การแปลและความหมายของ: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของ 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

การใช้และความนิยมในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

เคล็ดลับในการจดจำและนำไปใช้

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • わたし (watashi) - ฉัน (ใช้รูปแบบกลาง, โดยผู้หญิง)
  • 僕 (boku) - ฉัน (ใช้เพศกลาง มักใช้โดยผู้ชาย)
  • 俺 (ore) - ฉัน (ใช้ไม่ทางการ, ชาย)
  • 自分 (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน)
  • あたし (atashi) - ฉัน (หญิง, ไม่เป็นทางการ)
  • うち (uchi) - ฉัน (ใช้รูปแบบเพศหญิง, สแลงในบางภูมิภาค)
  • わたくし (watakushi) - ฉัน (ใช้แบบเป็นทางการ)
  • おれ (ore) - ฉัน (ใช้ไม่เป็นทางการ, ชาย, รูปแบบ 俺)
  • おいら (oira) - ฉัน (ใช้อย่างไม่เป็นทางการ บ่อยในบริบทของเพื่อนหรือกลุ่ม)
  • わし (washi) - ผม (การใช้ในท้องถิ่น ส่วนใหญ่จะใช้โดยผู้ชายสูงอายุ)
  • あたい (atai) - ฉัน (ใช้สำหรับผู้หญิง, ไม่เป็นทางการ, มีนัยยะใส่ใจ)
  • あたくし (atakushi) - ฉัน (ผู้หญิง, เป็นทางการ)
  • じぶん (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน เช่น 自分)
  • てまえ (temae) - ฉัน (การใช้งานที่ใช้เพื่ออ้างถึงตัวเอง มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ)
  • うちら (uchira) - เรา (ไม่เป็นทางการ)
  • がくせい (gakusei) - นักเรียน
  • がくしゃ (gakusha) - นักเรียน, นักวิจัย
  • がくちょう (gakuchou) - ผู้อำนวยการวิชาการ
  • がくれき (gakureki) - ประวัติการศึกษา
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - ผู้เชี่ยวชาญทางวิชาการ
  • がくぶ (gakubu) - วิทยาลัย, ภาควิชาการ
  • がくほう (gakuha) - ทิศทางทางวิชาการ
  • がくしゅう (gakushuu) - การเรียนรู้, การศึกษา
  • がくしょく (gakushoku) - โภชนาการในโรงเรียน, มื้ออาหารสำหรับนักเรียน
  • がくしょう (gakushou) - การยกย่องทางวิชาการ, รางวัล
  • がくそう (gakusou) - หลักสูตรการศึกษา แผนการศึกษา
  • がくもん (gakumon) - การสร้างความรู้, สถาบันการศึกษา
  • がくせん (gakusen) - สายการศึกษา, สายวิชาการ

คำที่เกี่ยวข้อง

私用

shiyou

การใช้งานส่วนตัว; ธุรกิจส่วนตัว

私立

shiritsu

ส่วนตัว (สถานประกอบการ)

私有

shiyuu

ทรัพย์สินส่วนตัว

私物

shibutsu

ความเหมาะสมส่วนตัว ผลงานส่วนตัว

私鉄

shitetsu

รถไฟส่วนตัว

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

เรา

waga

ของฉัน; ของเรา

率直

sochoku

ความตรงไปตรงมา; ความจริงใจ; วัด

shimobe

Manservant; ผู้รับใช้ของพระเจ้า)

Romaji: atashi
Kana: あたし
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ฉัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: I (fem)

คำจำกัดความ: คนที่เผยแพร่ตัวเอง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (私) atashi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (私) atashi:

ประโยคตัวอย่าง - (私) atashi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私の姉はとても優しいです。

Watashi no ane wa totemo yasashii desu

พี่สาวของฉันใจดีมาก

พี่สาวของฉันใจดีมาก

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の (no) - อนุภาคที่บ่งชี้ความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้คือ "ของฉัน"
  • 姉 (ane) - หมายความว่า "พี่สาว" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - อนุกรมที่ระบุเป็นหัวข้อของประโยคนี้, ในกรณีนี้ "น้องสาวของฉัน"
  • とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
  • 優しい (yasashii) - คำคุณลุง
  • です (desu) - คำกริยาเชื่อมที่แสดงถึงสถานะหรือคุณภาพของเรื่องเป็น "é"
私の父は工場で働いています。

Watashi no chichi wa koujou de hataraite imasu

พ่อของฉันทำงานในโรงงาน

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 父 (chichi) - หมายความว่า "pai" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 工場 (koujou) - โรงงาน
  • で (de) - ความสามารถในการตอบสนอง
  • 働いています (hataraitteimasu) - กำลังทำงาน
私の妹はとても可愛いです。

Watashi no imouto wa totemo kawaii desu

น้องสาวของฉันน่ารักมาก

พี่สาวของฉันน่ารักมาก

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 妹 (imouto) - น้องสาว
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
  • 可愛い (kawaii) - คำลักษณะหมายถึง "น่ารัก" หรือ "สวย"
  • です (desu) - คำกริยา "คือ" ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อบ่งบอกความเป็นทางการของประโยค
私の指にとげが刺さった。

