Significado de 後 (ato) em japonês: tradução e uso
後
あとSignificado (PT)
depois; atrás; mais tarde; traseiro; restante; sucessor
Significado em Inglês (EN)
after;behind;later;rear;remainder;successor
Definição Completa
Ordem dos Traços
A palavra japonesa 後[あと] é um daqueles termos que você encontra em praticamente qualquer conversa no Japão. Seja para marcar um encontro, falar sobre o que vem depois ou até mesmo para indicar algo que ficou para trás, esse kanji tem uma presença forte no cotidiano. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, significado, uso prático e até dicas para memorizá-lo de uma vez por todas. Além disso, você vai descobrir como ele aparece em frases comuns e por que é tão útil em programas de memorização como o Anki.
Se você já se perguntou como os japoneses falam sobre o que vem “depois” ou como expressam ideias como “restante” e “sucessor”, 後 é a resposta. Seu pictograma carrega uma história interessante, e seu uso vai muito além do básico. Vamos mergulhar em detalhes que vão desde a escrita até curiosidades que pouca gente comenta.
Etimologia e Origem do Kanji 後
O kanji 後 é composto por dois radicais principais: 彳 (que indica movimento) e 幺 (que representa algo pequeno ou fino). Juntos, eles sugerem a ideia de “seguir atrás” ou “o que vem depois”. Essa construção visual reflete perfeitamente seu significado de “atrás”, “depois” ou “restante”. Curiosamente, na China antiga, esse caractere também era usado para expressar noções de sucessão e herança.
Na escrita japonesa, 後 pode ser lido como あと (ato), のち (nochi) ou ご (go), dependendo do contexto. A leitura あと é a mais comum no dia a dia, enquanto ご aparece em palavras compostas como 午後 (ごご), que significa “tarde”. Essa variação de leituras é um dos motivos pelos quais muitos estudantes demoram a dominar completamente o uso desse kanji.
Uso Prático no Cotidiano Japonês
Uma das situações mais comuns em que você ouvirá 後 é em combinação com horas e prazos. Frases como 後で会いましょう (あとであいましょう) – “Nos vemos mais tarde” – são frequentes em conversas informais. Outro exemplo é 後5分 (あとごふん), que significa “mais cinco minutos” ou “faltam cinco minutos”. Percebe como esse kanji está sempre ligado à ideia de tempo futuro ou sequência?
Mas não para por aí. 後 também aparece em expressões que indicam consequências, como 後の祭り (あとのまつり), que significa literalmente “o festival depois” e é usado para descrever algo que já passou da hora, tipo “chorar sobre o leite derramado”. É um daqueles termos que os japoneses adoram usar em provérbios e ditados populares, mostrando como a língua valoriza o que vem depois tanto quanto o que está na frente.
Dicas para Memorizar e Curiosidades
Uma maneira infalível de fixar 後 na memória é associá-lo a situações concretas. Por exemplo, pense em uma fila: quem está atrás (後) é o que veio depois. Ou lembre-se de que, quando você deixa algo para “depois”, está usando essa mesma ideia. Se você gosta de anotações visuais, desenhar uma seta apontando para trás ao lado do kanji pode ajudar a reforçar seu significado principal.
Uma curiosidade pouco conhecida é que 後 às vezes aparece em nomes de lugares no Japão, como 後楽園 (こうらくえん), um famoso jardim em Okayama. Nesse caso, ele carrega um sentido mais poético de “paraíso que vem depois”, mostrando como um único ideograma pode ter camadas de interpretação. E aí, pronto para começar a usar 後 nas suas próximas frases em japonês?
