번역 및 의미: お願いします - onegaishimasu
Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra お願いします[おねがいします]. Essa expressão é uma das mais úteis e versáteis no cotidiano do Japão, aparecendo em situações que vão desde pedidos formais até interações casuais. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no dia a dia, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e práticas para quem quer dominar o idioma.
Significado e tradução de お願いします
お願いします é uma expressão polida que pode ser traduzida como "por favor" ou "eu peço". No entanto, seu uso vai além do simples pedido. Ela carrega um tom de humildade e respeito, especialmente em contextos formais ou quando se solicita um favor. Diferente do inglês "please", que muitas vezes é opcional, お願いします é quase obrigatório em certas situações no Japão.
Vale destacar que essa palavra é formada pelo verbo 願う (negau), que significa "desejar" ou "suplicar", acrescido do prefixo honorífico お (o) e da terminação します (shimasu), que indica ação educada. Essa construção reforça a ideia de um pedido feito com cortesia, algo profundamente valorizado na cultura japonesa.
Como e quando usar お願いします
No Japão, お願いします aparece em diversos cenários. Se você está em um restaurante e quer chamar o garçom, dizer お願いします após fazer o pedido é essencial. Da mesma forma, ao entregar um documento em um escritório, acompanhar a ação com essa expressão demonstra educação. Ela também é comum em serviços, como quando você pede para um taxista levá-lo a um destino.
Outro uso interessante é em situações onde você está delegando uma tarefa. Por exemplo, se um colega de trabalho se oferece para ajudar em algo, responder com お願いします é a maneira adequada de aceitar a ajuda. Curiosamente, em contextos informais entre amigos, os japoneses podem abreviar para お願い (onegai), mantendo a cordialidade, mas com um tom mais leve.
Dicas para memorizar e pronunciar corretamente
Uma forma eficaz de fixar お願いします é associá-la a situações concretas. Tente mentalizar cenas do cotidiano onde ela seria usada, como em um mercado ou durante uma reunião. Repetir a palavra em voz alta também ajuda, prestando atenção na pronúncia: "o-ne-ga-i-shi-ma-su", com sílabas bem marcadas e sem ênfase excessiva em nenhuma parte.
Para quem gosta de recursos mnemônicos, pense em "Oh, neguei shi massu" como uma aproximação sonha em português. Mas lembre-se: isso é apenas um apoio inicial. O ideal é praticar com frases reais, como これをお願いします (kore o onegaishimasu - "por favor, eu quero isso"), que você encontra no dicionário Suki Nihongo com exemplos contextualizados.
A importância cultural de お願いします
No Japão, a comunicação indireta e a preocupação em não impor vontades são valores importantes. お願いします encapsula essa ideia, transformando até mesmo ordens em pedidos educados. Empregados, professores e até chefes usam essa palavra para manter a harmonia social. Não se trata apenas de formalidade, mas de um pilar da etiqueta japonesa.
Dados de frequência mostram que お願いします está entre as 500 palavras mais usadas no japonês falado. Sua versatilidade explica essa popularidade: serve tanto para "por favor" quanto para "eu confio em você" em contextos como entregar uma responsabilidade a alguém. Essa multifuncionalidade faz com que seja uma das primeiras expressões que os estudantes devem dominar.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- お願い致します (onegai itashimasu) - "제발" (jebal)
- お願いいたします (onegai itadakimasu) - 공손한 "부탁합니다".
- お願い申し上げます (onegai mōshiagemasu) - "부디" (budi)
- お願いいたしまして (onegai itashimashite) - 제발
- お願いしまする (onegai shimasuru) - 부디
- お願いしますわ (onegai shimasuwa) - 여성들이 더 부드럽게 들리도록 사용하는 "부탁드립니다"의 여성형.
- お願いしますね (onegai shimasu ne) - 괜찮으면, 해주세요.
- お願いしますよ (onegai shimasu yo) - 부탁드립니다.
- お願いしますか (onegai shimasu ka) - 도와줄 수 있어요? 또는 제발, ... 해주실 수 있나요?
- お願いしますぞ (onegai shimasu zo) - 남성이 사용하는 단호함의 뉘앙스를 가진 강조형 표현입니다.
- お願いしますわね (onegai shimasuwa ne) - 친절함을 강조한 "제발"의 여성적이고 친근한 형태입니다.
- お願いしますわよ (onegai shimasuwa yo) - 여성을 강조하는 또 다른 형태로, 자주 자신감을 표현하기 위해 사용됩니다.
- お願いしますわかりました (onegai shimasuwa karimashita) - 죄송합니다, 요청에 대한 이해를 명확히 해주세요.
- お願いしますわかった (onegai shimasuwakatta) - 주문을 이해했음을 표현하면서 뭔가를 요청하는 더 캐주얼한 방법.
- お願いします了解 (onegai shimasu ryōkai) - "알겠습니다"라는 말과 함께 매우 정중한 "부탁드립니다".
- お願いします承知 (onegai shimasu shōchi) - "제발"이라는 부탁과 함께 수용을 표현하는 존경스러운 방식입니다.
- お願いしますご了承 (onegai shimasu go-ryō) - 조건 수락과 함께 "제발"을 표현하는 방법.
- お願いしますご承知 (onegai shimasu go-shōchi) - "부디"는 이해를 강조하며 매우 존경스러운 방법으로 "부탁합니다"를 나타냅니다.
- お願いしますご了承ください (onegai shimasu go-ryōkai kudasai) - 정중하게 요청 사항을 이해해 주시기 바랍니다.
- お願いしますご承知ください (onegai shimasu go-shōchi kudasai) - 정중하게 요청하여 상대방이 요청한 내용을 이해하거나 수락하도록 하는 것.
일본어로 쓰는 방법 - (お願いします) onegaishimasu
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (お願いします) onegaishimasu:
예문 - (お願いします) onegaishimasu
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
haitatsu wo onegaishimasu
배달해 주세요.
배달해 주세요.
- 配達 - entrega
- を - 행동의 목적을 나타내는 입자
- お願いします - 부탁드립니다
Chūmon o onegaishimasu
주문하십시오.
주문하고 싶습니다.
- 注文 (chūmon) - pedido
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- お願いします (onegaishimasu) - 제발
Kanjo wo onegaishimasu
계정을 만들어주세요.
저에게 계정을 주세요.
- 勘定 (kanjou) - 계정, 청구서
- を (wo) - 객체의 특성
- お願いします (onegaishimasu) - 부탁드립니다
Kanete yoroshiku onegaishimasu
부탁합니다, 이제부터 날 돌봐줘.
도와 주셔서 감사합니다.
- 兼ねて - kanete - 가능한 (possible) 동시에
- よろしく - yoroshiku - 요로시쿠 부탁합니다, 잘 대해 주세요, 나를 돌봐주세요
- お願いします - 부탁합니다 - 부탁 드립니다.
Saisan onegaishimasu
다시 질문해 주십시오.
다시 묻고 싶습니다.
- 再三 - 여러 번, 반복해서
- お願いします - 부탁드립니다
Nanisotsu yoroshiku onegaishimasu
제발 나에게 의지 해주세요.
도와 주셔서 감사합니다.
- 何卒 - 일본어 표현으로 "부탁합니다" 또는 "진심으로"를 의미합니다.
- よろしく - "부탁해" 또는 "나에게 맡겨"라는 의미의 일본어 표현.
- お願いします - 일본어 표현으로 "부탁합니다" 또는 "이것을 부탁드립니다"라는 뜻입니다.
Ijou no you ni onegaishimasu
아래와 같이 해주세요.
다음을 문의하십시오.
- 以下 - "아래"
- のように - "como"는 일본어로 "처럼"을 의미합니다.
- お願いします - 일본어로 '제발'이라는 뜻
Kongo mo yoroshiku onegaishimasu
지금부터도 계속해서 저를 지지해 주세요.
앞으로 당신과 함께 일하기를 바랍니다.
- 今後 (kongo) - Daqui em diante
- も (mo) - também
- よろしく (yoroshiku) - 제발, 나를 챙겨주세요
- お願いします (onegaishimasu) - 부탁드립니다, 그렇게 해주세요
Douzo yoroshiku onegaishimasu
나에게 친절하십시오.
Obrigado.
- どうぞ - 일본어 표현으로 "부탁합니다" 또는 "여기 있습니다"로 번역될 수 있는 말입니다.
- 宜しく - 일본어 표현으로 "부탁합니다"나 "친애하는"으로 번역할 수 있는 표현입니다.
- お願いします - 일본어 표현으로 "부탁합니다" 또는 "제발"로 번역될 수 있는 것입니다.
Igo mo yoroshiku onegaishimasu
그 후 감사합니다.
- 以後 (igo) - 이제부터, 지금부터
- も (mo) - também
- よろしく (yoroshiku) - 제발 나를 돌봐줘, 나에게 의지해
- お願いします (onegaishimasu) - 부탁드립니다
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사