번역 및 의미: 気持ち - kimochi

A palavra japonesa 気持ち (きもち) é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Ela carrega significados profundos e é frequentemente usada no cotidiano, tanto em conversas informais quanto em contextos mais sérios. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos dessa expressão, além de dicas para memorizá-la e aplicá-la corretamente.

Se você já assistiu a animes ou dramas japoneses, provavelmente ouviu 気持ち em diversas situações. Ela pode ser traduzida de maneiras diferentes dependendo do contexto, mas geralmente se refere a sentimentos, emoções ou sensações físicas. Vamos entender melhor como essa palavra funciona e por que ela é tão importante na comunicação japonesa.

Significado e uso de 気持ち

気持ち é uma palavra que abrange tanto sensações físicas quanto estados emocionais. Em português, pode ser traduzida como "sentimento", "emoção", "sensação" ou até mesmo "humor". Por exemplo, se alguém diz 気持ちがいい (きもちがいい), está expressando que algo é agradável ou confortável, seja física ou emocionalmente.

O interessante é que o uso de 気持ち não se limita apenas a descrever emoções. Ela também pode indicar intenções ou disposição, como na frase 気持ちを込めて (きもちをこめて), que significa "com todo o sentimento" ou "com dedicação". Essa versatilidade faz com que a palavra apareça em diversas expressões do dia a dia.

Origem e composição do kanji

A escrita de 気持ち em kanji é composta por dois caracteres: 気 (ki) e 持ち (mochi). O primeiro, 気, representa "energia", "espírito" ou "atmosfera", enquanto 持ち vem do verbo 持つ (motsu), que significa "ter" ou "segurar". Juntos, eles formam a ideia de "segurar um sentimento" ou "ter uma emoção".

Vale destacar que 気 é um dos kanjis mais usados no japonês, aparecendo em palavras como 元気 (げんき - energia/saúde) e 天気 (てんき - clima). Sua presença em 気持ち reforça a ligação entre emoções e energia vital, um conceito importante na cultura japonesa.

Dicas para memorizar e usar 気持ち

Uma maneira eficaz de fixar o significado de 気持ち é associá-la a situações concretas. Por exemplo, imagine alguém recebendo um presente e dizendo うれしい気持ち (うれしい きもち - sentimento de felicidade). Esse tipo de conexão mental ajuda a gravar a palavra de forma natural.

Outra dica é prestar atenção ao uso de 気持ち em animes, músicas ou dramas. Muitas vezes, o contexto em que a palavra aparece deixa claro seu significado, facilitando a compreensão. Repetir frases como 気持ちが分かる (きもちがわかる - eu entendo o seu sentimento) também pode ser útil para assimilação.

Curiosidades culturais sobre 気持ち

No Japão, expressar 気持ち de maneira sincera é valorizado, especialmente em relações pessoais. Presentes, por exemplo, são vistos como uma forma de transmitir 気持ち, mesmo que sejam simples. Essa ideia reflete a importância da intenção por trás das ações na cultura japonesa.

Além disso, 気持ち frequentemente aparece em letras de músicas e poemas, destacando sua relevância na expressão artística. Cantores e escritores usam essa palavra para transmitir emoções de maneira sutil e profunda, mostrando como ela está enraizada na comunicação emocional do Japão.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 心情 (Shinjō) - Estado emocional ou sentimento profundo.
  • 想い (Omoi) - Sensação ou sentimento, muitas vezes ligado a lembranças.
  • 感情 (Kanjō) - Emoção ou afeto, geralmente se refere a reações emocionais.
  • 気分 (Kibun) - Humor ou disposição geral, frequentemente transitório.
  • 気持 (Kimochi) - Sensação ou sentimento, com ênfase no estado interno.
  • 想像 (Sōzō) - Imaginação ou concepção mental de algo que não está presente.
  • 意識 (Ishiki) - Consciência ou percepção do próprio estado ou do ambiente.
  • 意思 (Ishi) - Intenção ou vontade, o desejo de realizar algo.
  • 意向 (Ikō) - Intenção ou propósito, frequentemente ligado a planos futuros.
  • 意気込み (Ikigomi) - Entusiasmo ou motivação para realizar algo.
  • 意外 (Igai) - Surpreendente ou inesperado, algo que não se esperava.
  • 意欲 (Iyoku) - Desejo ou determinação para alcançar algo, geralmente positivo.
  • 意図 (Ito) - Intenção consciente por trás de ações ou palavras.
  • 意気投合 (Ikitōgō) - Compatibilidade de pensamentos ou sentimentos entre pessoas.
  • 意気揚々 (Ikiryōyō) - Orgulhoso ou exuberante, demonstração de felicidade e confiança.
  • 意気消沈 (Ikishōchin) - Desânimo ou abatimento emocional, perda de entusiasmo.
  • 意気盛ん (Ikisakan) - Cheio de entusiasmo ou vigor, alta motivação.

연관된 단어

有難い

arigatai

고마워하는; 고마워하는

有難う

arigatou

Obrigado/a

甘い

amai

관대한; 제멋대로 하게 하는; 다루기 쉽다; 달콤한; 좋아하다; 부드럽게; 지나치게 낙관적이다. 순진한.

詫び

wabi

desculpa

若々しい

wakawakashii

청년; 어린

楽観

rakkan

otimismo

宜しい

yoroshii

좋은; 좋아요; 문제 없다; 문제 없다; 매우 좋은; 할 것이다; 그는 할 수있다; 그는 할 수있다

寄せる

yoseru

coletar; reunir -se; adicionar; deixar de lado

欲張り

yokubari

탐욕; 탐욕; 탐욕

好い

yoi

bom

気持ち

Romaji: kimochi
Kana: きもち
유형: 명사
L: jlpt-n4

번역 / 의미: 감정; 감각; 기분

영어로의 의미: feeling;sensation;mood

정의: emoções e estado de espírito.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (気持ち) kimochi

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (気持ち) kimochi:

예문 - (気持ち) kimochi

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

緩やかな坂道を登るのは気持ちがいいです。

Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu

부드러운 언덕을 오르는 것이 즐겁습니다.

부드러운 경사를 올리는 것이 좋습니다.

  • 緩やかな (yuruyaka na) - 부드럽고 점진적인
  • 坂道 (sakamichi) - 언덕, 내리막
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 登る (noboru) - 오르다, 오르다
  • のは (no wa) - 주제 파티클
  • 気持ちがいい (kimochi ga ii) - 기분 좋은, 즐거운
  • です (desu) - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
土手を歩くのは気持ちがいいです。

Dote wo aruku no wa kimochi ga ii desu

제방을 걷는 것이 즐겁습니다.

은행을 걷는 것은 즐겁습니다.

  • 土手 - "가장자리" 또는 "절벽"을 의미합니다.
  • を - 오브젝트 파티클입니다.
  • 歩く - 동사는 "걷다"를 의미합니다.
  • の - 이전 동사의 명사화를 나타내는 접미사입니다.
  • は - 문장의 주제를 나타내는 입자입니다.
  • 気持ち - '느낌' 또는 '감각'을 의미하는 명사.
  • が - 문장의 주제를 나타내는 부사.
  • いい - "좋다" 또는 "유쾌하다"를 의미하는 형용사.
  • です - 문법적으로 문장의 공손한 형태를 나타내는 동사.
何だか気持ちが落ち込む。

Nandaka kimochi ga ochikomu

De alguma forma

De alguma forma, meus sentimentos estão deprimidos.

  • 何だか - significa "de alguma forma" ou "de algum jeito".
  • 気持ち - significa "sentimento" ou "emoção".
  • が - 주어 부호.
  • 落ち込む - significa "ficar deprimido" ou "sentir-se para baixo".
身体が伸びると気持ちが良いです。

Karada ga nobiru to kimochi ga ii desu

몸이 풀리는 느낌이 좋습니다.

몸이 크면 좋습니다.

  • 身体が伸びる - 몸이 뻗어 있는
  • と - 이전 문장과 다음 문장을 연결합니다.
  • 気持ちが良い - 좋아요
  • です - 이것은 너무 짧은 문자열입니다. 다른 텍스트를 제공해 주시겠어요?
私の気持ちは複雑です。

Watashi no kimochi wa fukuzatsu desu

Meus sentimentos estão complicados.

Meus sentimentos são complicados.

  • 私 (watashi) - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • の (no) - 소유나 두 가지 사이의 관계를 나타내는 부사류
  • 気持ち (kimochi) - substantivo que significa "sentimento" ou "emoção"
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 複雑 (fukuzatsu) - adjetivo que significa "complexo" ou "complicado"
  • です (desu) - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
悲しい気持ちがある。

Kanashii kimochi ga aru

나는 슬픈 느낌이있다.

나는 슬픈 느낌이있다.

  • 悲しい - triste
  • 気持ち - sentimento
  • が - 주어 부위 조각
  • ある - existir
並木の道を歩くのは気持ちがいいです。

Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu

É agradável caminhar em uma rua arborizada.

É agradável andar na fila de árvores.

  • 並木の道 - caminho de árvores alinhadas
  • を - 객체의 특성
  • 歩く - caminhar
  • のは - 주제 파티클
  • 気持ちがいい - 기분 좋은, 즐거운
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
不安な気持ちがある。

Fuan na kimochi ga aru

Eu sinto uma sensação de inquietação.

Eu tenho ansiedade.

  • 不安な - adjetivo que significa "inquieto, ansioso, preocupado"
  • 気持ち - substantivo que significa "sentimento, emoção"
  • が - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • ある - verbo que significa "existir, estar presente"
切ない気持ちが胸に詰まる。

Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru

가슴에 괴로운 감정이 차오른다.

슬픈 감정이 가슴에 막혔습니다.

  • 切ない - 슬픈, 고통스러운
  • 気持ち - Sentimento, emoção
  • が - 주어 부위 조각
  • 胸 - peito
  • に - 위치 정보
  • 詰まる - 가득 차다, 막히다
感謝の気持ちを忘れずに生きていきたい。

Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai

Eu quero viver sem esquecer minha gratidão.

  • 感謝の気持ち - Sentimento de gratidão
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • 忘れずに - Sem esquecer
  • 生きていきたい - Quero viver
다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

協議

kyougi

conferência; consulta; discussão; negociação

原因

genin

원인; 기원; 원천

略語

ryakugo

약어; 두문자어

合図

aizu

sinal

校庭

koutei

campus

気持ち