번역 및 의미: 足 - ashi

Se você já tentou aprender japonês, sabe que algumas palavras parecem simples, mas carregam uma riqueza cultural e histórica impressionante. É o caso de 足 (あし), que vai muito além do significado básico de "pé" ou "perna". Neste artigo, você vai descobrir a origem desse kanji, como ele é usado no dia a dia no Japão e até dicas para nunca mais esquecer sua escrita. E se você usa Anki ou outro método de memorização, prepare-se para anotar exemplos práticos que vão turbinar seus estudos.

Muita gente busca no Google não só a tradução de , mas também sua etimologia, frases comuns e até curiosidades sobre como os japoneses usam essa palavra em expressões do cotidiano. Aqui, você vai encontrar tudo isso de forma clara e direta, sem enrolação. Vamos começar pela história por trás desse ideograma que está literalmente na base do movimento humano.

A Origem e Evolução do Kanji 足

O caractere é um daqueles casos em que o desenho antigo explica exatamente seu significado. Seu pictograma original mostrava claramente uma perna com o pé alongado, incluindo até a representação dos dedos. Com o tempo, essa imagem foi simplificada para a forma que conhecemos hoje, mas ainda mantém a essência: a parte superior do kanji (口) simboliza o joelho, enquanto os traços abaixo representam o movimento da caminhada.

Na China antiga, onde o caractere se originou, ele já carregava os significados de "pé", "perna" e "andar". Quando foi incorporado ao japonês, manteve essas mesmas noções, mas ganhou usos ainda mais variados. Interessante notar que, enquanto em português temos palavras distintas para "pé" e "perna", em japonês あし pode abranger ambos os conceitos dependendo do contexto.

일본 일상에서의 거짓말

No Japão, você vai ouvir em situações que vão desde o mais básico ("minha perna está cansada") até expressões idiomáticas cheias de significado. Uma das mais comuns é 足が棒になる (ashi ga bou ni naru), que literalmente significa "as pernas viram paus" - ou seja, quando você está exausto de tanto andar. Quem já fez turismo em Tóquio sabe exatamente do que se trata!

Outro uso curioso é na contagem de táxis: os japoneses não dizem "chamar um táxi", e sim 足を拾う (ashi o hirou), que se traduz como "pegar um pé". A lógica por trás? Antigamente, os táxis eram o "pé" que levava as pessoas a lugares distantes. Esses exemplos mostram como a língua japonesa tem uma relação quase poética com partes do corpo, transformando-as em metáforas do cotidiano.

Dicas para Memorização e Curiosidades

Para nunca mais esquecer como escrever , imagine o caractere como uma perna em movimento: o quadrado no topo (口) é o joelho dobrado, enquanto os traços abaixo são o pé dando um passo à frente. Essa visualização ajuda especialmente quando você precisa diferenciá-lo de kanjis parecidos, como 走 (correr) ou 路 (caminho).

Uma curiosidade que pouca gente sabe: em certos dialetos japoneses, especialmente no oeste do país, あし pode se referir especificamente à perna, enquanto てあし (teashi) seria usado para os pés. Nas grandes cidades como Tóquio, porém, essa distinção praticamente desapareceu. E se você quer impressionar um nativo, experimente usar a expressão 足が早い (ashi ga hayai) - literalmente "pé rápido", mas que significa que um alimento estraga facilmente!

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 脚 (Ashi) - Perna
  • 下肢 (Kashi) - Membros inferiores
  • 足腰 (Ashi-koshi) - Parte inferior do corpo (pode se referir a pernas e região lombar)
  • 足元 (Ashimoto) - Pés ou posição dos pés
  • 足袋 (Tabi) - Meias tradicionais japonesas com um compartimento separado para o dedão
  • 足跡 (Ashiato) - Marcas deixadas pelos pés; pegadas
  • 足音 (Ashioto) - Som de passos
  • 足場 (Ashiba) - Suporte, andaime
  • 足掛け (Ashikake) - Suporte para os pés; ponto de apoio
  • 足取り (Ashidori) - Caminhada; modo de andar
  • 足早 (Ashi-baya) - Passos rápidos; andar rápido
  • 足並み (Ashinami) - Alinhamento ou ritmo dos passos
  • 足元に注意 (Ashimoto ni chūi) - Cuidado com os pés ou cuidado ao andar
  • 足がかり (Ashigakari) - Ponto de apoio; referência para avançar (pode se referir a um suporte físico ou metafórico)

연관된 단어

足元

ashimoto

1. 발밑에; 발 밑에; 2. 단계; 율; 걷다

足跡

ashiato

pegadas

物足りない

monotarinai

불만족; 만족스럽지 못한

満足

manzoku

satisfação

補足

hosoku

보충; 보어

不足

fusoku

insuficiência; escassez; deficiência; falta; escassez

発足

hassoku

성냥; 열리는

裸足

hadashi

맨발

足りる

tariru

충분합니다. 충분하다

足る

taru

충분합니다. 충분하다

Romaji: ashi
Kana: あし
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 발; 단계; 걷다; 다리

영어로의 의미: foot;pace;gait;leg

정의: A parte da base para baixo que sustenta o corpo enquanto caminha ou se move.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (足) ashi

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (足) ashi:

예문 - (足) ashi

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

足し算は簡単です。

Soroban wa kantan desu

추가는 쉽습니다.

