การแปลและความหมายของ: がる - garu

คำว่า がる [garu] เป็นคำต่อท้ายที่มีความยืดหยุ่นซึ่งมักพบเห็นในชีวิตประจำวันของภาษา แต่หลายครั้งกลับถูกมองข้ามโดยนักเรียนที่เริ่มต้น ในบทความนี้เราจะสำรวจว่า がる หมายถึงอะไรจริงๆ วิธีการนำไปใช้ในประโยค และทำไมมันจึงเป็นที่นิยมในบทสนทนาอย่างไม่เป็นทางการ นอกจากนี้เราจะดูเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์ในการจดจำการใช้งานของมันและหลีกเลี่ยงความผิดพลาดที่พบได้บ่อย

ความหมายและการใช้ がる ในภาษาไทย

接尾辞がるは、形容詞や名詞に追加されて、誰かが感情や行動を目に見える形で示していることを示します。例えば、寂しがる(sabishigaru)は「孤独なように行動する」や「孤独の兆しを示す」という意味です。これは特に感情がより明白な子供や他者の反応を描写するために頻繁に使われます。

ควรสังเกตว่า がる ไม่ได้ใช้พูดถึงตัวเอง หากคุณหิว คุณจะพูดว่า お腹が空いた (onaka ga suita) แต่ถ้าคุณกำลังอธิบายคนอื่นที่หิว คุณสามารถพูดว่า お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu) การแยกแยะนี้เป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาดทางไวยากรณ์และทำให้ฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น

ที่มและโครงสร้างทางไวยากรณ์ของ がる

ที่มาของ がる เชื่อมโยงกับกริยา がる ซึ่งในอดีตหมายถึง "แสดง" หรือ "แสดงออก" เมื่อเวลาผ่านไป มันกลายเป็นคำนามที่มีการใช้ทางไวยากรณ์ โดยสูญเสียความหมายอิสระในบางส่วน ปัจจุบันมันเชื่อมโยงกับคุณศัพท์ในรูป い (เช่น 嬉しい → 嬉しがる) หรือบางคำนาม (เช่น 恥ずかしさ → 恥ずかしがる)

จากมุมมองทางไวยากรณ์, がる จะแปลงคำให้เป็นกริยาในกลุ่ม 1 (godan), ซึ่งหมายความว่าการผันจะตามรูปแบบเช่น がらない (ปฏิเสธ) หรือ がった (อดีต) ความสม่ำเสมอนี้ทำให้การเรียนรู้ง่ายขึ้น, แต่สำคัญที่จะต้องฝึกฝนด้วยตัวอย่างจริงเพื่อทำให้การใช้งานถูกต้องมีการจดจำ.

เคล็ดลับในการจำและใช้ がる อย่างถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ がる คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่อารมณ์แสดงออกอย่างชัดเจน คิดถึงเด็กๆ ที่ไม่ซ่อนสิ่งที่พวกเขารู้สึก: 怖がる (kowagaru – แสดงความกลัว) หรือ 嬉しがる (ureshigaru – แสดงความสุข) อนิเมะและละครมักใช้โครงสร้างนี้บ่อยครั้ง ซึ่งทำให้มันเป็นเครื่องมือที่ดีสำหรับการเรียนรู้ในบริบท

อีกเคล็ดลับคือการหลีกเลี่ยงการสับสนระหว่าง がる กับรูปแบบเช่น たがる (ซึ่งบ่งบอกถึงความปรารถนาของบุคคลที่สาม) ขณะที่ たがる มาจากกริยา たい (ต้องการ) แต่ がる มีการใช้งานที่กว้างขวางกว่านั้น การฝึกฝนด้วยประโยคจากพจนานุกรม Suki Nihongo ซึ่งนำเสนอคำตัวอย่างจริงอาจช่วยในการแยกแยะกรณีเหล่านี้ได้

