Tradução e Significado de: 出 - de
A palavra japonesa 出[で] é um termo fundamental para quem está aprendendo o idioma. Com significados que variam desde "sair" até "aparecer", ela está presente em diversas situações do cotidiano e em expressões compostas. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, usos práticos e até curiosidades culturais que tornam essa palavra tão interessante. Se você quer entender como 出[で] funciona na língua japonesa, continue lendo!
Significado e usos de 出[で]
O termo 出[で] pode ser traduzido como "sair", "aparecer" ou "emergir", dependendo do contexto. Ele é frequentemente usado em combinação com outros kanjis para formar palavras como 出かける (sair de casa), 出席する (comparecer) ou 出発 (partida). Sua versatilidade faz com que seja uma das palavras mais úteis para estudantes de japonês.
Além disso, 出[で] aparece em situações cotidianas, como em avisos de estações de trem (出口 significa "saída") ou em instruções de trabalho. Saber usá-la corretamente pode evitar mal-entendidos, especialmente em ambientes formais. Por exemplo, dizer 出てください (por favor, saia) tem um tom mais direto do que outras expressões.
Origem e escrita do kanji
O kanji 出 tem uma origem pictográfica interessante: ele representa um pé saindo de uma caverna, simbolizando a ideia de "partida" ou "emergência". Essa representação visual ajuda a entender por que ele está presente em palavras relacionadas a movimento ou aparição. Seu radical é o mesmo da palavra 山 (montanha), reforçando a conexão com a ideia de algo que vem de dentro para fora.
Na escrita, é importante prestar atenção à ordem dos traços para evitar erros. O kanji começa com a linha horizontal superior, seguida pelo traço vertical e depois pelos "pés" que saem da base. Memorizar essa sequência facilita na hora de escrever à mão, especialmente em situações onde a caligrafia precisa ser clara.
Dicas para memorizar e usar 出[で]
Uma maneira eficaz de memorizar 出[で] é associá-la a situações práticas, como placas de saída em locais públicos ou em verbos de ação. Frases como 家を出る (sair de casa) ou 手を出す (meter-se em algo) ajudam a fixar o significado. Outra dica é criar flashcards com exemplos do dia a dia, como 会議に出る (participar de uma reunião).
Além disso, prestar atenção a expressões compostas pode expandir o vocabulário rapidamente. Palavras como 提出 (entregar um documento) e 出演 (aparecer em um show) mostram como 出[で] se adapta a diferentes contextos. Quanto mais exemplos reais você conhecer, mais natural será o uso dessa palavra no japonês falado e escrito.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 出口 (Deguchi) - Saída
- 出席 (Shusseki) - Presença
- 出演 (Shutsuen) - Participação em uma apresentação
- 出版 (Shuppan) - Publicação
- 出発 (Shuppatsu) - Partida
- 出荷 (Shukka) - Envio
- 出来る (Dekiru) - Ser capaz
- 出会い (Deai) - Encontro
- 出張 (Shutchou) - Viagem de negócios
- 出題 (Shutsudai) - Proposição de questões
- 出勤 (Shukkin) - Comparecimento ao trabalho
- 出品 (Shuppin) - Exibição de produtos
- 出場 (Shutsujou) - Participação em um evento
- 出身 (Shusshin) - Nascimento ou origem de alguém
- 出版社 (Shuppansha) - Editora
- 出現 (Shutsugen) - Aparição
- 出血 (Shukketsu) - Sangramento
- 出動 (Shutoudou) - Deslocamento ou mobilização
- 出入り (Deiri) - Entradas e saídas
- 出費 (Shuppi) - Despesas
- 出生 (Shusshou) - Nascimento
- 出願 (Shutsugan) - Aplicação ou solicitação
- 出向 (Shukkou) - Deslocação a outra empresa
- 出会う (Deau) - Encontrar-se
- 出漁 (Shutsugyo) - Pescaria (saída para pescar)
- 出席する (Shusseki suru) - Comparecer
- 出来上がる (Dekiaru) - Estar completo ou pronto
- 出会った (Deatta) - Encontrei (passado de 出会う)
- 出来ない (Dekinai) - Incapaz de fazer
- 出し物 (Dashimono) - Apresentação ou performance
- 出し入れ (Dashiire) - Colocar para dentro e tirar para fora (armazenamento)
- 出し抜く (Dashinuku) - Superar ou pegar de surpresa
- 出し続ける (Dashitsuzukeru) - Continuar a fornecer
- 出し方 (Dashikata) - Maneira de apresentar
- 出し手 (Dashite) - Quem apresenta ou fornece
- 出し渋る (Dashishiburu) - Relutância em fornecer
- 出し惜しみ (Dashioshimi) - Retrato ou relutância em dar
Palavras relacionadas
Romaji: de
Kana: で
Tipo: substantivo
L: -
Tradução / Significado: saída; vindo (indo)
Significado em Inglês: outflow;coming (going) out;graduate (of);rising (of the sun or moon);one's turn to appear on stage
Definição: Vá para fora e fique visível.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (出) de
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (出) de:
Frases de Exemplo - (出) de
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Deau wa guuzen de wa naku hitsuzen da to shinjiteimasu
Acredito que encontrar alguém não é uma coincidência
Eu acredito que a reunião é inevitável, não acidental.