Sinônimos
- 後ろ (ushiro) – Atrás
- 後方 (kōhō) – Parte de trás; direção posterior
- 後部 (kobu) – Parte traseira; seção de trás
- 後方地域 (kōhō chiiki) – Área de retaguarda
- 後方地帯 (kōhō chitai) – Zona de retaguarda
- 後方地方 (kōhō chihō) – Região posterior
- 後方地方軍 (kōhō chihō gun) – Forças militares de retaguarda
- 後方地方軍隊 (kōhō chihō guntai) – Tropa de retaguarda
Palavras Relacionadas
Pratique com Frases Reais
- 以後 (igo) – a partir de agora, daqui para frente
- も (mo) – também
- よろしく (yoroshiku) – por favor, cuide de mim, conte comigo
- お願いします (onegaishimasu) – por favor, peço-lhe
- サボる – verbo que significa “faltar” ou “fazer corpo mole”.
- と – partícula que indica a relação de causa e efeito entre as duas partes da frase.
- 後悔する – verbo que significa “arrepender-se”.
- 私たちは – pronome pessoal “nós”
- 今後の – adjetivo “futuro”
- 方針を – substantivo “política/diretriz” + partícula “objeto direto”
- 決定する – verbo “decidir”
- 必要があります – expressão “ser necessário”
- 今後 (kongo) – daqui em diante
- も (mo) – também
- よろしく (yoroshiku) – por favor, cuide de mim
- お願いします (onegaishimasu) – por favor, faça isso
- 明後日 – significa “depois de amanhã”
- は – partícula de tópico
- 会議 – significa “reunião”
- が – partícula de sujeito
- あります – verbo “ter” na forma educada
- 彼 – pronome pessoal “ele”
- は – partícula de tópico
- 最後まで – “até o final”
- 追い込んで – “perseguir até o limite”
- 勝利 – “vitória”
- を – partícula de objeto direto
- 手にした – “conquistou”
- 背後に – indica a localização “atrás”
- 誰か – significa “alguém”
- いる – verbo “estar” no presente
- かもしれない – expressão que indica possibilidade, “pode ser que”
- 攻撃 – significa “ataque” em japonês.
- は – é uma partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso, “ataque”.
- 最後 – significa “último” em japonês.
- の – é uma partícula gramatical que indica posse ou pertencimento.
- 手段 – significa “meio” ou “método” em japonês.
- だ – é uma partícula gramatical que indica o fim da frase e pode ser traduzida como “é” ou “ser”.
- 見逃す – verbo que significa “perder de vista”, “deixar passar despercebido”
- と – partícula que indica uma condição ou consequência
- 後悔する – verbo composto que significa “arrepender-se”, “sentir remorso”
- かもしれない – expressão que significa “pode ser que”, “talvez”
- 私 – pronome pessoal “eu”
- は – partícula de tópico
- 長い – adjetivo “longo”
- 散歩 – substantivo “caminhada”
- の – partícula de posse
- 後に – expressão “depois de”
- 草臥れました – verbo “ficar exausto”
- 怠る – negligenciar, procrastinar
- と – partícula que indica consequência
- 後悔する – arrepender-se
- 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
- は (wa) – partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 長時間 (choujikan) – substantivo que significa “longo período de tempo”
- 働いた (hataraita) – verbo no passado que significa “trabalhei”
- 後に (ato ni) – expressão que significa “depois de”
- はばてる (habateru) – verbo que significa “ficar exausto”
- 直後に – imediatamente após
- 雨が – chuva
- 降り始めた – começou a cair
- 前後 (zen-go) – significa “frente e trás” em japonês
- を (wo) – partícula de objeto em japonês
- 見て (mite) – forma verbal do verbo “mirar” em japonês
- から (kara) – significa “depois de” em japonês
- 行動 (koudou) – significa “ação” em japonês
- して (shite) – forma verbal do verbo “fazer” em japonês
- ください (kudasai) – expressão de pedido em japonês, que significa “por favor”
- 後退すること – retroceder
- は – partícula que indica o tópico da frase
- 時に – às vezes
- 勝利すること – vencer
- です – verbo ser/estar no presente
- 産後 – pós-parto
- の – partícula de posse
- ケア – cuidado
- は – partícula de tópico
- 大切 – importante
- です – verbo ser/estar no presente
- 愚かな – tolo, estúpido
- 行動 – ação, comportamento
- をする – fazer
- と – se
- 後悔する – arrepender-se
- ことになる – acabar por se tornar
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
