การแปลและความหมายของ: 優しい - yasashii
คำว่า 「優しい」 (yasashii) ในภาษาญี่ปุ่นถูกใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่อบรรยายบุคลิกที่อ่อนโยนหรือมีน้ำใจ ในเชิงอีtymology, 「優しい」 ประกอบด้วยอักษร kanji ที่สามารถอ่านว่า "เหนือกว่า" หรือ "ยอดเยี่ยม" แสดงถึงความนุ่มนวลหรือความอ่อนโยนที่เหนือกว่า ในแง่ของภาษา, การแสดงออกนี้มักจะถูกใช้เพื่อบรรยายคนที่มีธรรมชาติอันอบอุ่นและมีความเห็นอกเห็นใจ ไม่ว่าจะในการปฏิสัมพันธ์ในชีวิตประจำวันหรือในคุณลักษณะที่ถาวรกว่าของบุคลิกภาพ
คำว่าเกิดขึ้นตั้งแต่สมัยเฮอัน เมื่อคุณสมบัติส่วนบุคคลและพฤติกรรมเริ่มถูกบันทึกในวรรณกรรมญี่ปุ่นบ่อยขึ้น ในช่วงเวลานั้น ความสุภาพและความอ่อนโยนเป็นคุณสมบัติที่ได้รับการชื่นชมในชนชั้นสูง และคำว่า 「優しい」 ได้ถูกใช้เพื่อบรรยายถึงผู้คนที่แสดงออกถึงคุณลักษณะเหล่านี้ ตลอดหลายศตวรรษ คำนี้ยังคงได้รับความนิยม โดยรักษาความหมายที่ไม่มีวันหมดอายุของความรักและความดีงาม
คำว่า 「優しい」 สามารถใช้ในหลายบริบท ขยายการใช้งานผ่านความหลากหลายและคำพ้องความหมายที่ส่งต่อความละเอียดอ่อนและความรัก ความหมายในบริบทต่างๆ ที่คำนี้อาจปรากฏ ได้แก่:
- เขาใจดีเมื่อช่วยเหลือผู้อื่น
- เธอมีใจที่เปี่ยมด้วยความเมตตา。
- ชื่นชมความนุ่มนวลของบางสิ่ง: "เสียงของคุณนุ่มนวลและสร้างความสงบ"
การใช้ 「優しい」 ได้ข้ามพ้นบริบททางสังคมไป, ส่งผลกระทบไม่เพียงแต่ต่อคำศัพท์ในชีวิตประจำวัน แต่ยังรวมถึงวรรณกรรมและศิลปะญี่ปุ่นด้วย คำนี้ยังคงเป็นเสาหลักในการบรรยายถึงความอ่อนโยนและความเห็นอกเห็นใจ, เน้นย้ำความสำคัญของคุณสมบัติเหล่านี้ในสังคมตลอดประวัติศาสตร์
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- やさしい (yasashii) - เมติสุดยอด
- 優美な (yubi na) - ตลกและมีเสน่ห์
- 慈しむ (itoshimu) - อาม่า, ดูแลอย่างใส่ใจ
- 慈愛深い (jiai fukai) - ลึกซึ้งอย่างเต็มที่
- 慈悲深い (jihi fukai) - เมตตากรุณาอย่างลึกซึ้ง
- 親切な (shinsetsu na) - เป็นมิตร ใส่ใจ
- 心優しい (kokoro yasashii) - Coração gentil
- 柔らかい (yawarakai) - ละเอียด, นุ่มละมุน
- 和やかな (nagoyaka na) - เงียบสงบ มีความกลมกลืน
- 穏やかな (odayaka na) - Calmo, sereno
- 優雅な (yūga na) - หรูหรา, ดีงาม
- 優秀な (yūshū na) - ยอดเยี่ยม, น่าทึ่ง
- 優れた (sugureta) - เหนือกว่า, โดดเด่น
- 優位な (yūi na) - ความเหนือกว่า, ขอบเขต
Romaji: yasashii
Kana: やさしい
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n4
การแปล / ความหมาย: สูท; ใจดี; ใจดี; สง่างาม; เสน่หา; ใจดี
ความหมายในภาษาอังกฤษ: tender;kind;gentle;graceful;affectionate;amiable;suave
คำจำกัดความ: เราควรจัดการกับผู้อื่นและสิ่งของด้วยความเมตตาและความรักครับ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (優しい) yasashii
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (優しい) yasashii:
ประโยคตัวอย่าง - (優しい) yasashii
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi no otto wa totemo yasashii desu
สามีของฉันใจดีมาก
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 夫 - คำที่หมายถึง "สามี"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- とても - advérbio que significa "muito"
- 優しい - คำคุณลุง
- です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการแสดงออกที่สุภาพและเคารพในภาษาญี่ปุ่น
Watashi no haha wa totemo yasashii desu
แม่ของฉันใจดีมาก
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 母 - คำที่หมายถึง "mãe"
- は - ส่วนที่แสดงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "แม่ของฉัน"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 優しい - คำคุณลุง
- です - คำกริยาที่บ่งบอกสถานะหรือการกระทำ ในกรณีนี้ "คือ" หรือ "อยู่"
Watashi no sobo wa totemo yasashii hito desu
คุณยายของฉันเป็นคนใจดีมาก
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่บ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของ เทียบเท่ากับ "ของ"
- 祖母 - คำศัพท์ที่หมายถึง "ปู่"
- は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค เทียบเท่ากับ "เกี่ยวกับ"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 優しい - อักษรที่หมายถึง "อ่อนโยน"
- 人 - คำนามที่หมายถึง "คน"
- です - คำกริยาที่แสดงสภาพหรือการกระทำ เทียบเท่ากับ "เป็น" หรือ "อยู่"
Watashi no chichioya wa totemo yasashii hito desu
พ่อของฉันเป็นคนใจดีมาก
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่บ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของ เทียบเท่ากับ "ของ"
- 父親 - คำนามที่หมายถึง "พ่อ"
- は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค เทียบเท่ากับ "เกี่ยวกับ"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 優しい - อักษรที่หมายถึง "อ่อนโยน"
- 人 - คำนามที่หมายถึง "คน"
- です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงสถานะหรือเงื่อนไข เทียบเท่ากับคำว่า "คือ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์
