Tradução e Significado de: 私 - atashi
もしあなたが日本語を学んでいるなら、すでにその言葉に出会ったことがあるでしょう。 私[わたし] あなたは「なぜこの言語では「私」と言う多くの方法があるのか?」と尋ねました。この変化は、主に女性によって使われ、文化的および歴史的なニュアンスが含まれており、それを特別なものにしています。この記事では、そのことを探求します。 語源、お ピクトグラム 漢字、日常生活での使い方、そして暗記のコツについて。もしあなたが理解したいのであれば、 起源 この表現やそれを文に適用する方法をAnkiで学ぶために、さらに読み進めてください!
日本語の最大の辞書「Suki Nihongo」では、書き方の詳細や実用的な例、基本を超えた興味深い情報を見ることができます。ここでは、漢字の書き方からその理由まで解明していきます。 あたし よりスムーズな一人称の形です。なぜこの言葉がそんなに人気があるのか、そしてアニメのキャラクターのように見えずに使う方法を知りたいですか?行きましょう!
私[あたし]の語源と起源
言葉 私[わたし] 面白い話があります。もともと、漢字 私 それは次のように読み上げられていました。 わたくし、"私"(わたし)のような形で、時間と共に発音が口語で変化していき、特に女性の間で、最終的には~に到達しました。 あたし 現在私たちが知っているもの。この進化は、日常生活において日本語が表現を短縮し、柔らかくする傾向を反映しています。
漢字自体は部首から構成されています。 ⽲ 稲穂 (いなほ) と ⼛ (個人的な)、個人や親密な何かを提案しています。それだけではなく、 あたし より繊細でカジュアルな感覚を伝え、異なるものである。 わたし Ou ホクもしあなたがド라마で女性キャラクターがこの形を使っているのを聞いたことがあるなら、その理由が分かりましたね!
現代日本語における使い方と人気
Enquanto わたし それは中立的であり、フォーマルな状況で誰でも使用できます。 あたし ほぼ女性専用で、よりカジュアルに聞こえます。このバリエーションを男が使うことはほとんどありませんので、役を演じたりジョークを言ったりしている場合を除いてです。友人同士のグループやカジュアルな会話では、多くの女性がよりリラックスした印象を与えるためにこの表現を選んでいます。
念のために言っておくと、一般的ではあるが、 あたし プロフェッショナルな環境や上司との会話では、最良の選択肢ではありません。その場合、クラシックな わたし まだ支配しています。ヒントは?シリーズやマンガの女性キャラクターがこの言葉をどのように使うかに注意を払ってみてください。適切な文脈を理解するための素晴らしい方法です!
記憶し、応用するためのヒント
固定するために 私[わたし]日常的な状況に関連付けてみてください。友達が物語を語っているところを想像してみてください: 私は昨日映画を見ました! ("昨日映画を見ました!") より柔らかな音の響きは、他の形態との違いを助けます。もう一つの戦略は、アニキでフラッシュカードを作成し、この表現を使用したドラマやJ-POPの歌のような実際の例を取り入れることです。
それでは、もう忘れられないダジャレはいかがですか?考えてみてください。 "私は私(わたし)じゃない" ("私は 'watashi' ではありません"). 発音の違いを楽しむのは面白くて効果的です。最後に、注意してください:もしあなたが男性なら、使うのは避けてください。 あたし 〜何かを解釈していない限り、母国語の話者には奇妙に聞こえるかもしれません。この単語がもたらす自然さを女性は享受してください!
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - 私
- 僕 (boku) - 私は (中性的に使う、通常男性による)
- 俺 (ore) - 私(カジュアルな男性形)
- 自分 (jibun) - 私 (反射的な形)
- あたし (atashi) - 私 (女性として、カジュアル)
- うち (uchi) - 私 (女性用、いくつかの地域での口語)
- わたくし (watakushi) - 私は (formal)
- おれ (ore) - 俺 (おれ)
- おいら (oira) - 私(カジュアルな使い方、友達やグループのコンテキストでよく使われる)
- わし (washi) - 私(地域の使い方、一般的に年配の男性によって使われる)
- あたい (atai) - 私は
- あたくし (atakushi) - 私 (女性、正式)
- じぶん (jibun) - 私 (じぶん)
- てまえ (temae) - 私(一般的に正式な状況で自分を指すための表現)
- うちら (uchira) - 私たち (わたしたち)
- がくせい (gakusei) - 学生
- がくしゃ (gakusha) - 研究者、調査者
- がくちょう (gakuchou) - 学術ディレクター
- がくれき (gakureki) - 学業成績証明書
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - アカデミックスペシャリスト
- がくぶ (gakubu) - 大学、学部
- がくほう (gakuha) - 学術的な指導
- がくしゅう (gakushuu) - 学習、勉強
- がくしょく (gakushoku) - 学校給食、生徒のための食事
- がくしょう (gakushou) - 学術的な認識、賞
- がくそう (gakusou) - 学術コース、学習プラン
- がくもん (gakumon) - 知識の構築、アカデミー
- がくせん (gakusen) - 教育のライン、学問のライン
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 私
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: 自分のうち身を置く人。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashi no muko wa totemo yasashii desu
My son-in-law is very kind.
My son - - -LAW is very kind.
- 私 - 人称代名詞
- の - 所有を示す助詞、この場合は「私の」
- 婿 - 「義理の息子」を意味する名詞
- は - 文の主題を示す助詞、この場合は「義理の息子」
- とても - 「とても」
- 優しい - 穏やかな、親切な」という意味の形容詞
- です - 丁寧形の「する/いる」
Watashi no yakushoku wa manējā desu
私のポジションはマネージャーです。
- 私 - 人称代名詞
- の - 所有を示す粒子、「の」に相当します。
- 役職 - substantivo que significa "cargo" ou "posição"
- は - 文のトピックを示す助詞で、「です」と同等のものです。
- マネージャー - "マネージャー "を意味する名詞
- です - 「である」
Watashi no shusshin wa Tokyo desu
My hometown is Tokyo.
I'm from Tokyo.
- 私 - 人称代名詞
- の - 所有または関係を示す助詞
- 出身 - substantivo que significa "local de origem"
- は - 文の主題を示す助詞
- 東京 - "東京 "を意味する名詞
- です - 動詞「である」の丁寧形
Watashi wa hamabe de oyogu no ga suki desu
I like swimming at the beach.
- 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は (wa) - 文の主語を示す話題助詞(この場合は "私"
- 浜辺 (hamabe) - "ビーチ "を意味する日本の名詞
- で (de) - 動作が行われる場所を示す助詞、この場合は "on the beach"
- 泳ぐ (oyogu) - verbo japonês que significa "nadar"
- のが (noga) - partícula que indica uma preferência, neste caso "gosto de nadar"
- 好き (suki) - 「好き」という意味の形容詞
- です (desu) - 文の形式を表す連結動詞、この場合は "I like swimming at the beach"
Watashi wa kanojo o yobidasu hitsuyō ga arimasu
I need to call her.
I need to call her.
- 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は (wa) - 文の主語を示す話題助詞(この場合は "私"
- 彼女 (kanojo) - 「彼女」を意味する日本語の人称代名詞
- を (wo) - 動作の対象を示す直接目的助詞、この場合は "she"
- 呼び出す (yobidasu) - 「電話する」を意味する日本語の動詞
- 必要 (hitsuyou) - "必要 "を意味する日本語の形容詞
- が (ga) - 主語を示す助詞で、この場合は「私」。
- あります (arimasu) - 「持つ」を意味する日本語の動詞で、何かの存在を示すのに使用されます。
Watashi wa inu wo kawaigaru
I take loving care of my dog.
I love my dog.
- 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は (wa) - 文の主題を示す日本語のトピック助詞
- 犬 (inu) - 犬 (いぬ)
- を (wo) - 日本語の目的語を示す助詞
- 可愛がる (kawaigaru) - 「愛する」(あいする) は、「愛」、「世話をする」や「甘やかす」という意味の日本語の動詞です。
Watashi wa kozukai o setsuyaku suru hitsuyō ga arimasu
I need to save my pocket money.
I need to save pocket money.
- 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は (wa) - 文の主題を示す日本語のトピック助詞
- 小遣い (kodzukai) - substantivo japonês que significa "mesada" ou "dinheiro de bolso"
- を (wo) - 日本語の目的語を示す助詞
- 節約する (setsuyaku suru) - 節約する (せつやくする)
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - 必要です
Watashi no kokoro ni wa itsumo shiawase ga ukabimasu
Happiness always comes to my heart.
- 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- の (no) - partícula japonesa que indica posse ou relação entre duas palavras
- 心 (kokoro) - substantivo japonês que significa "coração" ou "mente"
- に (ni) - アクションや方向を示す日本語の助詞
- は (wa) - 文のトピックを示す日本語の助詞
- いつも (itsumo) - 「好き」という意味の形容詞
- 幸せ (shiawase) - substantivo japonês que significa "felicidade"
- が (ga) - 文の主語を示す日本語の助詞
- 浮かびます (ukabimasu) - 現在形で丁寧な日本語の動詞。
Watashi wa furui kutsu o atarashii mono to kaemashita
I exchanged my old shoes for new ones.
I changed from old shoes to new ones.
- 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は (wa) - 文の主題を示すトピックの助詞
- 古い (furui) - 古い (ふるい)
- 靴 (kutsu) - 靴 (くつ)
- を (wo) - 直接目的語を示す助詞
- 新しい (atarashii) - 新しい
- もの (mono) - 物 (もの)
- と (to) - 靴を交換する行動を示す粒子
- 替えました (kaemashita) - 交換した
Watashi wa tomodachi no nomidai wo tatekaereta
I paid my friend's drink bill.
I changed my friend's drink.
- 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は (wa) - 文の主題を示すトピックの助詞
- 友達 (tomodachi) - 友達 (ともだち)
- の (no) - 友達が行動の持ち主であることを示す所有の助詞
- 飲み代 (nomidai) - substantivo japonês que significa "conta da bebida"
- を (wo) - 動作の直接目的語を示す助詞
- 立て替えた (tatekaeta) - verbo japonês no passado que significa "adiantar o dinheiro"
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