
- 一緒に - ข้อความที่หมายความว่า "ร่วมกับ" หรือ "ข้างๆ"
- いたい - ฉันไม่สามารถแปลคำว่า "いる" เป็นภาษาไทยได้ เนื่องจากเป็นภาษาญี่ปุ่นเท่านั้น
Kurisumasu wa kazoku to issho ni sugosu tokubetsu na hi desu
คริสต์มาสเป็นวันพิเศษที่ผ่านไปกับครอบครัว.
วันคริสต์มาสเป็นวันพิเศษที่จะใช้เวลากับครอบครัวของคุณ。
- クリスマス (kurisumasu) - Natal
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 家族 (kazoku) - família
- と (to) - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 一緒に (issho ni) - juntos
- 過ごす (sugosu) - passar (tempo)
- 特別な (tokubetsu na) - especial
- 日 (hi) - dia
- です (desu) - กริยา "ser/estar" (รูปภาษาที่สุภาพ)
Mittsu no tomodachi to issho ni asobu
เล่นกับเพื่อนสามคน
เล่นกับเพื่อนสามคน
- 三人 - สามคน
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 友達 - amigos
- と - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 一緒に - juntos
- 遊ぶ - brincar/jogar
Kondo wa issho ni ikimashou
Vamos juntos desta vez.
- 今度 - "desta vez"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 一緒に - "juntos"
- 行きましょう - "vamos"
Kyōgaku wa danjo ga issho ni manabu gakkō desu
การศึกษาร่วมเพศคือโรงเรียนที่ผู้ชายและผู้หญิงเรียนร่วมกัน
- 共学 - การศึกษาร่วมเพศ หมายถึง โรงเรียนที่เด็กหญิงและเด็กชายเรียนร่วมกัน
- 男女 - ผู้ชายและผู้หญิง
- 一緒に - พร้อมกัน
- 学ぶ - significa "estudar".
- 学校 - โรงเรียน
Suki suki na hito to issho ni iru to shiawase desu
ฉันมีความสุขที่ได้อยู่กับคนโปรดของฉัน
- 好き好きな人と - กับคนที่ฉันชอบ
- 一緒に - "Juntos"
- いる - "Estar"
- と - "Com"
- 幸せです - "มีความสุข"