Tradução e Significado de: 歩 - fu
A palavra japonesa 「歩」 (fu) é um kanji que significa "passo" ou "caminhar". Este caractere é frequentemente reconhecido em contextos que falam sobre movimento ou progressão. É um dos kanjis básicos de aprendizagem devido à sua frequente utilização em variadas combinações de palavras e expressões. Quando estudamos a língua japonesa, compreender o uso e a versatilidade do kanji 「歩」 é fundamental para capturar nuances de significado em diferentes contextos.
Etimologicamente, 「歩」 é composto por dois elementos principais: o radical 「止」 que significa "parar" e a parte adicional 「小」 que representa "pequeno". A união desses componentes pode ser interpretada como a ideia de fazer pequenas pausas enquanto se caminha ou se move, encapsulando a essência do movimento gradual ou do caminhar. Tal concepção pode soar poética, uma vez que evoca a tranquilidade e o ritmo constante do ato de andar. Esta interpretação tem raízes históricas na forma como a escrita evoluiu no Japão.
A origem do kanji 「歩」 remonta ao uso ancestral dos caracteres chineses, que foram adaptados ao sistema de escrita japonês há mais de mil anos. Na língua chinesa, esse caráter também carrega o significado de "andar" ou "avançar", reforçando a conexão cultural e linguística entre os dois idiomas ao longo dos séculos. Interessantemente, quando usado em combinações como 「散歩」 (sanpo, que significa "passeio") ou 「歩道」 (hodō, que significa "calçada"), ele mantém seu significado de movimento, integração harmônica em frases que descrevem atividades diárias.
Por fim, uma lista simples de palavras que incorporam o kanji 「歩」 inclui:
- 「歩行者」 (hokōsha) - Pedestre
- 「歩数」 (hosū) - Número de passos
- 「歩幅」 (hohaba) - Comprimento do passo
Essas palavras são utilizadas em contextos diferentes que abrangem desde atividades físicas até elementos urbanos, ilustrando como 「歩」 permeia várias facetas da vida cotidiana no Japão. A compreensão e o uso eficaz deste kanji ajudam a enriquecer o vocabulário e facilitam a comunicação fluente em japonês.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 歩行 ( Hokō ) - Caminhar; ato de andar.
- 歩み ( Ayumi ) - Progresso; caminhada; ato de avançar.
- 歩調 ( Hochō ) - Ritmo de caminhada; passo.
- 歩幅 ( Abahaba ) - Largura do passo; medida da distância entre passos.
- 歩数 ( Hosū ) - Número de passos; contagem de passos dados.
- 歩道 ( Hodō ) - Calçada; caminho para pedestres.
- 歩留まり ( Budōmari ) - Percentual de aproveitamento; eficiência na caminhada.
- 歩兵 ( Hohhei ) - Soldado de infantaria; tropas de pé que marcham.
- 歩く ( Aruku ) - Andar; caminhar.
- 歩める ( Ayumeru ) - Ser capaz de andar; ter a capacidade de progredir.
- 歩み寄る ( Ayumiyoru ) - Aproximar-se; fazer progresso na comunicação ou entendimento.
- 歩み止まる ( Ayumidomaru ) - Parar de andar; interromper o progresso.
- 歩みを進める ( Ayumi wo susumeru ) - Avançar; prosseguir na caminhada.
- 歩みを止める ( Ayumi wo tomeru ) - Parar os avanços; interromper a caminhada.
- 歩みを共にする ( Ayumi wo tomo ni suru ) - Caminhar juntos; compartilhar o progresso.
- 歩みを合わせる ( Ayumi wo awaseru ) - Sincronizar a caminhada; alinhar passos.
- 歩みを緩める ( Ayumi wo yurumeru ) - Desacelerar a caminhada; relaxar o ritmo.
- 歩みを速める ( Ayumi wo hayameru ) - Acelerar a caminhada; aumentar o ritmo.
- 歩みを軽くする ( Ayumi wo karuku suru ) - Tornar a caminhada mais leve; facilitar o movimento.
- 歩みを重くする ( Ayumi wo omoku suru ) - Tornar a caminhada mais pesada; dificultar o movimento.
- 歩みを早める ( Ayumi wo hayameru ) - Acelerar a marcha; aumentar a velocidade.
- 歩みを遅らせる ( Ayumi wo okuraseru ) - Diminuir a marcha; retardar o avanço.
- 歩みを改める ( Ayumi wo aratameru ) - Revisar o progresso; mudar a abordagem da caminhada.
