การแปลและความหมายของ: 出 - de

คำว่า 出[で] เป็นคำที่สำคัญอย่างมากสำหรับผู้ที่เรียนรู้ภาษา ญี่ปุ่น โดยมีความหมายหลากหลายตั้งแต่ "ออก" ไปจนถึง "ปรากฏ" มันปรากฏในหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวันและในวลีที่ประกอบ ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา การใช้งานที่เป็นประโยชน์ และความน่าสนใจทางวัฒนธรรมที่ทำให้คำนี้น่าสนใจ หากคุณต้องการเข้าใจว่า 出[で] ทำงานอย่างไรในภาษา ญี่ปุ่น โปรดอ่านต่อ!

ความหมายและการใช้งานของ 出[で]

คำว่า 出[で] สามารถแปลได้ว่า "ออก", "ปรากฏ" หรือ "เกิดขึ้น" ขึ้นอยู่กับบริบท มันมักถูกใช้ร่วมกับคันจิอื่นเพื่อสร้างคำต่างๆ เช่น 出かける (ออกจากบ้าน), 出席する (เข้าร่วม) หรือ 出発 (การออกเดินทาง) ความหลากหลายของมันทำให้เป็นหนึ่งในคำที่มีประโยชน์ที่สุดสำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น

นอกจากนี้ 出[で] ยังปรากฏในสถานการณ์ประจำวัน เช่น ในป้ายประกาศที่สถานีรถไฟ (出口 หมายถึง "ทางออก") หรือในคำแนะนำการทำงาน การรู้วิธีใช้มันอย่างถูกต้องสามารถหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด โดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมที่เป็นทางการ ตัวอย่างเช่น การพูดว่า 出てください (โปรดออกไป) มีน้ำเสียงที่ตรงไปตรงมามากกว่าคำแสดงออกอื่นๆ

กำเนิดและการเขียนของกันจิ

อักษรคันจิ 出 มีต้นกำเนิดที่น่าสนใจในด้านภาพสัญลักษณ์: มันแสดงถึงเท้าที่ออกจากถ้ำ ซึ่งสื่อถึงแนวคิดของ "การออกเดินทาง" หรือ "การปรากฏตัว" การแสดงออกทางสายตานี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมมันจึงมีอยู่ในคำที่เกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวหรือการปรากฏ องค์ประกอบหลักของมันเหมือนกับคำว่า 山 (ภูเขา) ซึ่งเน้นย้ำความเชื่อมโยงกับแนวคิดของสิ่งที่มาจากภายในสู่ภายนอก

ในการเขียน การใส่ใจกับลำดับของขีดเส้นเป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาด คันจิเริ่มต้นด้วยเส้นแนวนอนด้านบนสุด ตามด้วยเส้นแนวตั้งแล้วตามด้วย "ขา" ที่ออกจากฐาน การจดจำลำดับนี้จะช่วยให้เขียนด้วยมือได้ง่ายขึ้น โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่การเขียนต้องชัดเจน

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 出[で]

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 出[で] คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์จริง เช่น ป้ายทางออกในสถานที่สาธารณะหรือในคำกริยา ตัวอย่างประโยค เช่น 家を出る (ออกจากบ้าน) หรือ 手を出す (เกี่ยวข้องกับบางสิ่ง) จะช่วยให้จำความหมายได้ดีขึ้น อีกวิธีหนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดพร้อมตัวอย่างจากชีวิตประจำวัน เช่น 会議に出る (เข้าร่วมการประชุม)

นอกจากนี้ การใส่ใจในวลีที่ประกอบขึ้นสามารถขยายคำศัพท์ได้อย่างรวดเร็ว คำต่างๆ เช่น 提出 (ส่งเอกสาร) และ 出演 (ปรากฏในโชว์) แสดงให้เห็นว่า 出[で] ปรับใช้ในบริบทที่แตกต่างกันอย่างไร ยิ่งคุณรู้จักตัวอย่างจริงมากเท่าไหร่ การใช้คำนี้ในภาษาญี่ปุ่นที่พูดและเขียนก็จะยิ่งเป็นธรรมชาติมากขึ้นเท่านั้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 出口 (Deguchi) - ทางออก
  • 出席 (Shusseki) - การมีตัวตน
  • 出演 (Shutsuen) - การเข้าร่วมในการนำเสนอ
  • 出版 (Shuppan) - สิ่งพิมพ์
  • 出発 (Shuppatsu) - การแข่งขัน
  • 出荷 (Shukka) - Envio
  • 出来る (Dekiru) - Ser capaz
  • 出会い (Deai) - การประชุม
  • 出張 (Shutchou) - การเดินทางเพื่อธุรกิจ
  • 出題 (Shutsudai) - การเสนอคำถาม
  • 出勤 (Shukkin) - การเข้าทำงาน
  • 出品 (Shuppin) - Exibição de produtos
  • 出場 (Shutsujou) - Participação em um evento
  • 出身 (Shusshin) - การเกิดหรือต้นกำเนิดของใครบางคน
  • 出版社 (Shuppansha) - Editora
  • 出現 (Shutsugen) - Aparição
  • 出血 (Shukketsu) - Sangramento
  • 出動 (Shutoudou) - การย้ายหรือการเคลื่อนที่
  • 出入り (Deiri) - Entradas e saídas
  • 出費 (Shuppi) - ค่าใช้จ่าย
  • 出生 (Shusshou) - การเกิด
  • 出願 (Shutsugan) - Aplicação ou solicitação
  • 出向 (Shukkou) - การย้ายไปยังบริษัทอื่น
  • 出会う (Deau) - พบกัน
  • 出漁 (Shutsugyo) - การตกปลา (ออกไปตกปลา)
  • 出席する (Shusseki suru) - Comparecer
  • 出来上がる (Dekiaru) - พร้อมหรือสมบูรณ์
  • 出会った (Deatta) - พบ (รูปอดีตของ 出会う)
  • 出来ない (Dekinai) - Incapaz de fazer
  • 出し物 (Dashimono) - การนำเสนอหรือการแสดง
  • 出し入れ (Dashiire) - นำเข้าและส่งออก (การจัดเก็บ)
  • 出し抜く (Dashinuku) - เกินหรือเซอร์ไพรส์
  • 出し続ける (Dashitsuzukeru) - Continuar a fornecer
  • 出し方 (Dashikata) - วิธีการนำเสนอ
  • 出し手 (Dashite) - ผู้ที่นำเสนอหรือจัดหา
  • 出し渋る (Dashishiburu) - ความไม่เต็มใจในการให้
  • 出し惜しみ (Dashioshimi) - ภาพถ่ายหรือความไม่เต็มใจในการให้

คำที่เกี่ยวข้อง

家出

iede

หนีออกจากบ้าน ออกจากบ้าน

言い出す

iidasu

เริ่มพูด พูด; บอก; เสนอ; แนะนำ; ทำลายน้ำแข็ง

呼び出す

yobidasu

เพื่อเรียก; โทร (ตัวอย่างเช่นโทรศัพท์)

輸出

yushutsu

ส่งออก

申出

moushide

ข้อเสนอ; ขอ; เรียกร้อง; รายงาน; สังเกต

申し出る

moushideru

รายงาน; เพื่อพูด; แนะนำ; ส่ง; ขอ; ทำข้อเสนอ

見出し

midashi

หัวข้อ; คำบรรยาย; คำบรรยาย; ดัชนี

放り出す

houridasu

ที่จะทิ้ง; ยิง; เสือกไสไล่ส่ง; ยอมแพ้; ละทิ้ง; ละเลย

放出

houshutsu

ปล่อย; ปล่อย

噴出

funshutsu

อาเจียน; พุ่งกระฉูด; คาย; การปะทุ; การรั่วไหล

Romaji: de
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: -

การแปล / ความหมาย: ทางออก; มา (ไป)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: outflow;coming (going) out;graduate (of);rising (of the sun or moon);one's turn to appear on stage

คำจำกัดความ: ไปออกนอกและให้คนเห็น

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (出) de

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (出) de:

ประโยคตัวอย่าง - (出) de

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

出会いは偶然ではなく必然である。

Deai wa guuzen de wa naku hitsuzen de aru

การประชุมไม่ใช่เรื่องบังเอิญ

การประชุมหลีกเลี่ยงไม่ได้ไม่ใช่อุบัติเหตุ

  • 出会い - พบ
  • は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
  • 偶然 - โดยบังเอิญ
  • ではなく - ไม่ใช่
  • 必然 - หลีกเลี่ยงไม่ได้
  • である - เป็น (โดยใช้ภาษาทูรู)
出世したいです。

Dasshutsu shitai desu

ฉันต้องการประสบความสำเร็จในอาชีพการงานของฉัน

ฉันต้องการหางาน

  • 出世 - หมายถึง "เดินหน้าในสายอาชีพ" หรือ "ประสบความสำเร็จในการทำงาน" ครับ.
  • したい - เป็นรูปของคำกริยา "suru" ซึ่งหมายถึง "ทำ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です - มันเป็นอะไรบางอย่างที่บ่งบอกว่าประโยคเป็นการแถลงอย่างสุภาพค่ะ.
出動する必要がある。

Shutsudou suru hitsuyou ga aru

จำเป็นต้องออกไปปฏิบัติภารกิจ

คุณต้องส่ง

  • 出動する - คำกริยาที่หมายถึง "ออกมิชัน" หรือ "ออกไปปฏิบัติการ"
  • 必要 - คำนามที่หมายความว่า "ความจำเป็น" หรือ "สิ่งจำเป็น"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "จะมีอยู่" หรือ "มีอยู่"
出入り口はこちらです。

Deguchi wa kochira desu

นี่คือทางเข้า

  • 出入り口 (shutteiguchi) - การเข้าและออก
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • こちら (kochira) - ที่นี่, ที่นี่
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
出席することは大切です。

Shusseki suru koto wa taisetsu desu

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะเข้าร่วม

  • 出席すること - เข้าร่วม / เข้ารับชม
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 大切 - ที่สำคัญ / มีค่า
  • です - กริยา "ser / estar" (รูปธรรมดา)
出口はどこですか?

Deguchi wa doko desu ka?

ทางออกอยู่ที่ไหน

  • 出口 - หมายความว่า "การออก" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • は - มันเป็นคำไทยที่หมายถึงเรื่องหลักของประโยคค่ะ.
  • どこ - แปลว่า "onde" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • です - เป็นคำกริยาช่วยที่บ่งบอกเวลาปัจจุบันและความเป็นการในประโยค
  • か - มันเป็นคำทางไวยากรณ์ที่บ่งชี้ถึงคำถามครับ
出産は女性にとってとても重要な出来事です。

Shussan wa josei ni totte totemo juuyou na dekigoto desu

การคลอดเป็นเหตุการณ์ที่สำคัญมากสำหรับผู้หญิงค่ะ.

การคลอดเป็นเหตุการณ์ที่สำคัญมากสำหรับผู้หญิง

  • 出産 - การเกิด
  • 女性 - ผู้หญิง
  • にとって - ถึง
  • とても - มาก
  • 重要 - สำคัญ
  • な - คำอ้างอิงที่ระบุคุณลักษณะ
  • 出来事 - เหตุการณ์
  • です - คำกริยา "ser"
出張する予定があります。

Shucchou suru yotei ga arimasu

ฉันมีแผนจะเดินทางไปทำงาน

ฉันตั้งใจจะไปเที่ยวทำธุรกิจ

  • 出張する - การเดินทางเพื่อทำงาน หรือ "การเดินทางเพื่อธุรกิจ" ในภาษาไทยหมายถึงการเดินทางเพื่อทำงานหรือการเดินทางเพื่อทำธุรกิจครับ.
  • 予定 - แปลว่า "แผน" หรือ "โปรแกรม".
  • が - เป็นคำนามทางไวยากรณ์ที่บ่งบอกประโยคย่อยหรือการเน้น
  • あります - มันเป็นวิธีที่สุภาพในการพูดถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ครับ.
出発の準備をしましょう。

Shuppatsu no junbi o shimashou

มาเตรียมตัวสำหรับการแข่งขันกันเถอะ

เตรียมพร้อมสำหรับการแข่งขัน

  • 出発 - หมายถึง "การออกจาก" หรือ "การออกเดินทาง"
  • の - อิสระหรือเชื่อมโยง
  • 準備 - มีความหมายว่า "การเตรียม" หรือ "การเตรียมการ"
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • しましょう - ข้อเสนอแนะหรือคำเชิญให้ทำอะไรด้วยกันในรูปแบบสุภาพของคำกริยา "fazer" ในรูปแบบคำสั่ง
噴出した水蒸気が空に舞い上がった。

Funsu shita suijōki ga sora ni maiagatta

ไอน้ำพวยพุ่งขึ้นสู่ท้องฟ้า

  • 噴出した (funsu shita) - คำกริยาที่หมายถึง "กระเด็น" หรือ "กระสาย"
  • 水蒸気 (suijouki) - คำนามที่มีความหมายว่า “ไอน้ำ”
  • が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 空 (sora) - substantivo que significa "céu"
  • に (ni) - อนุกรมที่ระบุเป้าหมายหรือตำแหน่งของการกระทำ
  • 舞い上がった (maiagatta) - ขึ้นเต้นหรือลอยบน
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

出