การแปลและความหมายของ: 雨 - ame
ถ้าคุณเคยเรียนภาษา日本語แล้ว คุณจะรู้ว่าคำบางคำมีน้ำหนักทางวัฒนธรรมอย่างมาก — และ 雨 (ame) ซึ่งแปลว่า "ฝน" เป็นหนึ่งในนั้น มันไม่ใช่แค่ปรากฏการณ์ทางอุตุนิยมวิทยา; มันเกี่ยวข้องกับกวีนิพนธ์ เกษตรกรรม และแม้แต่ความเชื่อโชคลาง ในบทความนี้ เราจะสำรวจ อีติมอโลจี รูปภาพ พิคโตแกรม และ การใช้งานในชีวิตประจำวัน ของคำนี้ นอกจากนี้ยังมีเคล็ดลับในการจดจำ ถ้าคุณใช้ Anki หรือระบบการทบทวนแบบเว้นระยะ จะมีตัวอย่างจริงที่นี่เพื่อเพิ่มพูนการศึกษาของคุณ
ใครไม่เคยได้ยินเกี่ยวกับ "ฤดูฝน" ที่มีชื่อเสียงในญี่ปุ่น? tsuyu (梅雨) เป็นช่วงเวลาที่โดดเด่น และ 雨 ปรากฏในบทสนทนาเกี่ยวกับสภาพอากาศ วรรณกรรม และแม้แต่ในสำนวนต่างๆ แต่ทำไมคันจินี้ถึงมีรูปแบบแบบนี้? มันเกิดขึ้นมาได้อย่างไร? และทำไมชาวญี่ปุ่นถึงมีคำต่างๆ มากมายสำหรับฝน? มาค้นพบทั้งหมดนี้กันต่อไป.
ต้นกำเนิดและอีติมอโลยีของคันจิ 雨
อักษรคันจิ 雨 เป็นหนึ่งในอักษรที่เก่าแก่ที่สุดในภาษา ญี่ปุ่น มีรากฐานมาจากการเขียนในภาษาจีนโบราณ รูปแบบต้นฉบับที่พบในกระดูกทำนายของราชวงศ์ซาง (1600–1046 ปีก่อนคริสต์ศักราช) แสดงถึงฝนที่ตกจากฟ้า เส้นขนานแสดงถึงเมฆ ในขณะที่จุดตั้งตรงคือหยดน้ำ ที่น่าสนใจคือ รูปแบบนี้ไม่เปลี่ยนแปลงมากนักในช่วงหลายพันปี — เป็นหลักฐานว่าวิธีคิดบางอย่างเป็นสากล
ในลำดับการจัดกลุ่มของคันจิ 雨 เป็น รากศัพท์ (ぶしゅ) และปรากฏในตัวอักษรอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับปรากฏการณ์ทางอากาศ เช่น 雪 (yuki, หิมะ) และ 雷 (kaminari, ฟ้าแลบ) หากคุณสังเกตให้ดี คุณจะเห็นว่า "หลังคา" ของเมฆซ้ำกันในคันจิเหล่านี้ แทบจะเหมือนตราประทับของครอบครัว นี่คือเคล็ดลับที่มีค่าสำหรับผู้ที่ต้องการขยายคำศัพท์!
การใช้ในชีวิตประจำวันและสำนวนยอดนิยม
ในญี่ปุ่น ฝนไม่ได้เป็นแค่น้ำที่ตกจากฟ้า — มันเป็นองค์ประกอบที่เต็มไปด้วยสัญลักษณ์ คำพูดเช่น 雨降って地固まる (ame futte ji katamaru, "หลังจากฝนตก ดินจะแข็งขึ้น") พูดถึงความยืดหยุ่น ขณะที่ 雨女 (ame onna, แปลตรงตัวว่า "หญิงฝน") เป็นสำนวนที่สนุกสำหรับคนที่ดูเหมือนจะดึงดูดอากาศไม่ดีทุกครั้งที่ออกจากบ้าน คุณรู้จักใครแบบนั้นไหม?