- 歩みを逆にする ( Ayumi wo gyaku ni suru ) - Inverter a marcha; mudar a direção do progresso.
- 歩みを振り返る ( Ayumi wo furikaeru ) - Refletir sobre o progresso; olhar para trás na caminhada.
- 歩みを見失う ( Ayumi wo miushinau ) - Perder-se na caminhada; não conseguir ver o progresso.
- 歩みを取り戻す ( Ayumi wo torimodosu ) - Recuperar o progresso; retomar a marcha.
Palavras relacionadas
Romaji: fu
Kana: ふ
Tipo: substantivo
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: peão (em xadrez ou shogi)
Significado em Inglês: pawn (in chess or shogi)
Definição: Mova-se usando os pés.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (歩) fu
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (歩) fu:
Frases de Exemplo - (歩) fu
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Hajime kara hajimemashou
Vamos começar do básico.
Vamos começar do começo.
- 初歩 (shoho) - significa "básico" ou "fundamental"
- から (kara) - significa "a partir de"
- 始めましょう (hajimemashou) - significa "vamos começar"
Onaji michi wo ayumou
Vamos caminhar juntos no mesmo caminho.
Vamos caminhar pela mesma estrada.
- 同じ (onaji) - mesmo
- 道 (michi) - caminho
- を (wo) - partícula de objeto
- 歩もう (arukimou) - vamos caminhar
Otokonoko ga michi wo aruite iru
Um homem grande está caminhando pela rua.
Um homem grande está andando na estrada.
- 大柄な - grande porte
- 男性 - homem
- が - partícula de sujeito
- 道 - caminho/rua
- を - partícula de objeto direto
- 歩いている - caminhando (forma contínua do verbo 歩く)
Kanojo wa watashi no shinpo o habamanda
Ela me impediu de progredir.
Ela atrapalhou meu progresso.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 私 (watashi) - eu
- の (no) - partícula de posse
- 進歩 (shinpo) - progresso
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 阻んだ (samatanda) - impediu
Kanojo wa nimotsu o hikizuru yō ni aruita
Ela andava arrastando a bagagem.
Ela caminhou para arrastar a bagagem.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 荷物 (nimotsu) - bagagem
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 引きずる (hikizuru) - arrastar
- ように (youni) - como se
- 歩いた (aruita) - caminhou
Chireru wa manabu no daiippo desu
A disciplina é o primeiro passo para aprender.
- 懲りる - aprender com os erros
- は - partícula de tópico
- 学ぶ - estudar, aprender
- の - partícula possessiva
- 第一歩 - primeiro passo
- です - verbo ser/estar no presente
Saisho no ippo wa taisetsu desu
O primeiro passo é importante.
- 最初の一歩 - primeiro passo
- は - partícula de tópico
- 大切 - importante
- です - verbo ser/estar no presente
Tadashii michi wo arukimashou
Vamos caminhar pelo caminho correto.
Vamos caminhar pela estrada certa.
- 正しい - adjetivo que significa "correto" ou "certo"
- 道 - substantivo que significa "caminho" ou "estrada"
- を - partícula que indica o objeto direto da frase
- 歩き - verbo que significa "andar" ou "caminhar"
- ましょう - sufixo que indica uma sugestão ou convite para fazer algo
Gendai wa tekunorojī no shinpo ni yotte odorokubeki henka o togete imasu
A era moderna fez mudanças incríveis com os avanços tecnológicos.
- 現代 (Gendai) - significa "atualidade" ou "modernidade"
- は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase
- テクノロジー (tekunorojii) - palavra emprestada do inglês que significa "tecnologia"
- の (no) - partícula gramatical que indica posse ou relação
- 進歩 (shinpo) - significa "progresso" ou "avanço"
- によって (ni yotte) - expressão que indica a causa ou o meio pelo qual algo acontece
- 驚くべき (odoroku beki) - adjetivo que significa "surpreendente" ou "espantoso"
- 変化 (henka) - significa "mudança" ou "transformação"
- を (wo) - partícula gramatical que indica o objeto direto da frase
- 遂げています (tasshite imasu) - verbo que significa "realizar" ou "concluir" no presente progressivo
Machi wo tenten to aruku
Transfira e caminhe pela cidade.
- 町 - significa "cidade" em japonês.
- を - é uma partícula de objeto em japonês, indicando que "cidade" é o objeto da ação.
- 転転 - é uma onomatopeia em japonês que significa "andar com passos largos e pesados".
- と - é uma partícula de conexão em japonês, indicando que "andar" é feito com o som "転転".
- 歩く - significa "andar" em japonês.
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo
