Tradução e Significado de: 相 - ai
A palavra japonesa 相[あい] carrega um significado profundo de conexão e reciprocidade, sendo usada para expressar ideias como "juntos", "mutuamente" e "companheiro". Se você já se perguntou sobre a origem desse kanji ou como ele é aplicado no dia a dia, este artigo vai te guiar desde a etimologia até dicas práticas para memorização. Aqui no Suki Nihongo, além de explorar a escrita e o pictograma, você também encontra frases prontas para incluir no Anki e turbinar seus estudos.
Quem estuda japonês sabe que algumas palavras parecem simples, mas escondem camadas de significado. 相 é uma delas — aparece em termos como 相棒 (aibou, parceiro) e 相談 (soudan, consulta), mostrando como sua essência de "mutualidade" se espalha pelo vocabulário. Vamos desvendar desde a forma como os antigos chineses criaram seu ideograma até os momentos em que os japoneses a usam para reforçar laços.
A origem e o traçado do kanji 相
O kanji 相 surgiu na China antiga combinando dois elementos: 目 (olho) e 木 (árvore). Imagine alguém observando atentamente uma árvore — daí veio a ideia de "examinar juntos" ou "reciprocidade". Os primeiros registros mostram que ele já representava ações mútuas, como trocar olhares ou compartilhar perspectivas. Com o tempo, os japoneses adaptaram esse conceito para relações humanas, dando o tom colaborativo que a palavra tem hoje.
Na escrita, preste atenção no equilíbrio entre os radicais. O lado esquerdo (目) deve ficar mais estreito, enquanto o direito (木) se abre levemente. Um truque? Pense que o "olho" está de lado, espiando a "árvore" com cuidado — assim você lembra tanto a ordem dos traços quanto o significado original. Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em 相撲 (sumô), mostrando como a luta livre japonesa também gira em torno da interação entre dois corpos.
Uso no cotidiano e combinações úteis
Os japoneses adoram usar 相 em situações que envolvem parceria. Na loja de conveniência, ouvirá 相変わらず (aikawarazu, "como sempre") quando o atendente comenta sua rotina de compras. Já no trabalho, 相槌を打つ (aizuchi wo utsu) descreve aqueles acenos de cabeça que mostram que você está acompanhando a conversa — literalmente "bater o martelo junto", herdado dos ferreiros que sincronizavam as batidas.
Quer um exemplo cinematográfico? Em animações como "Naruto", o termo 相棒 (aibou) aparece toda hora entre duplas de ninjas. Essa palavra carrega uma energia quase sanguínea, como se os parceiros compartilhassem mais que missões — compartilham um destino. E não é por acaso que consultórios terapêuticos no Japão usam 相談所 (soudansho): a ideia de resolver problemas "em conjunto" está no DNA da cultura.
Dicas para memorizar e curiosidades
Para fixar 相, associe-a a situações de mão dupla. Quando vir 相互 (sougo, mútuo), pense em duas mãos se cumprimentando. Uma amiga japonesa me contou que crianças aprendem o verbo 相乗り (ainori, compartilhar carona) através de histórias onde personagens dividem bicicletas — e essa imagem concreta ajuda a gravar o sentido de cooperação.
Sabia que esse kanji também tem leitura espiritual? No xintoísmo, 相殿 (aidono) são santuários gêmeos que abrigam divindades irmãs. E para os fãs de jogos, aí vai uma pérola: em RPGs japoneses, habilidades chamadas 相殺 (aisai, "cancelamento mútuo") equilibram batalhas quando ataques opostos se anulam. São essas nuances que transformam uma simples palavra numa chave para entender a mentalidade japonesa de harmonia.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 互い (Tagai) - Um ao outro; recíproco
- 対 (Tai) - Encontro; oposição; em relação
- 面 (Men) - Face; superfície; lado
- 向き合う (Muki au) - Encarar; confrontar um ao outro
- 比較 (Hikaku) - Comparação; análise comparativa
- 関係 (Kankei) - Relação; conexão entre pessoas ou coisas
- 接続 (Setsuzoku) - Conexão; ligação física ou lógica
- 連携 (Renkai) - Colaboração; cooperação entre partes
- 交流 (Kōryū) - Intercâmbio; troca de ideias ou cultura
- コミュニケーション (Komyunikeeshon) - Comunicação; troca de informações
Palavras relacionadas
Romaji: ai
Kana: あい
Tipo: substantivo
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: juntos; mutuamente; companheiro
Significado em Inglês: together;mutually;fellow
Definição: relacionamentos e conexões entre as coisas.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (相) ai
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (相) ai:
Frases de Exemplo - (相) ai
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Sōgo rikai ga taisetsu desu
Um entendimento mútuo é importante.
O entendimento mútuo é importante.
- 相互理解 (sōgo rikai) - compreensão mútua
- が (ga) - partícula de sujeito
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Sōtōna doryoku ga hitsuyōdesu
É necessário um esforço considerável.
Você precisa de um esforço considerável.
- 相当な - significa "considerável" ou "bastante".
- 努力 - significa "esforço" ou "dedicação".
- が - partícula que indica o sujeito da frase.
- 必要 - significa "necessário" ou "essencial".
- です - forma educada de "ser" ou "estar".
Sōzoku ni kansuru tetsuzuki o kanryō shimashita
O procedimento para herança foi concluído.
O procedimento para herança foi concluído.
- 相続 (souzoku) - herança, sucessão
- に関する (ni kansuru) - relacionado a, sobre
- 手続き (tetsuzuki) - procedimento, processo
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 完了 (kanryou) - conclusão, finalização
- しました (shimashita) - passado do verbo "fazer"
Aisai ga aru
Há uma diferença / discrepância.
Há uma diferença.
- 相違 - diferença, discrepância
- が - partícula de sujeito
- ある - verbo "existir"
Kare wa aite wo tsuita
Ele empurrou o oponente.
Ele perfurou o oponente.
- 彼 (kare) - Ele
- は (wa) - Partícula de tópico
- 相手 (aite) - Oponente, adversário, inimigo
- を (wo) - Partícula de objeto direto
- 突いた (tsuita) - Perfurou, espetou, golpeou
Taidowa wa aite o rikai suru tame no juuyou na shudan desu
O diálogo é um meio importante de compreensão da outra pessoa.
O diálogo é um meio importante para entender a outra pessoa.
- 対話 (taiwa) - diálogo
- は (wa) - partícula de tópico
- 相手 (aite) - outra pessoa, interlocutor
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 理解する (rikai suru) - compreender
- ための (tame no) - para
- 重要な (juuyou na) - importante
- 手段 (shudan) - meio, método
- です (desu) - verbo ser/estar
Kono mondai no yousou ga masumasu shinkoku ni natteimasu
A situação deste problema está se tornando cada vez mais grave.
A aparência desse problema está se tornando cada vez mais séria.
- この - este
- 問題 - problema
- の - de
- 様相 - aspecto
- が - (partícula de sujeito)
- ますます - cada vez mais
- 深刻 - sério
- に - (partícula adverbial)
- なっています - está se tornando
Koushou wa aite to no komyunikeeshon no juuyou na youso desu
As negociações são um fator importante na comunicação com a outra parte.
- 交渉 - negociação
- は - partícula de tópico
- 相手 - parceiro/oponente
- と - partícula de conexão
- の - partícula de posse
- コミュニケーション - comunicação
- の - partícula de posse
- 重要な - importante
- 要素 - elemento
- です - verbo ser/estar
Gaisou wa Nihon no gaikou seisaku wo tantou shimasu
O ministro das Relações Exteriores é responsável pela política externa japonesa.
- 外相 - Ministro das Relações Exteriores
- は - Partícula de marcação de tópico
- 日本 - Japão
- の - Partícula de posse
- 外交政策 - Política externa
- を - Partícula de objeto direto
- 担当します - Responsável por
Sonzou wa aite wo taisetsu ni suru koto desu
Respeito é tratar o outro com importância.
O respeito é valorizar a outra pessoa.
- 尊重 - respeito
- は - partícula de tópico
- 相手 - outra pessoa, parceiro
- を - partícula de objeto direto
- 大切 - importante, valioso
- に - partícula de destino
- する - fazer, realizar
- こと - coisa, fato
- です - verbo ser, estar (forma educada)