- 出会う (deau) - encontrar-se
- は (wa) - partícula de tópico
- 偶然 (guuzen) - acaso, coincidência
- ではなく (dewanaku) - não é
- 必然 (hitsuzen) - inevitável, necessário
- だと (dato) - é dito que
- 信じています (shinjiteimasu) - acredito
Dekiru dake hayaku kaeritai desu
Eu quero voltar para casa o mais rápido possível.
Eu quero ir para casa o mais rápido possível.
- 出来る - capaz de fazer
- だけ - apenas, somente
- 早く - cedo, rapidamente
- 帰りたい - querer voltar para casa
- です - ser, estar (forma educada)
Shutsudai wa muzukashii desu
As questões são difíceis.
A questão é difícil.
- 出題 - significa "pergunta" ou "questão".
- は - partícula gramatical que indica o tópico da frase.
- 難しい - significa "difícil".
- です - verbo "ser" no presente.
Detsuraku me na koto wo iwanai de kudasai
Por favor, não diga coisas sem sentido.
Não diga nada ruim.
- 出鱈目 (shutsudzareme) - sem sentido, absurdo
- な (na) - partícula que indica negação ou proibição
- こと (koto) - coisa, assunto
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
- 言わないで (iwanaide) - não diga
- ください (kudasai) - por favor
Izen no omoide ga taisetsu desu
As memórias do passado são importantes.
Memórias anteriores são importantes.
- 以前の - anterior, passado
- 思い出 - lembrança, memória
- が - partícula de sujeito
- 大切 - importante, valioso
- です - verbo "ser" no presente
Ima ni mo ame ga furidashi sou da
Parece que a chuva vai começar a cair a qualquer momento.
Está prestes a chover agora.
- 今にも - agora mesmo, iminente
- 雨 - chuva
- が - partícula de sujeito
- 降り出しそう - parece que vai começar a chover
- だ - verbo ser/estar no presente
Arasoi wa heiwa o umidasanai
A luta não produz a paz.
A luta não produz paz.
- 争い (arasoi) - disputa, conflito
- は (wa) - partícula de tópico
- 平和 (heiwa) - paz
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 生み出さない (umidasanai) - não produz, não gera
Ichiji no dekigoto wo wasurenai de kudasai
Por favor, não se esqueça do incidente temporário.
Não se esqueça do evento temporário.
- 一時の出来事 - evento temporário
- を - partícula de objeto
- 忘れないで - não esqueça
- ください - por favor
Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru
Um evento momentâneo também pode mudar a vida de alguém.
Um evento momentâneo pode mudar a vida.
- 一瞬 - significa "um instante" ou "um momento".
- の - partícula que indica posse ou pertencimento.
- 出来事 - significa "acontecimento" ou "evento".
- が - partícula que indica o sujeito da frase.
- 人生 - significa "vida humana" ou "existência".
- を - partícula que indica o objeto direto da frase.
- 変える - significa "mudar" ou "transformar".
- こと - substantivo abstrato que indica uma ação ou evento.
- も - partícula que indica inclusão ou adição.
- ある - verbo que indica a existência ou presença de algo.
Kono shorui wa tadashii keishiki de teishutsu shite kudasai
Por favor, envie este documento no formato correto.
Envie este documento no formato correto.
- この - pronome demonstrativo que significa "este"
- 書類 - substantivo que significa "documento"
- は - partícula que marca o tópico da frase
- 正しい - adjetivo que significa "correto"
- 形式 - substantivo que significa "formato"
- で - partícula que indica o meio ou método utilizado
- 提出 - substantivo que significa "submissão"
- して - forma verbal do verbo "suru" (fazer)
- ください - forma imperativa do verbo "kudasai" (por favor, faça)
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo
