การแปลและความหมายของ: 行き - iki

Você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "indo" em situações do dia a dia? A palavra 行き [いき] é uma das formas mais comuns de indicar movimento, mas ela vai muito além do significado literal. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia fascinante por trás desse termo, como ele é usado na língua japonesa e até dicas para memorizar seu kanji. Se você está estudando japonês, entender 行き é essencial para construir frases como "Tóquio 行きの電車" (trem com destino a Tóquio). Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos!

เอทิโมโลยีและที่มาของคันจิ 行き

O kanji é um daqueles caracteres que carregam uma história visual impressionante. Originalmente, ele representava um cruzamento de ruas, simbolizando movimento e direção. Na China antiga, esse pictograma evoluiu para incluir a ideia de "caminhar" ou "seguir um trajeto". Quando os japoneses adotaram o kanji, mantiveram esse sentido de deslocamento, mas adaptaram sua leitura para いき no contexto de destino.

Curiosamente, a combinação do radical (passo) com (parar) no kanji cria uma dualidade interessante: movimento e pausa. Isso explica por que o mesmo caractere pode significar tanto "ir" (行く) quanto "linha" ou "negócio" em outros contextos. Quem já viu placas de estações com 大阪行き (destino Osaka) percebe como esse ideograma é onipresente no Japão.

การใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

Em estações de trem, aeroportos e até em conversas casuais, 行き é indispensável. Os japoneses usam essa palavra como sufixo para indicar direção, como em 新宿行きのバス (ônibus para Shinjuku). Diferente do português, onde dizemos "ônibus para", no japonês o destino vem grudado no substantivo. Essa estrutura pode confundir no início, mas com prática vira natural.

Um erro comum entre estudantes é confundir 行き com 来き (que nem existe!). Lembre-se: se é sobre ir para algum lugar, só 行き serve. Uma dica? Associe o som "iki" com "ir rápido" - quando você está atrasado, fala "iki, iki!" mentalmente. Funciona como uma mnemônica boba, mas eficaz!

เคล็ดลับการจดจำและเรื่องน่าสนใจ

Para nunca mais esquecer o kanji , imagine uma pessoa caminhando entre dois prédios (as linhas verticais) pela calçada (a linha horizontal). Essa imagem mental ajuda a fixar tanto a escrita quanto o significado. Outro macete é lembrar que ele aparece em palavras como 行動 (ação/comportamento) e 銀行 (banco) - lugares onde as pessoas estão sempre em movimento.

Sabia que os anúncios de trens no Japão usam 行き de forma musical? Os avisos sonoros sempre terminam com um tom ascendente ao dizer "…行きです", como se estivessem "empurrando" os passageiros para dentro do vagão. Detalhes culturais assim mostram como a língua japonesa transforma até gramática em experiência sensorial.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 行く (iku) - ไป
  • 出かける (dekakeru) - ออกจากบ้านไปยังสถานที่เฉพาะ
  • 進む (susumu) - ก้าวไปข้างหน้า, ดำเนินการต่อ
  • 移動する (idou suru) - เคลื่อนที่, ย้ายที่
  • 赴く (otozureru) - ไปยังสถานที่แห่งหนึ่งโดยเฉพาะเพื่อทำงานเฉพาะหรือการเยี่ยมชม
  • 旅立つ (tabidatsu) - ออกเดินทางไปท่องเที่ยว

คำที่เกี่ยวข้อง

行き違い

ikichigai

เข้าใจผิด; ความห่างไกล; ความไม่เห็นด้วย; ทางแยกโดยไม่มีการประชุม หลงทาง

行き成り

ikinari

โดยทันที

売れ行き

ureyuki

การขาย

いけない

ikenai

ฉันขอโทษ แต่ฉันสามารถแปลจากภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาไทยเท่านั้น。如果你有任何需要翻译的内容,请告诉我。

道順

michijyun

กำหนดการเดินทาง; เส้นทาง

普遍

fuhen

ความเป็นสากล; อยู่ทั่วไปทุกหนทุกแห่ง; อยู่ทั่วไปทุกหนทุกแห่ง

突き当たり

tsukiatari

จุดสิ้นสุด (เช่น ถนน)

saki

จุด (ตัวอย่างเช่นดินสอ); โชคชะตา; เคล็ดลับ; จบ; หัวฉีด; หัว (ของบรรทัด); สิ่งสำคัญอันดับแรก; อนาคต; เป้าหมาย; ลำดับ; ที่เหลืออยู่; อีกฝ่าย; อนาคต; ก่อนหน้า; ก่อนหน้า; ก่อนหน้า

行う

okonau

ดำเนินการ; ทำ; ประพฤติตน; ดำเนินการ

oku

ภายใน; ส่วนภายใน

行き

Romaji: iki
Kana: いき
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: อินโด

ความหมายในภาษาอังกฤษ: going

คำจำกัดความ: เพื่อเปลี่ยน/เยี่ยมชม.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (行き) iki

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (行き) iki:

ประโยคตัวอย่าง - (行き) iki

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

別々に行きましょう。

Wakarebanashi ni ikimashou

มาแยกกันกันเถอะ

ไปแยกกัน

  • 別々に - โดยแยกออกจากกัน หรือ แยกต่างหาก
  • 行きましょう - ไป / ไปเถอะ
南に行きたいです。

Minami ni ikitai desu

อยากลงใต้.

  • 南 (Minami) - ใต้
  • に (ni) - อนุกรมที่แสดงทิศทาง
  • 行きたい (ikitai) - ต้องการไป
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
取材に行きます。

Shuzai ni ikimasu

ฉันจะทำรายงาน

ฉันจะไปสัมภาษณ์

  • 取材 - หมายถึง "การเก็บข้อมูล" หรือ "การสัมภาษณ์" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • に - คำกริยารู้จัดถุงมือญี่ปุ่นที่บ่งชี้เป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ
  • 行きます - ไป (ir) คือคำกริยาที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อแสดงการขอเชิญหรือการยื่นคำขออย่างสุภาพและนุ่มนวล
向かいの店に行きたいです。

Mukai no mise ni ikitai desu

ฉันอยากไปร้านที่อยู่ฝั่งตรงข้าม

ฉันอยากไปร้านตรงข้าม

  • 向かいの店 - "Mukai no mise" หมายถึง "ร้านข้างตรงข้ามถนน"
  • に - คำบอกเหตุการณ์ที่เป็นเป้าหมาย ในที่นี้คือ "สำหรับ"
  • 行きたい - "ikitai" เป็นวิธีการพูดที่สุภาพของ "ฉันอยากไป" ค่ะ.
  • です - คำที่บ่งบอกถึงความเป็นตัวเลือกของประโยค, ในกรณีนี้คือ "é".
図書館に行きたいです。

Toshokan ni ikitai desu

ฉันอยากไปห้องสมุด

ฉันอยากไปห้องสมุด

  • 図書館 (toshokan) - ห้องสมุด
  • に (ni) - ตัวบ่งชี้ที่ระบุจุดหมายหรือตำแหน่ง
  • 行きたい (ikitai) - ต้องการไป
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
外国に行きたいです。

Gaikoku ni ikitai desu

ฉันอยากไปต่างประเทศ

  • 外国 - ประเทศต่างประเทศ
  • に - เป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ
  • 行きたい - "Querer ir" em tailandês é "ต้องการไป" (tô̂ng-kâann pai).
  • です - อักขระที่บ่งบอกถึงรูปแบบที่เชิดซึ่งหรือเป็นรูปฟอร์มแบบฉัน
天国に行きたいです。

Tengoku ni ikitai desu

ฉันอยากไปสวรรค์

ฉันอยากไปท้องฟ้า

  • 天国 (tengoku) - ท้องฟ้า
  • に (ni) - ตัวบ่งชี้ที่ระบุจุดหมายหรือตำแหน่ง
  • 行きたい (ikitai) - ต้องการไป
  • です (desu) - คำนี้แสดงถึงการจบประโยคและความสุภาพ
市場に行きます。

Ichiba ni ikimasu

ฉันไปตลาด

ไปตลาด.

  • 市場 (ichiba) - ตลาด
  • に (ni) - ตัวบ่งชี้ที่ระบุจุดหมายหรือตำแหน่ง
  • 行きます (ikimasu) - ไป
幽霊が出るところには行きたくないです。

Yūrei ga deru tokoro ni wa ikitakunai desu

ฉันไม่อยากไปที่ที่ผีออกมา

  • 幽霊 - ผี
  • が - หัวเรื่อง
  • 出る - ปรากฏ
  • ところ - สถานที่
  • には - เป็นอนุกรมลำดับ
  • 行きたくない - ไม่อยากไป
  • です - วิเร็บจบประโยค
彼女は病気の友人を見舞うために病院に行きました。

Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita

เธอไปโรงพยาบาลเพื่อเยี่ยมเพื่อนที่ป่วย

เธอไปโรงพยาบาลเพื่อดูเพื่อนที่ป่วยของเธอ

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 病気 (byouki) - โรค
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 友人 (yuujin) - amigo/amiga
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 見舞う (mimau) - เยี่ยมชม (คนที่เจ็บป่วย)
  • ために (tameni) - ถึง
  • 病院 (byouin) - โรงพยาบาล
  • に (ni) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 行きました (ikimashita) - ไป (past of go)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

許す

yurusu

อนญาต; อนุญาต; เพื่ออนุมัติ; ได้รับการยกเว้น (ปรับ); ขอโทษ (จาก); ไว้วางใจ; ให้อภัย; ให้อภัย; ขอโทษ; ปล่อย; ออกจาก.

衰える

otoroeru

อ่อนแอ; ปฏิเสธ; สวมใส่; ลดลง; สลายตัว; Wither; กำหนด

垂れる

tareru

แขวน; จะลดลง; จะลดลง; ลดลง ลดลง แกว่ง; ให้ทาง; หยด; ซึ่ม; ท่อระบายน้ำ; ทิ้งไว้ (ในความตาย); ให้; เพื่อตรวจสอบ

当てはめる

atehameru

เพื่อนำไปใช้; ปรับ

宛てる

ateru

เข้าใจ