번역 및 의미: 心 - kokoro

A palavra japonesa 心[こころ] é uma daquelas que carrega um significado profundo e culturalmente rico. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para compreender melhor a mentalidade japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e até como ela aparece em expressões e filosofias do Japão. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma ótima referência.

O significado e a essência de 心[こころ]

Em sua tradução mais direta, 心[こころ] significa "coração", mas não no sentido literal do órgão. Ela se refere ao coração como símbolo de emoções, mente e espírito. Os japoneses usam essa palavra para falar sobre sentimentos, intenções e até a essência de uma pessoa. Por exemplo, quando alguém diz "心が痛む" (kokoro ga itamu), significa que o coração dói, ou seja, a pessoa está sofrendo emocionalmente.

O interessante é que 心[こころ] não se limita apenas a emoções individuais. Ela também aparece em conceitos coletivos, como "和の心" (wa no kokoro), que se refere ao espírito de harmonia tão valorizado na cultura japonesa. Essa palavra é tão versátil que pode ser usada em contextos filosóficos, religiosos e até no dia a dia.

A origem e o kanji de 心[こころ]

O kanji 心 tem uma história antiga, remontando à escrita chinesa. Ele representa um coração estilizado e é usado tanto em japonês quanto em chinês com significados semelhantes. Curiosamente, esse kanji também aparece como radical em outras palavras relacionadas a emoções e pensamentos, como 思う (omou - pensar) e 感じる (kanjiru - sentir).

Na língua japonesa, 心[こころ] é uma das palavras mais antigas e fundamentais. Ela aparece em textos clássicos como o "Manyoshu", uma antologia de poesia japonesa do século VIII. Isso mostra como o conceito de "kokoro" sempre foi central na cultura do Japão, influenciando desde a literatura até a filosofia.

Uso cotidiano e expressões com 心[こころ]

No dia a dia, os japoneses usam 心[こころ] em diversas expressões. Uma das mais comuns é "心配" (shinpai), que significa "preocupação". Outro exemplo é "心地よい" (kokochi yoi), que descreve uma sensação agradável ou confortável. Essas combinações mostram como a palavra está enraizada no vocabulário cotidiano.

Além disso, 心[こころ] aparece em provérbios e ditados populares. Um exemplo é "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), que significa "nunca esqueça seu coração inicial", ou seja, mantenha-se fiel aos seus princípios. Essas expressões reforçam a importância cultural dessa palavra na comunicação japonesa.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • こころ (kokoro) - 마음; 정신; 영혼
  • しん (shin) - 영혼; 마음 (감정의 의미로); 새로운
  • しんぞう (shinzou) - 심장 (장기); 의학적 맥락에서 사용됨
  • しんぱい (shinpai) - 걱정; 불안 (감정과 관련된)
  • しんせい (shinsei) - 진지함; 진정성 (마음과 감정에 관하여)
  • しんりん (shinrin) - 숲; 마음을 편안하게 해줄 수 있는 곳
  • しんそう (shinsou) - 감각; 감정과 느낌으로 이어진다
  • しんぞく (shinzoku) - 애착; 소속감을 느끼는 것과 관련됨 (마음과 관련됨)

연관된 단어

安心

anshin

안도; 정신 평온함

良心

ryoushin

의식

用心

youjin

주의 깊은; 예방법; 경비원; 주의

野心

yashin

큰 뜻; 포부; 디자인; 배신

真心

makokoro

성실; 헌신

熱心

nesshin

열성; 열광

内心

naishin

더 친밀한 생각; 진의; 가장 중요한 마음; 누군가의 마음; 마음에

都心

toshin

심장(도시의)

中心

chuushin

센터; 핵심; 마음; 피벗; 중요성; 균형

自尊心

jisonshin

자존심; 가정

Romaji: kokoro
Kana: こころ
유형: 명사
L: jlpt-n4

번역 / 의미: 정신; 마음; 영혼

영어로의 의미: mind;heart;spirit

정의: 사람의 사상과 감정의 본질적인 부분. 또는 감정, 의식 등을 가리킵니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (心) kokoro

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (心) kokoro:

예문 - (心) kokoro

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

澄んだ空気が心を落ち着かせる。

Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru

깨끗한 공기는 마음을 진정시킵니다.

  • 澄んだ (Sumunda) - 분명하고 깨끗한
  • 空気 (kūki) - 공기
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • 心 (kokoro) - 마음, 심장
  • を (o) - 직접 목적격 조사
  • 落ち着かせる (ochitsukaseru) - 진정하다
涼しい風が心地よいです。

Suzushii kaze ga kokochi yoi desu

시원한 산들 바람은 즐겁습니다.

차가운 바람이 편안합니다.

  • 涼しい - 신선한
  • 風 - 바람
  • が - 주어 부위 조각
  • 心地よい - 쾌적하고 편안한
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
心身一如

shinshin ichinyo

몸과 마음은 하나입니다.

동일합니다

  • 心 (kokoro) - "마음" 또는 "정신"을 의미합니다.
  • 身 (mi) - "몸"을 의미합니다.
  • 一如 (ichinyo) - "단위" 또는 "평등"을 의미합니다.
婉曲なメロディーが心に響く。

Wankyoku na merodii ga kokoro ni hibiku

나의 마음에 부드러운 선율이 울려 퍼진다.

Eufem의 멜로디는 심장에서 공명합니다.

  • 婉曲な - "부드러운" 또는 "멜로디러스한"을 의미하는 형용사
  • メロディー - "멜로디"를 의미하는 명사
  • が - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • 心に - "마음속으로"를 의미하는 표현
  • 響く - "울리다" 또는 "울려 퍼지다"를 의미하는 동사
メロディーが心に響く。

Melodī ga kokoro ni hibiku

멜로디는 심장에서 공명합니다.

멜로디는 내 마음에 공명합니다.

  • メロディー (merodii) - 멜로디
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • 心 (kokoro) - 마음, 정신, 영혼
  • に (ni) - 위치 정보
  • 響く (hibiku) - 울리다
冴えた空気が心地よいです。

Saeta kuuki ga kokochi yoi desu

맑고 맑은 분위기는 즐겁습니다.

가벼운 공기는 편안합니다.

  • 冴えた (saeta) - 명백한
  • 空気 (kuuki) - 공기, 대기체
  • 心地よい (kokochi yoi) - 쾌적하고 편안한
  • です (desu) - 현재형 "이다" 동사
音楽が私の心を癒してくれる。

Ongaku ga watashi no kokoro wo iyashite kureru

음악은 내 마음을 치유합니다.

음악은 내 마음을 치유합니다.

  • 音楽 - 음악
  • が - 주어 부위 조각
  • 私 -
  • の - 소유 입자
  • 心 - 마음, 정신
  • を - 직접 목적격 조사
  • 癒してくれる - 치료, 완화합니다 (동사 현재형, 공손한 형태)
釣鐘の音色は心を落ち着かせる。

Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru

성전 벨의 소리가 마음을 진정시킵니다.

종의 어조는 마음을 진정시킵니다.

  • 釣鐘 - 낚시 판매자
  • の - 소유 입자
  • 音色 - timbre, 소명
  • は - 주제 파티클
  • 心 - 마음, 정신
  • を - 직접 목적격 조사
  • 落ち着かせる - 진정되다, 안정시키다
鈴の音が心地よいです。

Suzu no oto ga kokochi yoi desu

종소리는 즐거운 소리입니다.

문은 편안하다.

  • 鈴の音 - som do sino
  • が - 주어 부위 조각
  • 心地よい - 쾌적하고 편안한
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
焦げ茶色の木漏れ日が心地よい。

Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii

그을린 갈색 태양 광선이 편안합니다.

  • 焦げ茶色 - Cor marrom queimado
  • の - 소유 입자
  • 木漏れ日 - 나무 잎으로 걸러지는 햇빛
  • が - 주어 부위 조각
  • 心地よい - 쾌적하고 편안한
다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

暗算

anzan

암산

芸術

geijyutsu

(미세) 예술; 예술

田舎

inaka

시골의; 특별히 도시적이지는 않습니다. 필드; 근교.

kusuri

약물

utsuwa

그릇; 컨테이너; 컨테이너

마음