Arquivos: Dicionário

  • 無視

    むし | mushi | 無視する; 無視すること; 見ない; 見て見ぬふりをする; 無視すること; 無視

    |

    desconsidere, ignore

  • 蒸し暑い

    むしあつい | mushiatsui | 蒸し熱い; 蒸し蒸しする; 蒸し蒸しした; 蒸し暑い天気; 蒸し暑い日; 蒸し暑い空気

    |

    úmido, sensual

  • 虫歯

    むしば | mushiba | 歯周病; 口内炎; 歯痛; 歯の腐敗; 歯の腐食; 歯の腐朽; 歯の腐敗; 歯の蝕; 歯の穴; 虫食い歯; 虫歯患者; 虫歯菌; 虫歯予防; 虫歯治療; 虫歯予防歯磨き; 虫歯予防歯磨き粉.

    |

    cavidade, cárie dentária, dente em decomposição, cárie

  • 毟る

    むしる | mushiru | 引き抜く; 引き剥がす; 引き抜き取る; 引きちぎる; 引き取る; 摘む; 摘み取る; 摘み剥がす; 摘み取りする; 摘み取り取る; 摘み取り抜く; 摘み取り引き抜く; 摘み取り引き剥がす; 摘み取り引き抜き取る; 摘み取り引きちぎる; 摘み取り引き取る.

    |

    arrancar, escolher, rasgar

  • 寧ろ

    むしろ | mushiro | むしろ; eeru; narabini

    |

    antes, melhor, em vez disso

  • 無地

    むじ | muji | 平地; 白地; 素地; 無地地; 無地布; 無地生地; 無地柄; 無地模様; 無地色; 無地織物; 無地織り; 無地生地; 無地素材; 無地生地;

    |

    simples, sem piedade

  • 無邪気

    むじゃき | mujyaki | 天真爛漫; 純真無垢; 無垢な; 無傷; 無垢; 無心; 無欲; 無邪気な; 無邪気な笑顔; 無邪気な子供; 無邪気に; 無邪気さ; 無邪気さが可愛い; 無邪気な性格; 無邪気な表情; 無邪気な笑い声.

    |

    inocência, mente simples

  • 無口

    むくち | mukuchi | 寡黙; だんまり; 沈黙; 口数少ない

    |

    reticência

  • 矛盾

    むじゅん | mujyun | 矛盾; 相反; 矛盾する; 矛盾した; 矛盾を抱える; 矛盾点; 矛盾を生じる; 矛盾を解消する; 矛盾を指摘する; 矛盾を含む; 矛盾を感じる; 矛盾を招く; 矛盾を許さない; 矛盾を理解する; 矛盾を認める.

    |

    contradição, inconsistência

  • 向け

    むけ | muke | 適した; 向いている; 向く; 向けられた; 向ける; 適応する

    |

    para ~, orientado para ~

  • 蒸す

    むす | musu | 蒸し上げる; 蒸し煮る; 蒸し焼く; 蒸し炊く; 蒸し料理する; 蒸し器で調理する; 蒸し物にする; 蒸し野菜にする; 蒸し蒸しにする; 蒸し煮にする.

    |

    vapor, para o cataplasma, ser sensual

  • 民族

    みんぞく | minzoku | 民衆; 国民; 種族; 人種; 民間; 民俗; 民族主義

    |

    pessoas, raça, nação, costumes raciais, costumes folclóricos

  • 民俗

    みんぞく | minzoku | 民間文化; 伝統文化; 地方文化; 民間伝承; 民間信仰

    |

    pessoas, raça, nação, costumes raciais, costumes folclóricos

  • 民謡

    みんよう | minyou | 民歌; みんが

    |

    música folclórica, música popular

  • む | mu | 六; ろく; む; むつ; むい; むっつ; ろっつ; ろくつ; ろくだ; りく; りっく; りっこう; ろっこう; ろっこ; ろくじ; ろくしゅう; ろくにち; ろくがつ; ろくがっか; ろくがく; ろくねん; ろくさい; ろくじゅう; ろくじょう; ろくほん; ろくぶ; ろくだん; ろくぶん; ろくてん; ろくまん; ろくまい; ろくりつ; ろくしょう; ろくしょく; ろくし

    |

    (num) Seis

  • 六日

    むいか | muika | 六日; むいか; ろくにち

    |

    seis dias, sexto (dia do mês)

  • 無意味

    むいみ | muimi | 意味がない; 無価値; 役に立たない; 取るに足らない; 無駄な; 無益な; 無意味な; 無用な; 無価値な; 役に立たないもの

    |

    sem sentido, sem significado

  • 向かい

    むかい | mukai | 向こう; 向かう先; 向い; 向向; 向かい側; 向かい合う; 向かい風; 向かい合わせ; 向かい合わせる; 向かい合わせの; 向かい合わせに; 向かい合って; 向かい合い; 向かい合いの; 向かい合いに; 向かい合いながら; 向かい合いたい; 向かい合いたくて; 向かい合いたかった; 向かい合いたいと思っている; 向かい合いたい人; 向かい合いたい相手; 向かい合いたい女性; 向かい合いたい男性

    |

    enfrentando, oposto, do outro lado da rua, outro lado

  • 向かう

    むかう | mukau | 進む; 行く; 逝く; 出向く; 趨く

    |

    enfrentar, ir para

  • 迎え

    むかえ | mukae | 迎える; 受け止める; 出迎える; 迎う; 迎接する

    |

    reunião, pessoa enviada para pegar uma chegada

  • 迎える

    むかえる | mukaeru | 迎える;出迎える;迎接する;迎合する;迎撃する

    |

    sair para se encontrar, aceitar como membro de um grupo ou família

  • 診る

    みる | miru | 診察する; 診断する; 診る; 診察する; 診断する; 診る; 診察する; 診断する; 診る; 診察する; 診断する; 診る; 診察する; 診断する; 診る; 診察する; 診断する; 診る; 診察する; 診断する; 診る; 診察する; 診断する; 診る; 診察する; 診断する; 診る; 診察する; 診断する; 診る; 診察する; 診断する;

    |

    examinar

  • むかし | mukashi | 古い; 昔日; 昔話; 古代; 古来; 古代の; 古風; 古式; 古典的; 古文; 古代文化; 古代史; 古代遺跡; 古代神話; 古代人; 古代言語; 古代建築; 古代芸術; 古代民族; 古代王朝; 古代国家; 古代文明; 古代科学; 古代哲学; 古代医学; 古代工芸; 古代技術; 古代農業; 古代商業; 古代交通; 古代戦争; 古代武器; 古代衣装

    |

    Dias velhos, antigo

  • 未練

    みれん | miren | 執念; 思い残し; 残念; 惜しみ; 惜別; 惜散; 惜別感; 惜しむ; 惜しい; 惜別の涙; 惜しむこと; 惜しむべき; 惜しむべきもの; 惜しむべき事; 惜しむべき時; 惜しむべき人; 惜しむべき場合; 惜しむべき状況; 惜しむべき出来事; 惜しむべき機会; 惜しむべき結果; 惜し

    |

    afeto persistente, apego, arrependimento (s), relutância

  • 向き

    むき | muki | 方向; 方角; 向け; 向き合う; 向く

    |

    direção, situação, exposição, aspecto, adequação

  • 見渡す

    みわたす | miwatasu | 眺める; 見回す; 俯瞰する; 見渡しする; 一望する

    |

    examinar -se, para pesquisar (cena), ter uma extensa visão de

  • 向く

    むく | muku | 向ける; 向かう; 向くる; 向こう; 向け向く; 向き合う; 向け合う; 向け向かう; 向く向き; 向く先; 向く方向; 向く場所; 向く時間; 向く気分; 向く性格; 向く姿勢; 向く態度; 向く目的; 向く条件; 向く状況; 向く人物; 向く仕事; 向く能力; 向く教育; 向く訓練; 向く環境; 向く方法; 向く道具; 向く技術; 向く知識; 向く経験; 向

    |

    encarar