O Significado de hara [腹] em Japonês

はら
Romaji hara
substantivo
jlpt-n3

Significado (PT)

abdômen; barriga; estômago

Significado em Inglês (EN)

abdomen;belly;stomach

Definição Completa

É a parte central do corpo e é onde os alimentos são digeridos.

Ordem dos Traços

Etimologia e Significado de 「腹」(hara)

A palavra japonesa 「腹」, com leitura em kana como “はら” (hara), refere-se ao abdômen ou barriga. A escrita kanji 「腹」 é composta por dois radicais principais: 「⺼」 que refere-se à carne e 「复」 que indica algo encoberto ou escondido. Estes juntos sugerem a ideia de uma parte do corpo coberta de carne, ou seja, o abdômen. O conceito implícito aqui é o da região central do corpo que guarda órgãos vitais.

Variações e Uso Cultural

Além do sentido literal, 「腹」 tem usos metafóricos e culturais significativos no Japão. Por exemplo, a expressão 「腹を決める」 (hara o kimeru) significa “tomar uma decisão firme”. Outro exemplo é 「腹が立つ」 (hara ga tatsu), que se refere a “ficar irritado”. Essas expressões denotam como a palavra é usada no contexto emocional, indicando a importância cultural do abdômen como a sede das emoções e forças internas.

História e Tradições Comuns

Historicamente, o termo ganhou notoriedade pela prática ritual do “seppuku” ou “hara-kiri” (腹切り), onde samurais realizavam um ato de suicídio ritualístico através de um corte no abdômen. Este termo transmite a importância que 「腹」 tinha em antigos códigos de honra japoneses, sendo uma demonstração de coragem e verdadeira intenção. No entanto, hoje em dia, o uso da palavra é muito mais benigno e cotidiano.

Além disso, 「腹」 aparece também em expressões de saúde e bem-estar. No Japão moderno, há uma ênfase crescente em práticas como o “hara hachi bu” (腹八分目), que sugere a ingestão de alimentos até estar 80% satisfeito, promovendo uma vida saudável e equilibrada. Esta prática evidencia como o conceito de 「腹」 continua relevante na cultura japonesa contemporânea.

Sinônimos

  • 腹部 (fukubu) – Parte do corpo onde se encontra o abdômen.
  • お腹 (onaka) – Estômago, barriga; frequentemente usado de forma casual ou afetiva.
  • 胃 (i) – Estômago; órgão responsável pela digestão.
  • 胃袋 (ibukuro) – Bolsas do estômago; forma alternativa de se referir ao estômago.
  • 胃腸 (ichou) – Estômago e intestinos; refere-se ao sistema digestivo em conjunto.
  • 胃腸管 (ichoukan) – Canal digestivo; refere-se ao trajeto do alimento pelo sistema digestivo.
  • 腹中 (fukuchuu) – Interior do abdômen; refere-se à cavidade abdominal.
  • 腹内 (fukunai) – Dentro do abdômen; semelhante a腹中.
  • 腹中空 (fukuchuu kuu) – Cavidade abdominal; o espaço vazio dentro do abdômen.
  • 腹腔 (fukukuu) – Cavidade abdominal; refere-se à área dentro do abdômen que contém órgãos internos.
  • 腹膜 (fukumaku) – Peritônio; membrana que reveste a cavidade abdominal.
  • 腹部の (fukubu no) – Do abdômen; usado para descrever algo relacionado ao abdômen.
  • 腹筋 (fukkin) – Músculos abdominais; músculos da região abdominal.
  • 腹壁 (fukuhaku) – Parede abdominal; a parte externa do abdômen.
  • 腹肉 (haraniku) – Gordura abdominal; refere-se à gordura acumulada na região do abdômen.
  • 腹巻 (harawaki) – Cinta abdominal; um acessório usado para cobrir a região do abdômen.
  • 腹掛け (harakake) – Outra forma de cinta abdominal, geralmente mais coberta.
  • 腹巻き (harawaki) – Cinta para proteger a área do abdômen, semelhante a腹巻.
  • 腹巻き布 (harawaki nuno) – Tecido para cintas abdominais.
  • 腹巻き帯 (harawaki obi) – Cinto para cintas abdominais; utilizado para segurar a cinta no lugar.
  • 腹巻帯 (harawaki obi) – Cinto para cintas abdominais; uma versão alternativa de腹巻き帯.
  • 腹巻き腰布 (harawaki koshinuno) – Roupa para cobrir a região abdominal e lombar.
  • 腹巻き腰帯 (harawaki koshitai) – Cinto que combina a cinta abdominal com suporte para a parte inferior.
  • 腹巻き腰巻き (harawaki koshimaki) – Roupa que cobre a região do abdômen e dos quadris; uma combinação de cinta e saia.
  • 腹巻き腰掛け (harawaki koshikake) – Um acessório que serve como suporte para a parte inferior do corpo.
  • 腹巻き腰袋 (harawaki koshidukuro) – Bolsos na cinta abdominal para armazenar itens pequenos.
腹

Pratique com Frases Reais

お腹が空いた。
Onaka ga suita
Estou com fome.
  • お腹 – o-naka (barriga)
  • が – ga (partícula de sujeito)
  • 空いた – suita (ficou vazio, sentindo fome)
腹立ちが収まらない。
Fukadachi ga osamaranai
A raiva não diminui.
O aborrecimento não se encaixa.
  • 腹立ち (haradachi) – raiva, irritação
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 収まらない (osamaranai) – não se acalmar, não se tranquilizar
山腹には美しい紅葉が見られる。
Yamahara ni wa utsukushii momiji ga mirareru
Na encosta da montanha
Lindas folhas de outono são vistas na encosta.
  • 山腹 – significa “encosta da montanha”.
  • に – partícula que indica a localização.
  • は – partícula que indica o tema da frase.
  • 美しい – adjetivo que significa “bonito”.
  • 紅葉 – substantivo que significa “folhagem vermelha” ou “folhas de outono”.
  • が – partícula que indica o sujeito da frase.
  • 見られる – verbo que significa “pode ser visto”.
お腹が膨れた。
Onaka ga fukureta
Meu estômago está cheio.
Estou com fome.
  • お腹 – significa “estômago” em japonês.
  • が – é uma partícula gramatical que indica o sujeito da frase.
  • 膨れた – é um verbo que significa “estar cheio” ou “estar satisfeito”.
中腹にある寺はとても美しいです。
Chūfuku ni aru tera wa totemo utsukushii desu
O templo na colina é muito bonito.
  • 中腹にある – localizado na encosta
  • 寺 – templo
  • は – partícula de tópico
  • とても – muito
  • 美しい – bonito
  • です – verbo ser/estar no presente
腹が減っています。
Hara ga hetatte imasu
Estou com fome.
  • 腹 – significa “barriga” em japonês
  • が – partícula gramatical que indica o sujeito da frase
  • 減っています – verbo que significa “estar com fome” ou “estar com o estômago vazio” conjugado no presente progressivo

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.