Watashi no yubi ni toge ga sasatta

หนามติดอยู่ในนิ้วของฉัน

ลำคอจับนิ้วมือของฉัน

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の (no) - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 指 (yubi) - มือโป้ง
  • に (ni) - คำนามที่แสดงการกระทำหรือทิศทาง
  • とげ (toge) - หนาม (thorn)
  • が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 刺さった (sasatta) - เสวนัสารุ หมายความว่า "เจาะ" หรือ "แทง"
私の弟はとても可愛いです。

Watashi no otouto wa totemo kawaii desu

น้องชายของฉันน่ารักมาก

พี่ชายของฉันน่ารักมาก

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の (no) - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 弟 (otouto) - มีความหมายว่า "น้องชาย" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - เรื่องย่อหากดูที่ปัจจุบัน "น้องชายของฉัน"
  • とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
  • 可愛い (kawaii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "น่ารัก" หรือ "น่ารัก"
  • です (desu) - คำกริยา "ser" ในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแสดงการยืนยันหรือการตอบรับอย่างเป็นทางการ
私はあなたが好きです。

Watashi wa anata ga suki desu

ผมชอบคุณ.

ฉันชอบคุณ

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - คำช่วยหัวเรื่องในภาษาญี่ปุ่น ที่ใช้ระบุหัวข้อของประโยค
  • あなた (anata) - หมายถึง "คุณ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • が (ga) - คำนำหน้าในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุประธานของประโยค
  • 好き (suki) - รัก (liking) ในญี่ปุ่น
  • です (desu) - คุกกี้ "ser" ในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแสดงการยืนยันหรือประกาศเป็นทางการ
私は毎日歩くことが好きです。

Watashi wa mainichi aruku koto ga suki desu

ฉันชอบเดินทุกวัน

ฉันชอบเดินทุกวัน

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - หัวข้อในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเรื่องของประโยคคือ "ฉัน"
  • 毎日 (mainichi) - ทุกวัน (todos os dias)
  • 歩くこと (aruku koto) - มีความหมายว่า "andar" ในภาษาญี่ปุ่น, โดย "koto" เป็นคำต่อท้ายที่ทำให้คำกริยาเป็นนามคำ
  • が (ga) - การกระตุ้นในภาษาญี่ปุ่น ทำให้ "การเดิน" เป็นเฉพาะของประโยค
  • 好き (suki) - รัก (liking) ในญี่ปุ่น
  • です (desu) - การใช้ ser/estar ในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งใช้เพื่อระบุข้อสรุปของประโยคและความสุภาพ
私は最近多忙です。

Watashi wa saikin tabō desu

เมื่อเร็ว ๆ นี้ฉันยุ่งมาก

ฉันเพิ่งยุ่ง

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - หัวข้อในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเรื่องของประโยคคือ "ฉัน"
  • 最近 (saikin) - เร็ซ็เซ็นติ้อmente
  • 多忙 (tabou) - หมายถึง "มีงานยุ่ง" หรือ "งานยุ่งมาก" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です (desu) - รูปแบบที่สุภาพของ "เป็น" หรือ "อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งบ่งชี้ว่าประโยคเป็นการประกาศอย่างเป็นทางการ
私は不幸な出来事に遭いました。

Watashi wa fukou na dekigoto ni auimashita

ฉันพบสถานการณ์ที่โชคร้าย

ฉันมีเหตุการณ์ที่โชคร้าย

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - วิธีการใช้คำ "topic" ในภาษาญี่ปุ่น เป็นคำบอกเรื่องในประโยค
  • 不幸な (fukou na) - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "infeliz" หรือ "desafortunado"
  • 出来事 (dekigoto) - คำนามที่หมายถึง "เหตุการณ์" หรือ "การเกิดขึ้น"
  • に (ni) - คำนำหน้าที่บ่งบอกการกระทำหรือชีวิตชีวา
  • 遭いました (awai mashita) - กริยา ที่หมายถึง "พบ" หรื "ผ่าน" ในอดีตกาลที่สุภาพ
私は週に2回パートで働いています。

Watashi wa shū ni nikai pāto de hataraite imasu

ฉันทำงานในตำแหน่งพนักงานนอกเวลาครึ่งจำนวน 2 ครั้งต่อสัปดาห์ ครับ/ค่ะ

ฉันทำงานสองครั้งต่อสัปดาห์

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - หัวข้อ pembo1hanใที่นิยมในภาษาญี่ปุ่น, ซึ่งบ่งชี้ถึงเรื่องหรือประเด็นของประโยค
  • 週 (shuu) - สัปดาห์
  • に (ni) - อนุภาคเวลาในภาษาญี่ปุ่น แสดงถึงเมื่อไหร่ที่บางสิ่งเกิดขึ้น
  • 2 (ni) - หมายเลขสองในภาษาญี่ปุ่น
  • 回 (kai) - หมายถึง "vezes" เป็นภาษาญี่ปุ่น ระบุความถี่ของการกระทำ
  • パート (paato) - คำ 'part-time' มาจากภาษาอังกฤษหมายถึงงานประจำเวลาบางส่วน
  • で (de) - ภาพยนตร์ตำแหน่งในภาษาญี่ปุ่น, หมายถึงสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์บางอย่าง
  • 働いています (hataraiteimasu) - "Trabalhar" ในภาษาญี่ปุ่นในรูปชุบแกลบแสดงถึงการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม