การแปลและความหมายของ: 行く - iku
หากคุณกำลังศึกษาเรื่องภาษาญี่ปุ่น คุณคงเคยพบกับคำกริยา 行く[いく] ซึ่งเป็นหนึ่งในคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน มันมีความหมายเช่น "ไป", "ออกเดินทาง" หรือ "ติดตาม" แต่ความลึกซึ้งของมันมีมากกว่าการแปลตามตัวอักษร ในบทความนี้ เราจะสำรวจที่มาของคำ การใช้ในทางปฏิบัติ และแม้แต่ข้อข้องใจเกี่ยวกับคำกริยาที่สำคัญนี้ คุณยังจะได้เรียนรู้วิธีจดจำมันได้ง่ายขึ้นและเข้าใจว่าทำไมมันจึงมีอยู่มากมายในการสนทนาทั่วไปในญี่ปุ่น และถ้าคุณใช้ Anki หรือโปรแกรมการจดจำตามช่วง เวลาที่เหมาะสม เตรียมตัวจดบันทึกตัวอย่างที่เป็นประโยชน์ได้เลย!
อีtymology และต้นกำเนิดของคันจิ 行く
อักษรคันจิ 行 ซึ่งประกอบขึ้นจากคำกริยา 行く มีประวัติที่น่าสนใจ ในตอนแรกมันแทนการตัดกันของถนน ซึ่งสื่อถึงการเคลื่อนไหวและทิศทาง หากคุณสังเกตภาพพจน์โบราณ คุณจะเห็นลายเส้นที่บ่งบอกถึงเส้นทางที่มาบรรจบกัน เมื่อเวลาผ่านไป อักษรอ ideogram นี้ก็เริ่มมีความเกี่ยวข้องกับการกระทำต่าง ๆ เช่น การเดินทาง การท่องเที่ยว และแม้กระทั่งการทำงาน ไม่แปลกใจเลยที่มันปรากฏอยู่ในคำต่าง ๆ เช่น 行動 (kōdō - การกระทำ) และ 旅行 (ryokō - การเดินทาง)
การอ่าน いく มีรากฐานมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ที่ซึ่ง "yuku" เป็นรูปแบบที่เก่าแก่ในการแสดงออกถึงการเคลื่อนที่ ตลอดหลายศตวรรษ การออกเสียงได้พัฒนาเป็น "iku" แต่ยังคงรักษาแก่นแท้ของการเปลี่ยนที่ไว้ ความน่าสนใจ? ในบางสำเนียงท้องถิ่น เช่น ในคันไซ ยังสามารถได้ยินความแปรเปลี่ยนอย่าง "eku" หรือ "yuku" แสดงให้เห็นว่าภาษาที่มีชีวิตยังคงรักษาลักษณะของอดีตไว้
การใช้งานจริงและวลีที่พบบ่อย
ในชีวิตประจำวัน 行く เป็นกริยาที่มีความหลากหลายอย่างมาก มันสามารถใช้ได้ทั้งสำหรับการเคลื่อนที่ทางกายภาพ ("ไปโรงเรียน" - 学校に行く) และในบริบทที่เป็นนามธรรมมากขึ้น เช่น เมื่อลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งแล้ว "มันกำลังเป็นไปได้ดี" (うまくいく) คุณสังเกตไหมว่าชาวญี่ปุ่นพูดว่า "itte kimasu" เมื่อออกจากบ้าน? วลีนี้ ซึ่งรวมกันระหว่าง 行く และ 来る (มา) เป็นตัวอย่างที่ดีของการที่กริยานี้ฝังรากอยู่ในวัฒนธรรม।
การใช้งานที่น่าสนใจอีกอย่างคือในรูปแบบ teinei (สุภาพ) ซึ่งกลายเป็น 行きます หากคุณเคยขึ้นรถไฟในญี่ปุ่น คุณต้องเคยได้ยินประกาศ "次に行きます" (tsugi ni ikimasu - "เราจะไปที่ถัดไป [สถานี]") และสำหรับแฟน ๆ ของอนิเมะ เป็นเรื่องที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ที่จะสังเกตเห็นว่าตัวละครตะโกน "行くぞ!" (iku zo!) กี่ครั้งก่อนที่จะลงมือทำการตัดสินใจใด ๆ รายละเอียดเล็กน้อยเหล่านี้แสดงให้เห็นว่ากริยาได้รับการปรับให้เข้ากับสถานการณ์ที่แตกต่างกันอย่างไร
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
วิธีที่แน่นอนในการจดจำ 行く คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์จริง ลองจินตนาการว่าคุณกำลังพูดว่า "スーパーに行く" (superā ni iku - ไปที่ซูเปอร์มาร์เก็ต) ขณะทำการช็อปปิ้ง หรือ "映画に行こう" (eiga ni ikō - ไปดูหนังกันเถอะ) โดยการวางแผนกับเพื่อน การสร้างการเชื่อมต่อเหล่านี้จะช่วยในการจดจำไม่เพียงแต่คำนี้ แต่ยังรวมถึงการใช้งานที่เป็นธรรมชาติด้วย อีกเคล็ดลับหนึ่ง? จดบันทึกประโยคอย่าง "どこ行くの?" (doko iku no? - จะไปไหน?) ที่ใช้กันทั่วไปในการสนทนาทั่วไป
คุณรู้หรือไม่ว่า 行く ยังปรากฏในสำนวนภาษาญี่ปุ่น? "頭に血が行く" (atama ni chi ga iku) แปลว่า "เลือดไปที่หัว" แต่ใช้เมื่อใครบางคนโกรธ และในเพลง "上を向いて歩こう" คลาสสิกจากปี 1960, กริยาได้รับความหมายที่มีลักษณะเชิงกวี: "歩こう" (arukō) มาจาก 行く แสดงให้เห็นว่ามันผสมผสานเข้ากับศิลปะได้อย่างไร ความซับซ้อนเหล่านี้ทำให้ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่เต็มไปด้วยชั้นเชิงให้สำรวจ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 行く
- 行く - iku
- 行かない - ikanai
- 行きます - ikimasu
- 行きません - ikimasen
- 行って - ไป
- 行ける - ikeru
- 行こう - ikou
- 行けば - ikeba
- 行きたい - ikitai
- 行かれる - ikareru
- 行かせる - ikaseru
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 行く (iku) - ไป
- 進む (susumu) - ล่วงหน้า
- 出かける (dekakeru) - ออกไป
- 移動する (idō suru) - ย้าย, เคลื่อนที่
- 走る (hashiru) - วิ่ง
- 歩く (aruku) - เดิน
- 逝く (iku) - จากไป, เสียชีวิต
- 訪れる (otozureru) - เยี่ยมชม
- 足を運ぶ (ashi o hakobu) - ไปเยี่ยม (หมายถึง "ขนส่งเท้า")
- 出発する (shuppatsu suru) - Partir, sair
คำที่เกี่ยวข้อง
mairu
ไป; มา; เพื่อเชื่อมต่อ; เยี่ยม; เยี่ยมชมสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ พ่ายแพ้; ไม่ดึงดูด; หลงรักอย่างบ้าคลั่ง ตาย
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (行く) iku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (行く) iku:
ประโยคตัวอย่าง - (行く) iku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shibai wo mi ni ikitai desu
ฉันอยากไปดูการเล่น
ฉันอยากไปดูชิ้นส่วน
- 芝居 (shibai) - หมายถึง "ละคร" ในภาษาญี่ปุ่น
- を (wo) - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
- 見 (mi) - คำกริยา "ดู" ในภาษา ญี่ปุ่น
- に (ni) - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
- 行きたい (ikitai) - ไป + ต้องการ (pai + t̂xngk̄hạ̀ng)
- です (desu) - คำกริยา "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อแสดงข้อความที่เป็นทางการหรือสุภาพ
Sao wo motte kawa ni ikimashita
ฉันไปสู่แม่น้ำด้วยคันเบ็ดตกปลาหนึ่งคัน
ฉันไปที่แม่น้ำด้วยไม้
- 竿 (さお) - ไม้ตกปลา
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持って (もって) - การโหลด
- 川 (かわ) - ริโอ
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 行きました (いきました) - ไป
Watashi wa naika ni ikimasu
ฉันไปที่แผนกอายุรศาสตร์
ฉันไปที่อายุรศาสตร์
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 内科 - คลินิกทางการแพทย์
- に - เป็นส่วนของประโยคที่บ่งชี้ถึงจุดหมายของการกระทำในที่นี้คือ "ไปยัง" ação