ในร้านอาหารและร้านสะดวกซื้อ, เป็นเรื่องปกติที่จะได้ยิน 雨の日割引 (ame no hi waribiki), ส่วนลดสำหรับวันที่ฝนตก. และถ้าชาวญี่ปุ่นพูดว่า 雨模様 (ame moyō), ระวัง: ท้องฟ้าอาจจะมีแต่เมฆครึ้ม แต่สภาพอากาศกำลังจะเปลี่ยน. รายละเอียดเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าภาษาแสดงออกถึงความสัมพันธ์อันใกล้ชิดของประเทศกับสภาพอากาศ.
เคล็ดลับในการจดจำและเขียนคันจิ
เทคนิคที่ทำให้สำเร็จในการจดจำ 雨 คือการเชื่อมโครงสร้างกับภาพในใจ จินตนาการถึงหยดน้ำทั้งสี่ (เส้นประ) ไหลออกจาก "หลังคา" (เส้นแนวนอนด้านบน) วิธีการ การมองเห็น นี้เป็นประโยชน์โดยเฉพาะสำหรับผู้ที่มีความจำเป็นภาพ นอกจากนี้ยังมีเคล็ดลับอีกอย่างคือการฝึกเขียนควบคู่กับคำที่ประกอบขึ้น เช่น 大雨 (ōame, ฝนตกหนัก) หรือ 小雨 (kosame, ฝนโปรย)
ต้องการความท้าทายไหม? ลองระบุอักษรคันจินี้จากเนื้อเพลงหรืออนิเมะดู ใน Weathering With You (天気の子) ตัวอย่างเช่น ฝนมีบทบาทสำคัญ และถ้าคุณเคยดู O Conto da Princesa Kaguya คุณคงจำฉากอันตรึงใจใต้พายุได้吧? บริบทแบบนี้ ช่วยยึดคำศัพท์ในความทรงจำได้อย่างเป็นธรรมชาติ — ยิ่งกว่าการท่องจำ!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- あめ (ame) - ฝน
- う (u) - คำสรรพนามที่ใช้ในการอ้างอิงในการสนทนา
- あま (ama) - เทพเจ้าฝน ยังหมายถึงประเภทของเมฆอีกด้วย
- さめ (same) - ชนิดของฉลาม แต่ก็ใช้เพื่ออ้างถึงสิ่งที่ตัด เช่น ฝน
- つゆ (tsuyu) - ฤดูฝน; ความชื้น
- あまぐも (amagumo) - เมฆฝน
- あまさめ (amasame) - ฝนเบาหรือฝนบาง
- あまずみ (amazumi) - ฝนที่ตกเบา ๆ
- あまつゆ (amatsuyu) - น้ำค้าง; น้ำที่สะสมอยู่บนใบของพืชในตอนเช้าหรือตอนกลางคืน
- あまのり (amanori) - ฝนประเภทหนึ่งที่ตกซึ่งเกี่ยวข้องกับพระพรจากพระเจ้า
- あまふり (amafuri) - ฝนที่ตกลงมาอย่างมากมาย
- あまみず (amamizu) - น้ำฝน
- あまむらさき (amamurasaki) - สีที่เกี่ยวข้องกับเมฆฝน; ยังสามารถหมายถึงชนิดของดอกไม้
- あまやど (amayado) - ที่พักพิงหรือที่หลบฝน
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (雨) ame
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (雨) ame:
ประโยคตัวอย่าง - (雨) ame
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Ame ga futte imasu
ฝนตก.
ฝนตก.
- 雨 (あめ) - ฝน
- が - หัวเรื่อง
- 降っています (ふっています) - มันกำลังตกอยู่
Amado wo shimete kudasai
โปรดปิดมู่ลี่
โปรดปิดชัตเตอร์
- 雨戸 - หมายถึง "ประตูเลื่อน" หรือ "ม่านฉาก" ในภาษาญี่ปุ่น.
- を - เป็นคำนามวัตถุในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งบ่งชี้ว่า "雨戸" เป็นวัตถุของการกระทำที่กล่าวถึง
- 閉めて - มันคือรูปคำสั่งของกริยา "ปิด" ในภาษาญี่ปุ่น
- ください - มันคือวลีที่สุภาพในภาษาญี่ปุ่น ที่หมายถึง "โปรด" หรือ "โปรดช่วยฉัน"
Ame ga yamu made machimashou
รอจนกว่าฝนจะหยุด
รอจนกว่าฝนจะหยุด
- 雨 - "chuva" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "雨"
- が - คำกริยาในญี่ปุ่น
- 止む - คำกริยาที่หมายความว่า "หยุด" ในภาษาญี่ปุ่น
- まで - พาร์ทิเคิลที่แสดงถึง "ถึง" ในภาษาญี่ปุ่น
- 待ち - กริยาที่หมายถึง "esperar" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- ましょう - รอคอยด้วยการสุภาพและเอาใจใส่ในภาษาญี่ปุ่น
Ame de zubunure ni natta
ฉันเปียกโชกไปด้วยสายฝน
มันเปียกมากเนื่องจากฝนตก
- 雨 - ฝน
- で - เอกพจน์ที่แสดงถึงสื่อหรือเครื่องมือที่ใช้ในการดำเนินการ
- ずぶ濡れ - เปียกทั้งตัว
- に - องค์ประกอบที่บ่งบอกถึงสภาวะหรือเงื่อนไขที่สิ่งหรือคนนั้นอยู่
- なった - กำลังจะกลายเป็น
Ame de fuku ga nureta
เสื้อผ้าของฉันเปียกฝน
เสื้อผ้าเปียกฝน
- 雨 - ฝน
- で - อนุทานที่บ่งบอกถึงวิธีหรือเหตุผลของสิ่งใด หรือ ข้อที่ไม่สามารถแปลได้
- 服 - เสื้อผ้า
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 濡れた - เปียด เปียดไปแล้ว
Amten no hi wa kasa wo motte dekakeru no ga taisetsu desu
ในวันที่ฝนตก
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องออกไปข้างนอกกับยาม -chuva ในวันที่ฝนตก
- 雨天の日 - วันที่ฝนตก
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 傘を持って - ถือร่ม
- 出かける - ออกไป
- のが - คำนาม
- 大切です - สำคัญ
Ame ga furu
ฝนตก.
ฝนตก.
- 雨 - "ฝน" em japonês.
- が - มันเป็นส่วนประมาณของภาษาที่บ่งชี้เรื่องของประโยค
- 降る - เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ตก" หรือ "ฝนตก" ค่ะ.
Todan ni ame ga furidashita
โดยทันที
เริ่มมีฝนตกทันที
- 途端に - ทันทีทันใด ในขณะที่
- 雨が - ฝน
- 降り出した - เริ่มตก เริ่มฝนตก
Nettai urin wa seimei no hōko desu
ป่าเขตร้อนเป็นสมบัติของชีวิต
ป่าฝนเขตร้อนเป็นสมบัติของชีวิต
- 熱帯雨林 (nettai urin) - ป่าเขตร้อน
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 生命 (seimei) - ชีวิต
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 宝庫 (houko) - สมบัติ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kishō yohō wa ashita ame ga furu to itte imasu
พยากรณ์อากาศบอกว่าพรุ่งนี้ฝนจะตก
พยากรณ์อากาศบอกว่าพรุ่งนี้ฝนจะตก
- 気象予報 - พยากรณ์อากาศ
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 明日 - พรุ่งนี้
- 雨 - ฝน
- が - หัวเรื่อง
- 降る - ตก (สำหรับฝน)
- と - บทอ้างอิง
- 言っています - กำลังพูด
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม