번역 및 의미: 歩 - fu
일본어 단어 「歩」 (fu)는 "걸음" 또는 "걷다"라는 의미의 한자입니다. 이 문자는 움직임이나 발전에 대해 이야기하는 맥락에서 자주 인식됩니다. 다양한 단어와 표현의 조합에서 자주 사용되기 때문에 기본적인 학습 한자 중 하나입니다. 일본어를 공부할 때, 한자 「歩」의 사용과 다재다능성을 이해하는 것은 다양한 맥락에서 의미의 뉘앙스를 파악하는 데 필수적입니다.
원어적으로, 「歩」는 두 개의 주요 요소로 구성됩니다: "멈추다"를 의미하는 부수 「止」와 "작은"을 나타내는 추가 부분 「小」입니다. 이러한 요소들의 결합은 걷거나 움직이면서 작은 휴식을 취하는 아이디어로 해석될 수 있으며, 점진적인 움직임 또는 걷기의 본질을 포착합니다. 이러한 개념은 걷는 행위의 고요함과 지속적인 리듬을 불러일으키기 때문에 시적일 수 있습니다. 이 해석은 일본에서 글쓰기의 발전 방식과 역사적 뿌리를 가지고 있습니다.
한자 「歩」의 기원은 고대 한자 사용으로 거슬러 올라가며, 이는 천년 이상 전에 일본어 쓰기 시스템에 적응되었습니다. 중국어에서 이 글자는 "걷다" 또는 "진행하다"라는 의미를 지니고 있어, 수세기 동안 두 언어 간의 문화적, 언어적 연결을 강화합니다. 흥미롭게도, 「散歩」(산포, "산책"을 의미)나 「歩道」(호도, "인도"를 의미)와 같은 조합에서 사용될 때, 그것은 여전히 이동의 의미를 유지하며 일상 활동을 설명하는 문장에서 조화롭게 통합됩니다.
마지막으로, 한자를 포함하는 간단한 단어 목록 「歩」는 다음과 같습니다:
- 「歩行者」 (hokōsha) - 보행자
- 「歩数」(호스) - 걸음 수
- 「歩幅」(호하바) - 걸음 길이
이 단어들은 신체 활동부터 도시 요소에 이르기까지 다양한 맥락에서 사용되며, 「歩」가 일본의 일상 생활의 여러 측면에 어떻게 스며들어 있는지를 보여줍니다. 이 한자의 이해와 효과적인 사용은 어휘를 풍부하게 하고 일본어로 유창하게 소통하는 데 도움을 줍니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 歩行 ( Hokō ) - 걷기; 걷는 행위.
- 歩み ( Ayumi ) - 진행; 걷기; 나아가는 행위.
- 歩調 ( Hochō ) - 걷는 리듬; 보폭.
- 歩幅 ( Abahaba ) - 보폭; 발걸음 사이의 거리 측정.
- 歩数 ( Hosū ) - 걸음 수; 걸음 수 세기.
- 歩道 ( Hodō ) - 인도; 보행자 길.
- 歩留まり ( Budōmari ) - 이용 비율; 걷기 효율성.
- 歩兵 ( Hohhei ) - 보병; 행진하는 보병 부대.
- 歩く ( Aruku ) - 걷다; 걷기.
- 歩める ( Ayumeru ) - 걷는 능력이 있다; 발전할 수 있는 능력을 갖추고 있다.
- 歩み寄る ( Ayumiyoru ) - 접근하다; 소통 또는 이해에서 진전하다.
- 歩み止まる ( Ayumidomaru ) - 걷는 것을 멈추다; 진행을 중단하다.
- 歩みを進める ( Ayumi wo susumeru ) - 앞으로 나아가다; 걷기를 계속하다.
- 歩みを止める ( Ayumi wo tomeru ) - 진전을 멈추고; 걸음을 중단하다.
- 歩みを共にする ( Ayumi wo tomo ni suru ) - 함께 걷다; 발전을 공유하다.
- 歩みを合わせる ( Ayumi wo awaseru ) - 걸음을 동기화하다; 걸음을 맞추다.
- 歩みを緩める ( Ayumi wo yurumeru ) - 걷는 속도를 늦추고; 리듬을 느긋하게 하세요.
- 歩みを速める ( Ayumi wo hayameru ) - 걸음을 빠르게 하다; 속도를 높이다.
- 歩みを軽くする ( Ayumi wo karuku suru ) - 걷기를 더 가볍게 하고; 움직임을 용이하게 한다.
- 歩みを重くする ( Ayumi wo omoku suru ) - 걷기를 더 힘들게 만들기; 움직임을 어렵게 하다.
- 歩みを早める ( Ayumi wo hayameru ) - 속도를 높이다; 빠르게 가다.
- 歩みを遅らせる ( Ayumi wo okuraseru ) - 속도를 줄이다; 진행을 늦추다.
- 歩みを改める ( Ayumi wo aratameru ) - 진행 상황 검토; 산책 방법 변경.
- 歩みを逆にする ( Ayumi wo gyaku ni suru ) - 진행 방향을 전환하다; 발전의 방향을 변경하다.
- 歩みを振り返る ( Ayumi wo furikaeru ) - 진전을 되돌아보고; 걸어온 길을 되짚어보세요.
- 歩みを見失う ( Ayumi wo miushinau ) - 길을 잃다; 발전을 볼 수 없다.
- 歩みを取り戻す ( Ayumi wo torimodosu ) - 진행 상황을 복구하다; 행진을 재개하다.
일본어로 쓰는 방법 - (歩) fu
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (歩) fu:
예문 - (歩) fu
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Hajime kara hajimemashou
기본에서 시작합시다.
처음부터 시작합시다.
- 初歩 (shoho) - 기본적이거나 근본적인 것을 의미합니다.
- から (kara) - 출발하다
- 始めましょう (hajimemashou) - "시작합시다"
Onaji michi wo ayumou
Vamos caminhar juntos no mesmo caminho.
Vamos caminhar pela mesma estrada.
- 同じ (onaji) - mesmo
- 道 (michi) - caminho
- を (wo) - 객체의 특성
- 歩もう (arukimou) - vamos caminhar
Otokonoko ga michi wo aruite iru
큰 사람이 길을 걷고 있습니다.
큰 사람이 길을 걷고 있습니다.
- 大柄な - 대규모
- 男性 - homem
- が - 주어 부위 조각
- 道 - caminho/rua
- を - 직접 목적격 조사
- 歩いている - 걷는 (歩く의 연속형)
Kanojo wa watashi no shinpo o habamanda
Ela me impediu de progredir.
Ela atrapalhou meu progresso.
- 彼女 (kanojo) - 그녀
- は (wa) - 주제 파티클
- 私 (watashi) - 저
- の (no) - 소유 입자
- 進歩 (shinpo) - 진행
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 阻んだ (samatanda) - impediu
Kanojo wa nimotsu o hikizuru yō ni aruita
Ela andava arrastando a bagagem.
Ela caminhou para arrastar a bagagem.
- 彼女 (kanojo) - 그녀
- は (wa) - 주제 파티클
- 荷物 (nimotsu) - bagagem
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 引きずる (hikizuru) - arrastar
- ように (youni) - como se
- 歩いた (aruita) - caminhou
Chireru wa manabu no daiippo desu
징계는 배우는 첫 번째 단계입니다.
- 懲りる - 실수로 배우다
- は - 주제 파티클
- 学ぶ - 공부하고 배우다
- の - 소유 부정사
- 第一歩 - 첫 번째 단계
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Saisho no ippo wa taisetsu desu
첫 번째 단계는 중요합니다.
- 最初の一歩 - 첫 번째 단계
- は - 주제 파티클
- 大切 - 중요한
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Tadashii michi wo arukimashou
올바른 길을 걷자.
올바른 길을 걸어가자.
- 正しい - "올바른" 또는 "맞는"이라는 형용사
- 道 - "길" 또는 "도로"를 의미하는 명사입니다.
- を - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 歩き - "걷다"라는 뜻의 동사입니다.
- ましょう - 제안이나 초대를 나타내는 접미사
Gendai wa tekunorojī no shinpo ni yotte odorokubeki henka o togete imasu
현대 시대는 기술 발전으로 놀라운 변화를 일으켰습니다.
- 現代 (Gendai) - "현재" 또는 "현대"를 의미합니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
- テクノロジー (tekunorojii) - "기술"을 의미하는 영어 외래어
- の (no) - 소유 또는 관계를 나타내는 문법적 입자
- 進歩 (shinpo) - "진전" 또는 "전진"을 의미합니다.
- によって (ni yotte) - 원인 또는 어떤 일이 발생하는 방법을 나타내는 표현
- 驚くべき (odoroku beki) - "놀랍다" 또는 "놀랍다"를 의미하는 형용사
- 変化 (henka) - "변화"나 "변형"을 의미합니다.
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 문법 용어
- 遂げています (tasshite imasu) - 현재 진행형으로 "깨닫다" 또는 "결론을 내리다"를 의미하는 동사
Machi wo tenten to aruku
Transfira e caminhe pela cidade.
- 町 - significa "cidade" em japonês.
- を - é uma partícula de objeto em japonês, indicando que "cidade" é o objeto da ação.
- 転転 - é uma onomatopeia em japonês que significa "andar com passos largos e pesados".
- と - é uma partícula de conexão em japonês, indicando que "andar" é feito com o som "転転".
- 歩く - significa "andar" em japonês.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