- 行きます - กริยาที่มีความหมายว่า "ไป" รูปประโยคในปัจจุบันสุภาพ
Bunbōgu o kai ni ikimasu
ฉันจะไปซื้อเครื่องใช้สำนักงาน
ฉันจะไปซื้อเครื่องเขียน
- 文房具 - "วัสดุสำนักงาน"
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 買い - รูปแบบของกริยา "ซื้อ" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- に - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
- 行きます - คำที่สุภาพของกริยา "ไป" ในภาษาญี่ปุ่น
Kanojo wo mukae ni ikimasu
ฉันจะไปรับเธอ
ฉันจะเลือกตัวเอง
- 彼女 (kanojo) - แปลว่า "ผู้หญิงแฟน" ในภาษาญี่ปุ่น
- を (wo) - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 迎え (mukae) - คำกริยาที่หมายถึง "ค้นหา" หรือ "รับ" ในภาษาญี่ปุ่น
- に (ni) - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
- 行きます (ikimasu) - คำกริยาที่มีความหมายว่า "ไป" ในภาษาญี่ปุ่น รูปกาลปัจจุบัน
Hakamairi ni ikitai desu
ฉันต้องการเยี่ยมชมหลุมฝังศพ
ฉันอยากไปที่หลุมฝังศพ
- 墓参り - หมายความว่า "เยี่ยมศพ" ในภาษาญี่ปุ่น ประกอบด้วยอิโนโทกะ 墓 (ศพ) และ 参り (เยี่ยม)
- に - เป็นองค์ประกอบในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงเป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ เช่นในที่นี้หมายถึงว่าเป้าหมายของการกระทำคือ "เดินไปยัง" หรือ "ไปที่" กับสุสาน
- 行きたい - เป็นรูปกริยาที่ผันรูปของคำว่า 行く (iku) ซึ่งหมายถึง "ไป" รูปที่ 行きたい (ikitai) แสดงถึงความต้องการหรือความจะไป
- です - เป็นอักษรลงท้ายในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแสดงความสุภาพหรือเคารพ ในกรณีนี้ใช้เพื่อทำให้ประโยคดูสุภาพยิ่งขึ้นค่ะ.
Hakubutsukan ni ikitai desu
ฉันอยากไปพิพิธภัณฑ์
ฉันอยากไปพิพิธภัณฑ์
- 博物館 (hakubutsukan) - พิพิธภัณฑ์
- に (ni) - อนุกิตที่ระบุถึงจุดหมาย
- 行きたい (ikitai) - ต้องการไป
- です (desu) - ว่าเป็นการจบประโยคที่สุภาพ
Yoso ni itte mitai desu
ฉันอยากไปที่อื่น
ฉันอยากไปที่อื่น
- 余所 (yoso) - หมายความว่า "สถานที่อื่น" หรือ "สถานที่ที่แตกต่าง".
- に (ni) - ตัวอักษรที่ระบุว่ามีการกระทำไปที่เป้าหมายหรือจุดหมาย
- 行ってみたい (ittemitai) - การผันรูปของคำกริยา "iku" (ไป) ร่วมกับคำช่วย "mitai" (ต้องการลอง) หมายถึง "ต้องการลองไป"
- です (desu) - ลักษณะที่เชิดซึ้งหรือสุภาพในการพูด
Shitagi wo kai ni ikimasu
ฉันจะซื้อชุดชั้นใน
ฉันจะซื้อชุดชั้นใน
- 下着 (したぎ) - ชุดชั้นใน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 買い (かい) - ซื้อ
- に - อนุภาคปลายทาง
- 行きます (いきます) - ไป
Kono toori wo massugu itte kudasai
กรุณาเดินตรงไปข้างหน้าบนถนนนี้
เดินตรงไปตามถนนนี้
- この通り - "kono toori" หมายความว่า "ถนนนี้"
- を - "o" เป็นอิสระที่ใช้บ่งบอกว่าเป็นเรื่องที่ถูกกระทำโดยช่องทางตรงในประโยค
- まっすぐ - "massugu" หมายถึง "ตรง"
- 行って - "itte" เป็นรูปคำสั่งของคำกริยา "ir"
- ください - "kudasai" หมายถึง "กรุณา"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