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 欲しがる (hoshigaru) - ต้องการ, ปรารถนาอะไรสักอย่าง
  • 欲しがりたい (hoshigaritai) - ต้องการปรารถนา (อย่างแรง) สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
  • 欲しがっている (hoshigatteiru) - กำลังใฝ่ฝันถึงบางสิ่งในขณะนี้
  • 欲しがります (hoshigarimasu) - ขอให้ (รูปแบบสุภาพ)

คำที่เกี่ยวข้อง

上がる

agaru

เข้า; ขยับขึ้น; เพิ่มขึ้น; ปีน; ก้าวหน้า; ชื่นชม; รับการเลื่อนตำแหน่ง; พัฒนา; เยี่ยม; เสนอ; สะสม; เสร็จ; มาถึง (ค่าใช้จ่าย); ล้มละลาย; เริ่มหมุน (รังไหม); ถูกจับ; ตื่นเต้น; กิน; ดื่ม; ที่จะตาย

盛り上がる

moriagaru

การตื่น; บวม; ขยับขึ้น

召し上がる

meshiagaru

กิน

群がる

muragaru

ฝูง; เพื่อรวบรวม

跨がる

matagaru

เพื่อขยายหรือเข้า

曲がる

magaru

เปลี่ยน; โค้งงอ

塞がる

fusagaru

ที่จะเชื่อมต่อ; เงียบ

広がる

hirogaru

แผ่ออกไป (ขยายออก, ขยายออก, ไปถึง

出来上がる

dekiagaru

เสร็จสิ้น; เตรียมให้พร้อม; ตามคำจำกัดความ; เมามาก

繋がる

tsunagaru

เชื่อมต่อ; เชื่อมต่อกับ; เกี่ยวข้องกับ

がる

Romaji: garu
Kana: がる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: รู้สึก

ความหมายในภาษาอังกฤษ: feel

คำจำกัดความ: มีสิ่งมากมายและสิ่ง. คิดว่านั้นคือสิ่งที่ต้องการ.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (がる) garu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (がる) garu:

ประโยคตัวอย่าง - (がる) garu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

川を跨がる

Kawa wo matagaru

แปลว่า "ข้ามแม่น้ำ"

ข้ามแม่น้ำ

  • 川 - ริโอ
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 跨がる - ข้าม, ส่งผ่านไปหน้า
人々が祭りの会場に群がる。

Hitobito ga matsuri no kaijou ni muragaru

ผู้คนมารวมกันที่สถานที่จัดงานเลี้ยง

ผู้คนมารวมกันที่สถานที่จัดงานเทศกาล

  • 人々 - คน
  • が - หัวเรื่อง
  • 祭り - งานเทศกาล
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 会場 - สถานที่จัดงาน
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 群がる - รวมตัวกันเป็นจำนวนมาก
カーブを曲がる前には注意が必要です。

Kābu wo magaru mae ni wa chūi ga hitsuyō desu

ก่อนหันโค้ง

ระวังก่อนที่จะหันเส้นโค้ง

  • カーブ - เส้นโค้ง
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 曲がる - พลิก, พับ
  • 前に - ก่อน
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 注意が必要です - ต้องระมัดระวัง
土俵に上がる

dobyo ni agaru

ปีนแหวนซูโม่

ไปที่แหวน

  • 土俵 - หม้อกวนของซูโม่
  • に - อนุกรมที่บ่งชี้สถานที่ที่เกิดการกระทำ
  • 上がる - คำกริยาที่หมายถึง "ขึ้น" หรื "เข้าไปข้างบนของบางสิ่ง" ในบริบทนี้หมายถึง "เข้าไปในสังเวียนซูโม่".
道は左に曲がる。

