การแปลและความหมายของ: 行く - iku

หากคุณกำลังศึกษาเรื่องภาษาญี่ปุ่น คุณคงเคยพบกับคำกริยา 行く[いく] ซึ่งเป็นหนึ่งในคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน มันมีความหมายเช่น "ไป", "ออกเดินทาง" หรือ "ติดตาม" แต่ความลึกซึ้งของมันมีมากกว่าการแปลตามตัวอักษร ในบทความนี้ เราจะสำรวจที่มาของคำ การใช้ในทางปฏิบัติ และแม้แต่ข้อข้องใจเกี่ยวกับคำกริยาที่สำคัญนี้ คุณยังจะได้เรียนรู้วิธีจดจำมันได้ง่ายขึ้นและเข้าใจว่าทำไมมันจึงมีอยู่มากมายในการสนทนาทั่วไปในญี่ปุ่น และถ้าคุณใช้ Anki หรือโปรแกรมการจดจำตามช่วง เวลาที่เหมาะสม เตรียมตัวจดบันทึกตัวอย่างที่เป็นประโยชน์ได้เลย!

อีtymology และต้นกำเนิดของคันจิ 行く

อักษรคันจิ ซึ่งประกอบขึ้นจากคำกริยา 行く มีประวัติที่น่าสนใจ ในตอนแรกมันแทนการตัดกันของถนน ซึ่งสื่อถึงการเคลื่อนไหวและทิศทาง หากคุณสังเกตภาพพจน์โบราณ คุณจะเห็นลายเส้นที่บ่งบอกถึงเส้นทางที่มาบรรจบกัน เมื่อเวลาผ่านไป อักษรอ ideogram นี้ก็เริ่มมีความเกี่ยวข้องกับการกระทำต่าง ๆ เช่น การเดินทาง การท่องเที่ยว และแม้กระทั่งการทำงาน ไม่แปลกใจเลยที่มันปรากฏอยู่ในคำต่าง ๆ เช่น 行動 (kōdō - การกระทำ) และ 旅行 (ryokō - การเดินทาง)

การอ่าน いく มีรากฐานมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ที่ซึ่ง "yuku" เป็นรูปแบบที่เก่าแก่ในการแสดงออกถึงการเคลื่อนที่ ตลอดหลายศตวรรษ การออกเสียงได้พัฒนาเป็น "iku" แต่ยังคงรักษาแก่นแท้ของการเปลี่ยนที่ไว้ ความน่าสนใจ? ในบางสำเนียงท้องถิ่น เช่น ในคันไซ ยังสามารถได้ยินความแปรเปลี่ยนอย่าง "eku" หรือ "yuku" แสดงให้เห็นว่าภาษาที่มีชีวิตยังคงรักษาลักษณะของอดีตไว้

การใช้งานจริงและวลีที่พบบ่อย

ในชีวิตประจำวัน 行く เป็นกริยาที่มีความหลากหลายอย่างมาก มันสามารถใช้ได้ทั้งสำหรับการเคลื่อนที่ทางกายภาพ ("ไปโรงเรียน" - 学校に行く) และในบริบทที่เป็นนามธรรมมากขึ้น เช่น เมื่อลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งแล้ว "มันกำลังเป็นไปได้ดี" (うまくいく) คุณสังเกตไหมว่าชาวญี่ปุ่นพูดว่า "itte kimasu" เมื่อออกจากบ้าน? วลีนี้ ซึ่งรวมกันระหว่าง 行く และ 来る (มา) เป็นตัวอย่างที่ดีของการที่กริยานี้ฝังรากอยู่ในวัฒนธรรม।

การใช้งานที่น่าสนใจอีกอย่างคือในรูปแบบ teinei (สุภาพ) ซึ่งกลายเป็น 行きます หากคุณเคยขึ้นรถไฟในญี่ปุ่น คุณต้องเคยได้ยินประกาศ "次に行きます" (tsugi ni ikimasu - "เราจะไปที่ถัดไป [สถานี]") และสำหรับแฟน ๆ ของอนิเมะ เป็นเรื่องที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ที่จะสังเกตเห็นว่าตัวละครตะโกน "行くぞ!" (iku zo!) กี่ครั้งก่อนที่จะลงมือทำการตัดสินใจใด ๆ รายละเอียดเล็กน้อยเหล่านี้แสดงให้เห็นว่ากริยาได้รับการปรับให้เข้ากับสถานการณ์ที่แตกต่างกันอย่างไร

เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ

วิธีที่แน่นอนในการจดจำ 行く คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์จริง ลองจินตนาการว่าคุณกำลังพูดว่า "スーパーに行く" (superā ni iku - ไปที่ซูเปอร์มาร์เก็ต) ขณะทำการช็อปปิ้ง หรือ "映画に行こう" (eiga ni ikō - ไปดูหนังกันเถอะ) โดยการวางแผนกับเพื่อน การสร้างการเชื่อมต่อเหล่านี้จะช่วยในการจดจำไม่เพียงแต่คำนี้ แต่ยังรวมถึงการใช้งานที่เป็นธรรมชาติด้วย อีกเคล็ดลับหนึ่ง? จดบันทึกประโยคอย่าง "どこ行くの?" (doko iku no? - จะไปไหน?) ที่ใช้กันทั่วไปในการสนทนาทั่วไป

คุณรู้หรือไม่ว่า 行く ยังปรากฏในสำนวนภาษาญี่ปุ่น? "頭に血が行く" (atama ni chi ga iku) แปลว่า "เลือดไปที่หัว" แต่ใช้เมื่อใครบางคนโกรธ และในเพลง "上を向いて歩こう" คลาสสิกจากปี 1960, กริยาได้รับความหมายที่มีลักษณะเชิงกวี: "歩こう" (arukō) มาจาก 行く แสดงให้เห็นว่ามันผสมผสานเข้ากับศิลปะได้อย่างไร ความซับซ้อนเหล่านี้ทำให้ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่เต็มไปด้วยชั้นเชิงให้สำรวจ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 行く

  • 行く - iku
  • 行かない - ikanai
  • 行きます - ikimasu
  • 行きません - ikimasen
  • 行って - ไป
  • 行ける - ikeru
  • 行こう - ikou
  • 行けば - ikeba
  • 行きたい - ikitai
  • 行かれる - ikareru
  • 行かせる - ikaseru

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 行く (iku) - ไป
  • 進む (susumu) - ล่วงหน้า
  • 出かける (dekakeru) - ออกไป
  • 移動する (idō suru) - ย้าย, เคลื่อนที่
  • 走る (hashiru) - วิ่ง
  • 歩く (aruku) - เดิน
  • 逝く (iku) - จากไป, เสียชีวิต
  • 訪れる (otozureru) - เยี่ยมชม
  • 足を運ぶ (ashi o hakobu) - ไปเยี่ยม (หมายถึง "ขนส่งเท้า")
  • 出発する (shuppatsu suru) - Partir, sair

คำที่เกี่ยวข้อง

いく

iku

มา; ถึงจุดสุดยอด

行き

iki

อินโด

歩む

ayumu

ที่จะเดิน; เดิน

彼の

ano

ที่นั่น

明くる

akuru

ต่อไป; กำลังติดตาม

来日

rainichi

มาถึงญี่ปุ่น มาถึงญี่ปุ่นแล้ว ไปเที่ยวญี่ปุ่น

以て

mote

กับ; ต่อ; โดย; ทำไม; ในมุมมองของ

向かう

mukau

ใบหน้า; ไปที่

見舞

mimai

การสืบสวน; การแสดงออกของความเห็นอกเห็นใจ; การแสดงออกของความกังวล

参る

mairu

ไป; มา; เพื่อเชื่อมต่อ; เยี่ยม; เยี่ยมชมสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ พ่ายแพ้; ไม่ดึงดูด; หลงรักอย่างบ้าคลั่ง ตาย

行く

Romaji: iku
Kana: いく
ชนิด: ราก
L: jlpt-n1, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ไป, ออก, ออก, เดิน, ตาม, ย้าย, เคลื่อน, ขับเคลื่อน, มุ่งหน้า, ก้าวไปข้างหน้า.

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to go

คำจำกัดความ: ย้ายไปสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (行く) iku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (行く) iku:

ประโยคตัวอย่าง - (行く) iku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

芝居を見に行きたいです。

Shibai wo mi ni ikitai desu

ฉันอยากไปดูการเล่น

ฉันอยากไปดูชิ้นส่วน

  • 芝居 (shibai) - หมายถึง "ละคร" ในภาษาญี่ปุ่น
  • を (wo) - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
  • 見 (mi) - คำกริยา "ดู" ในภาษา ญี่ปุ่น
  • に (ni) - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
  • 行きたい (ikitai) - ไป + ต้องการ (pai + t̂xngk̄hạ̀ng)
  • です (desu) - คำกริยา "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อแสดงข้อความที่เป็นทางการหรือสุภาพ
竿を持って川に行きました。

Sao wo motte kawa ni ikimashita

ฉันไปสู่แม่น้ำด้วยคันเบ็ดตกปลาหนึ่งคัน

ฉันไปที่แม่น้ำด้วยไม้

  • 竿 (さお) - ไม้ตกปลา
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 持って (もって) - การโหลด
  • 川 (かわ) - ริโอ
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 行きました (いきました) - ไป
私は内科に行きます。

Watashi wa naika ni ikimasu

ฉันไปที่แผนกอายุรศาสตร์

ฉันไปที่อายุรศาสตร์

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • 内科 - คลินิกทางการแพทย์
  • に - เป็นส่วนของประโยคที่บ่งชี้ถึงจุดหมายของการกระทำในที่นี้คือ "ไปยัง" ação
  • 行きます - กริยาที่มีความหมายว่า "ไป" รูปประโยคในปัจจุบันสุภาพ
文房具を買いに行きます。

Bunbōgu o kai ni ikimasu

ฉันจะไปซื้อเครื่องใช้สำนักงาน

ฉันจะไปซื้อเครื่องเขียน

  • 文房具 - "วัสดุสำนักงาน"
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 買い - รูปแบบของกริยา "ซื้อ" เป็นภาษาญี่ปุ่น
  • に - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
  • 行きます - คำที่สุภาพของกริยา "ไป" ในภาษาญี่ปุ่น
彼女を迎えに行きます。

Kanojo wo mukae ni ikimasu

ฉันจะไปรับเธอ

ฉันจะเลือกตัวเอง

  • 彼女 (kanojo) - แปลว่า "ผู้หญิงแฟน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • を (wo) - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 迎え (mukae) - คำกริยาที่หมายถึง "ค้นหา" หรือ "รับ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • に (ni) - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
  • 行きます (ikimasu) - คำกริยาที่มีความหมายว่า "ไป" ในภาษาญี่ปุ่น รูปกาลปัจจุบัน
墓参りに行きたいです。

Hakamairi ni ikitai desu

ฉันต้องการเยี่ยมชมหลุมฝังศพ

ฉันอยากไปที่หลุมฝังศพ

  • 墓参り - หมายความว่า "เยี่ยมศพ" ในภาษาญี่ปุ่น ประกอบด้วยอิโนโทกะ 墓 (ศพ) และ 参り (เยี่ยม)
  • に - เป็นองค์ประกอบในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงเป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ เช่นในที่นี้หมายถึงว่าเป้าหมายของการกระทำคือ "เดินไปยัง" หรือ "ไปที่" กับสุสาน
  • 行きたい - เป็นรูปกริยาที่ผันรูปของคำว่า 行く (iku) ซึ่งหมายถึง "ไป" รูปที่ 行きたい (ikitai) แสดงถึงความต้องการหรือความจะไป
  • です - เป็นอักษรลงท้ายในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแสดงความสุภาพหรือเคารพ ในกรณีนี้ใช้เพื่อทำให้ประโยคดูสุภาพยิ่งขึ้นค่ะ.
博物館に行きたいです。

Hakubutsukan ni ikitai desu

ฉันอยากไปพิพิธภัณฑ์

ฉันอยากไปพิพิธภัณฑ์

  • 博物館 (hakubutsukan) - พิพิธภัณฑ์
  • に (ni) - อนุกิตที่ระบุถึงจุดหมาย
  • 行きたい (ikitai) - ต้องการไป
  • です (desu) - ว่าเป็นการจบประโยคที่สุภาพ
余所に行ってみたいです。

Yoso ni itte mitai desu

ฉันอยากไปที่อื่น

ฉันอยากไปที่อื่น

  • 余所 (yoso) - หมายความว่า "สถานที่อื่น" หรือ "สถานที่ที่แตกต่าง".
  • に (ni) - ตัวอักษรที่ระบุว่ามีการกระทำไปที่เป้าหมายหรือจุดหมาย
  • 行ってみたい (ittemitai) - การผันรูปของคำกริยา "iku" (ไป) ร่วมกับคำช่วย "mitai" (ต้องการลอง) หมายถึง "ต้องการลองไป"
  • です (desu) - ลักษณะที่เชิดซึ้งหรือสุภาพในการพูด
下着を買いに行きます。

Shitagi wo kai ni ikimasu

ฉันจะซื้อชุดชั้นใน

ฉันจะซื้อชุดชั้นใน

  • 下着 (したぎ) - ชุดชั้นใน
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 買い (かい) - ซื้อ
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 行きます (いきます) - ไป
この通りをまっすぐ行ってください。

Kono toori wo massugu itte kudasai

กรุณาเดินตรงไปข้างหน้าบนถนนนี้

เดินตรงไปตามถนนนี้

  • この通り - "kono toori" หมายความว่า "ถนนนี้"
  • を - "o" เป็นอิสระที่ใช้บ่งบอกว่าเป็นเรื่องที่ถูกกระทำโดยช่องทางตรงในประโยค
  • まっすぐ - "massugu" หมายถึง "ตรง"
  • 行って - "itte" เป็นรูปคำสั่งของคำกริยา "ir"
  • ください - "kudasai" หมายถึง "กรุณา"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

押し切る

oshikiru

ทำตามเส้นทางของตัวเอง

診る

miru

ตรวจสอบ

貫く

tsuranuku

เพื่อผ่าน

堪える

taeru

ให้การช่วยเหลือ; จะยึดมั่นใน; ต้านทาน; ทนต่อ; เพื่อรักษา; ใบหน้า; เหมาะสำหรับ; ทำให้เท่ากัน

害する

gaisuru

เจ็บตัว; ความเสียหาย; เป็นอันตราย; ที่จะฆ่า; เพื่อหลีกเลี่ยง

行く