추가는 쉽습니다.

  • 足し算 - soma
  • は - 주제 파티클
  • 簡単 - 쉬운, 간단한
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
足元が悪いと転びやすいです。

Ashimoto ga warui to korobi yasui desu

Se o chão estiver ruim

É fácil cair se seus pés estiverem ruins.

  • 足元 - significa "ao redor dos pés" ou "piso" em japonês.
  • が - 문장의 주어를 나타내는 문법 부류.
  • 悪い - "나쁘다" 또는 "악하다"를 의미하는 형용사.
  • と - partícula gramatical que indica uma condição ou situação.
  • 転びやすい - verbo que significa "fácil de cair" ou "propenso a tropeçar".
  • です - verbo de ligação que indica uma declaração ou afirmação.
裸足で走るのは危険です。

Hadashi de hashiru no wa kiken desu

맨발로 달리는 것은 위험합니다.

맨발로 뛰는 것은 위험합니다.

  • 裸足で走る - 맨발로 뛰다
  • のは - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • 危険 - perigoso
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
私たちは過去の足跡を忘れてはならない。

Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai

우리는 이전의 발자국을 잊어서는 안됩니다.

우리는 이전의 발자국을 잊어서는 안됩니다.

  • 私たちは - "Nós" em japonês.
  • 過去の - "과거" 일본어.
  • 足跡を - 일본어로 "발자국"입니다.
  • 忘れてはならない - 우리는 잊을 수 없다.
不足な資源が問題です。

Fusoku na shigen ga mondai desu

자원 부족은 문제입니다.

자원이 충분하지 않아 문제가됩니다.

  • 不足な - 부족함, 결핍
  • 資源 - recursos
  • が - 주어 부위 조각
  • 問題 - 문제
  • です - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
ストッキングを履くと足がきれいに見えます。

Sutokkingu wo haku to ashi ga kirei ni miemasu

Quando se usa meias-calças

Se você usa meias, seus pés ficam lindos.

  • ストッキング - meia-calça
  • を - 객체의 특성
  • 履く - vestir, usar (no caso, a meia-calça)
  • と - 비교 입자
  • 足 - pé, perna
  • が - 주어 부위 조각
  • きれい - bonito, limpo
  • に - 형용사의 형태소
  • 見えます - parecer, ficar visível
足が痛む。

Ashi ga itamu

Meus pés doem.

Minha perna dói.

  • 足 - - significa "pé" em japonês.
  • が - - 문장의 주어를 나타내는 문법 부류.
  • 痛む - - verbo que significa "doer" em japonês.
  • . - - 문장의 끝을 나타내는 마침표.
この靴は私の足にぴったり合います。

Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu

이 신발은 내 발에 완벽하게 맞습니다.

이 신발은 내 발에 완벽하게 맞습니다.

  • この - 이것
  • 靴 - sapato
  • は - 주제 파티클
  • 私の - meu
  • 足 -
  • に - 대상 페이지
  • ぴったり - perfeitamente
  • 合います - 적합합니다
この補足は重要です。

Kono hosoku wa juuyou desu

이 설명 메모는 중요합니다.

이 보충제는 중요합니다.

  • この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
  • 補足 - 부사로 "보충물"이나 "추가 설명"을 뜻하는 명사
  • は - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
  • 重要 - 중요한 (Importante)
  • です - 동사 "ser" 현재 시제, 문장이 현재 시제임을 나타내고 긍정적인 것을 나타냄
この食事は物足りないです。

Kono shokuji wa monotarinai desu

이 식사는 만족스럽지 않습니다.

이 식사는 만족스럽지 않습니다.

  • この - 이것 (igeot)
  • 食事 - "식사"를 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 입자
  • 物足りない - 형용사 의미 "불충분하다", "불만족스럽다"
  • です - 친절한 형태의 동사 "ser"
다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

ai

함께; 서로; 파트너

規模

kibo

규모; 범위; 평평한; 구조

下番

kaban

서비스가 중단됩니다

従姉妹

itoko

사촌 (여성)

婉曲

enkyoku

완화학; 핑계; 간접적; 무감각; 로데오.