Michi wa hidari ni magaru

ถนนเลี้ยวซ้าย

ถนนเลี้ยวซ้าย

  • 道 - "เส้นทาง" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - มันคืออันทางไวยากรณ์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 左 - ซ้าย (esquerda) ในภาษาญี่ปุ่น
  • に - เป็นคำนำหน้าทางไวยากรณ์ที่บ่งบอกทิศทางหรือตำแหน่ง
  • 曲がる - หมาคือ "virar" หรือ "dobrar" ในภาษาญี่ปุ่น
転がる石に苔むさず

korogaru ishi ni koke musazu

หินกลิ้งรวมตัวกันในตะไคร่น้ำ

ไม่เคลื่อนไหวในโรลลิ่งสโตนส์

  • 転がる - rolamento
  • 石 - หิน
  • に - อุกซา (partícula indicating target or direction)
  • 苔むさず - ไม่มีไม้อีกแล้ว
私たちは階段を上がる。

Watashitachi wa kaidan wo agaru

เรากำลังปีนบันได

เราปีนบันได

  • 私たちは - เรา
  • 階段を - "บันได" em japonês, seguido da partícula "wo" ที่บ่งบอกว่าเป็นวัตถุโดยตรงของการกระทำ
  • 上がる - "ขึ้น" ในภาษาญี่ปุ่น โดยระบุการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น
東西に広がる景色は美しいです。

Tōzai ni hirogaru keshiki wa utsukushii desu

ทัศน์ที่ขยายตัวจากทิศตะวันออกไปทิศตะวันตกสวยงาม

ฉันควรจะเริ่มเขียนบทละครเวทีหรือไม่ครับ

  • 東西 - ทางตะวันออก-ตะวันตก
  • に - ทิซีเนา que indica direção ou localização.
  • 広がる - กริยาที่หมายถึง "กระจาย" หรือ "ขยาย"
  • 景色 - วัฒนธรรม
  • は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 美しい - คำวิเศษที่หมายความว่า "สวย" หรือ "งดงาม"
  • です - คำกริยาที่บอกถึงรูปแบบที่สุภาพและเชิดชูของการยืนยันบางสิ่ง
守備がしっかりしているチームは勝利につながる。

Shubi ga shikkari shite iru chīmu wa shōri ni tsunagaru

ทีมที่มีป้องกันที่ดี สามารถส่งตัวคุณสู่ชัยชนะ

ทีมที่มีการป้องกันที่แข็งแกร่งนำไปสู่ชัยชนะ

  • 守備 - ป้องกัน
  • が - หัวเรื่อง
  • しっかり - อย่างแน่นอนและมั่นคง
  • している - รูปกริยา "fazer" ในรูปอนุกรม
  • チーム - ทีม
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 勝利 - ชัยชนะ
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • つながる - พา, ขับรถ
南北に広がる景色は美しいです。

Nanboku ni hirogaru keshiki wa utsukushii desu

มุมมองที่ขยายไปทางใต้และทิศเหนือง่ายมาก

ฉากที่กระจัดกระจายไปยังทิศเหนือและทิศใต้สวยงามมาก

  • 南北に - ชี้ทิศเหนือ-ใต้
  • 広がる - คำกริยาที่หมายถึง "กระจาย" หรือ "ขยายตัว"
  • 景色 - substantivo ที่หมายถึง "paisagem" หรือ "vista"
  • 美しい - คำคุณภาพที่หมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม"
  • です - คำกริยาช่วยที่บ่งชัดถึงเวลาปัจจุบันและความสุภาพ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

押さえる

osaeru

หยุด; จำกัด; ยึด; ปราบปราม; ปราบปราม; ลดขนาด

押し切る

oshikiru

ทำตามเส้นทางของตัวเอง

慎む

tsutsushimu

ระวัง; บริสุทธิ์หรือสุขุม; กลั้น

強いる

shiiru

เพื่อบังคับให้; บังคับ; บีบบังคับ

賑わう

nigiwau

เจริญเติบโต; เจริญ; ทำธุรกิจที่เจริญรุ่งเรือง แออัด