O que significa 会う (au) em japonês?
会う
あうSignificado (PT)
encontrar; entrevistar
Significado em Inglês (EN)
to meet;to interview
Definição Completa
Ordem dos Traços
A palavra japonesa 会う (あう) é um verbo essencial para quem quer se comunicar no idioma, significando “encontrar” ou “entrevistar”. Se você já tentou marcar um encontro com amigos japoneses ou assistiu a um dorama, provavelmente ouviu essa expressão sendo usada de forma natural. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o significado por trás do kanji, como ela é usada no cotidiano e até algumas dicas para memorizá-la sem esforço. Além disso, se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai encontrar exemplos práticos para turbinar seus estudos.
Por que essa palavra é tão importante? Bem, imagine que você está no Japão e quer combinar de ver alguém — seja um amigo, um colega de trabalho ou até mesmo em uma entrevista de emprego. Saber como usar 会う corretamente pode fazer toda a diferença. E não para por aí: o kanji em si conta uma história interessante, que ajuda a entender melhor a língua japonesa como um todo. Vamos desvendar tudo isso a seguir.
A origem e o kanji de 会う
O kanji 会 é composto por dois elementos: o radical de “pessoa” (人) e o componente que representa “reunião” ou “encontro”. Juntos, eles formam a ideia de pessoas se encontrando, o que faz todo sentido para o verbo 会う. Esse caractere não aparece só em “encontrar alguém”, mas também em palavras como 会議 (かいぎ, reunião) e 会社 (かいしゃ, empresa), mostrando como ele está ligado a interações sociais.
Curiosamente, o kanji tem origem chinesa, mas os japoneses adaptaram seu significado para algo mais próximo do cotidiano. Enquanto em chinês ele pode ter um tom mais formal, no Japão ele é usado até em situações casuais, como “vamos nos ver no café?” (喫茶店で会いましょう). Essa flexibilidade faz com que seja uma das primeiras palavras que os estudantes aprendem — e uma das mais úteis.
Como usar 会う no dia a dia
Diferente do português, onde “encontrar” pode ser usado tanto para pessoas quanto para objetos perdidos, 会う é exclusivo para encontros entre pessoas ou seres vivos. Por exemplo, você não usaria essa palavra para dizer “encontrei minha chave” — aí entra outro verbo, como 見つける. Mas se o assunto é marcar um encontro com alguém, seja romântico ou profissional, 会う é a escolha certa.
Um erro comum de iniciantes é confundir 会う com 合う (que significa “combinar” ou “se encaixar”). A pronúncia é idêntica (あう), mas os kanji e significados são totalmente diferentes. Uma dica para não se confundir? Pense que 会う tem o radical de pessoa (人), então só é usado quando há gente envolvida. Já 合う aparece em contextos como “as cores combinam” (色が合う) ou “o horário não bate” (時間が合わない).
Dicas para memorizar e curiosidades
Se você já esqueceu essa palavra cinco minutos depois de estudar, experimente associá-la a uma situação real. Lembra da última vez que combinou de sair com um amigo? Pois é, aquilo foi um 会う. Criar conexões emocionais ou visuais ajuda a fixar o vocabulário. Outra estratégia é usar flashcards com frases como “明日、友達と会います” (Amanhã, vou encontrar um amigo) para praticar o uso em contexto.
Sabia que existe até um trocadilho com essa palavra? Em alguns dialetos regionais, 会う pode ganhar um tom mais descontraído, quase como um “dar as caras”. E em animes e mangás, é comum ver personagens usando 会う em situações dramáticas, como reencontros inesperados. Se você é fã de cultura pop japonesa, reparar nesses detalhes pode transformar o estudo em algo muito mais divertido.
Sinônimos
- 出会う (Deai suru) – Encontrar alguém por acaso ou em uma situação inesperada.
- 対面する (Taimen suru) – Encontro cara a cara, geralmente em um contexto formal ou planejado.
- 接する (Sessuru) – Interagir ou ter contato com alguém, podendo ser de forma direta ou indireta.
- 相見える (Aimi eru) – Encontrar-se, geralmente em um contexto mais íntimo ou pessoal.
- 合う (Au) – Combinar ou se adequar a alguém, geralmente indicando compatibilidade.
- 逢う (Au) – Encontrar-se com alguém, frequentemente usado em contextos românticos ou emocionais.
Palavras Relacionadas
Pratique com Frases Reais
- 再会 – significa “reunião novamente” ou “encontro novamente”.
- しましょう – é uma forma educada e polida do verbo “fazer” no imperativo, indicando uma sugestão ou convite para fazer algo juntos.
- 私 (watashi) – significa “eu” em japonês
- は (wa) – partícula de tópico em japonês
- 彼女 (kanojo) – significa “ela” ou “namorada” em japonês
- に (ni) – partícula de destino em japonês
- 会う (au) – verbo que significa “encontrar” ou “se encontrar” em japonês
- とき (toki) – substantivo que significa “tempo” ou “momento” em japonês
- は (wa) – partícula de tópico em japonês
- いつも (itsumo) – advérbio que significa “sempre” em japonês
- どきどき (dokidoki) – onomatopeia que representa o som do coração batendo forte, usado para expressar nervosismo ou ansiedade em japonês
- しています (shiteimasu) – forma presente do verbo “suru” que significa “fazer” em japonês
- 再び – novamente
- 会える – encontrar, ver
- 日 – dia
- を – partícula de objeto
- 楽しみにしています – ansiosamente aguardando, esperando com expectativa
- 明くる (akuru) – significa “próximo” ou “seguinte”
- 日 (hi) – significa “dia”
- に (ni) – partícula que indica o tempo em que algo ocorre
- 会いましょう (aimashou) – significa “vamos nos encontrar”
- 偶々 (guuguu) – casualmente, por acaso
- 会えた (aeta) – encontrou, se encontrou
- こと (koto) – coisa, fato
- に (ni) – partícula de destino
- 感謝 (kansha) – gratidão, agradecimento
- しています (shiteimasu) – está fazendo, está sentindo
- 出会い – encontro
- は – partícula de marcação de tópico
- 偶然 – acaso
- ではなく – não é
- 必然 – inevitável
- である – é (formal)
- 出会う (deau) – encontrar-se
- は (wa) – partícula de tópico
- 偶然 (guuzen) – acaso, coincidência
- ではなく (dewanaku) – não é
- 必然 (hitsuzen) – inevitável, necessário
- だと (dato) – é dito que
- 信じています (shinjiteimasu) – acredito
- 稀に (mareni) – raramente
- しか (shika) – apenas, somente
- 会えない (aenai) – não pode encontrar, não pode se encontrar
- 友達 (tomodachi) – amigo(s)
- が (ga) – partícula de sujeito
- います (imasu) – existir, estar presente
- 滅多に (metta ni) – raramente
- 会えない (aenai) – não pode encontrar
- 友達 (tomodachi) – amigo
- を (wo) – partícula de objeto
- 大切に (taisetsu ni) – com cuidado, com carinho
- しよう (shiyou) – vamos fazer
- 直接 (chokusetsu) – diretamente
- 会って (atte) – encontrando-se
- 話しましょう (hanashimashou) – vamos conversar
- 私たちは – Nós
- 隔週で – A cada duas semanas
- 会います – Nos encontramos
- 遠方 (enpou) – distante
- から (kara) – de
- 来た (kita) – veio
- 友達 (tomodachi) – amigo
- に (ni) – para
- 会いに (aini) – encontrar
- 行きたい (ikitai) – quero ir
- です (desu) – é
- 会いたい – kaitai – querer encontrar, querer ver
- です – desu – ser, estar (partícula de finalização de frase educada)
- また – novamente
- 会いましょう – vamos nos encontrar
- 偖しくも (ayashikumo) – advérbio que significa “de forma misteriosa”
- あなたと (anata to) – pronome pessoal “você” seguido da partícula “com”
- 出会えた (deatta) – verbo “encontrar” no passado
- ことに (koto ni) – partícula que indica “em relação a”
- 感謝しています (kansha shiteimasu) – verbo “agradecer” no presente
- 久し振りに – há muito tempo sem ver
- 会えて – encontrando
- 嬉しい – feliz
- です – é
Faça atividades com esta palavra
Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.
