Tradução e Significado de: 直 - jiki
A palavra japonesa 直[じき] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes que valem a pena explorar. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender termos como esse pode enriquecer seu conhecimento sobre a língua e a cultura do Japão. Neste artigo, vamos mergulhar no significado, uso e particularidades dessa expressão, além de oferecer dicas práticas para quem deseja incorporá-la ao vocabulário.
Muitas vezes, palavras como 直[じき] passam despercebidas em dicionários convencionais, mas aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer informações detalhadas e confiáveis para facilitar seu aprendizado. Vamos desvendar desde a origem até exemplos do cotidiano, garantindo que você não apenas memorize, mas também compreenda como e quando utilizá-la.
Significado e uso de 直[じき]
直[じき] é um termo que pode ser traduzido como "diretamente" ou "imediatamente", dependendo do contexto. Ele é frequentemente utilizado para indicar uma ação que ocorre sem intermediários ou demora. Por exemplo, em situações onde algo é feito de maneira direta, sem rodeios, essa palavra se encaixa perfeitamente.
Além disso, 直[じき] pode aparecer em construções mais formais ou literárias, dando um tom mais sério ou preciso à frase. É comum vê-la em manuais, instruções ou até mesmo em diálogos que exigem clareza. Embora não seja das mais frequentes no dia a dia, seu uso é relevante em contextos específicos.
Origem e componentes do termo
A escrita em kanji de 直[じき] é formada pelo caractere 直, que carrega a ideia de "correto" ou "diretamente". Esse kanji é composto por elementos que remetem a conceitos de retidão e imediatismo, reforçando o significado da palavra. A leitura じき é uma das várias possíveis para esse caractere, o que pode causar confusão em iniciantes.
Vale destacar que, embora o kanji seja o mesmo em outras palavras, a pronúncia e o significado podem variar. Por isso, é essencial prestar atenção ao contexto para não confundir 直[じき] com termos como 直[なお]す (consertar) ou 直[ちょく]接 (diretamente). Essa diferença sutil é um dos desafios do japonês, mas também o que o torna fascinante.
正しく記憶し使用するためのヒント
Uma maneira eficaz de fixar 直[じき] é associá-la a situações onde a ideia de "diretamente" ou "sem demora" se aplica. Por exemplo, pense em frases como "resposta imediata" ou "contato direto". Criar flashcards com exemplos práticos também pode ajudar, especialmente se você estiver usando plataformas como Anki para revisão.
Outra dica é observar o uso dessa palavra em materiais autênticos, como notícias ou vídeos em japonês. Muitas vezes, o contexto ajuda a entender melhor quando e por que ela é empregada. Se possível, anote frases que encontrar e tente recriá-las em diferentes situações. A prática constante é a chave para dominar termos como esse.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- まっすぐ (massugu) - Diretamente, reto, sem desvio.
- 直ちに (tadachini) - Imediatamente, sem demora.
- ただちに (tadachini) - Semelhante a "直ちに", usado em contextos formais.
- じかに (jikani) - Diretamente, pessoalmente.
- すぐに (suguni) - Logo, imediatamente, em breve.
- ひたすら (hitasura) - Com dedicação total; sem se distrair.
- 率直に (sotchokuni) - Com franqueza; diretamente, sem rodeios.
- 真っ直ぐ (massugu) - Semelhante a "まっすぐ", com ênfase em ser completamente reto.
- 直接 (chokusetsu) - Diretamente, sem intermediários.
- 直に (nao ni) - Diretamente, em comparação com algo que é mais indireto.
- 直接的に (chokusetsuteki ni) - De forma direta, geralmente usado em contextos mais técnicos.
- 直截に (chokusetu ni) - De modo direto, claro e sem ambiguidades.
- 直言に (chokugen ni) - Com franqueza, dizendo diretamente o que pensa.
- 直言不避 (chokugen fuhibi) - Dizer diretamente algo sem evitar o assunto.
- 率直に言って (sotchokuni itte) - Dizendo francamente, em uma abordagem mais coloquial.
- 率直に述べて (sotchokuni nobete) - Expondo algo de forma franca.
- 率直に言えば (sotchokuni ieba) - Se eu for direto, usando uma expressão comum.
- 率直に言わせて (sotchokuni iwasete) - Permita-me falar diretamente, de uma forma educada.
- 率直に言わせていただく (sotchokuni iwasete itadaku) - Com permissão, me deixe falar de forma franca.
- 率直に言わせていただければ (sotchokuni iwasete itadakereba) - Se eu puder falar francamente, de uma maneira muito polida.
- 率直に言わせていただくと (sotchokuni iwasete itadaku to) - Se me permitem falar diretamente, geralmente usado pra introduzir uma opinião.
Romaji: jiki
Kana: じき
Tipo: 名詞
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Tradução / Significado: direto; pessoalmente; em breve; imediatamente; justo; próximo a; honestidade; franqueza; simplicidade; alegria; correção; ser reto; dever noturno
Significado em Inglês: direct;in person;soon;at once;just;near by;honesty;frankness;simplicity;cheerfulness;correctness;being straight;night duty
Definição: Direto.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (直) jiki
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (直) jiki:
Frases de Exemplo - (直) jiki
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Chokusetsu atte hanashimashou
Vamos nos encontrar pessoalmente e conversar.
Vejo você diretamente e fale.
- 直接 (chokusetsu) - diretamente
- 会って (atte) - encontrando-se
- 話しましょう (hanashimashou) - vamos conversar
Uragaeshi ni natta fuku wo naoshite kudasai
Please repair clothes that have been turned inside out.
Please fix the reversed clothes.
- 裏返し - 裏返し
- になった - tornou-se
- 服 - roupa
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 直してください - 直してください
Chūjiku ni tatte kudasai
Please stand vertically.
Stay vertically.
- 垂直 (suichoku) - vertical
- に (ni) - particle indicating direction or location
- 立って (tatte) - stand
- ください (kudasai) - お願い
Hanbā kara yarinaosu
Start again from the middle.
Let's start in the middle.
- 半ば (nakaba) - meio
- から (kara) - a partir de
- やり直す (yari naosu) - やり直す
Mou ichido yarinaoshite kudasai
Please try again.
Please try again.
- もう一度 - 「もう一回
- やり直して - 「もう一度
- ください - "por favor"
Kono kuruma wo naosu hitsuyou ga arimasu
We need to fix this car.
You need to fix this car.
- この - この
- 車 - 車
- を - 目的語の助詞
- 直す - consertar
- 必要 - 必要な
- が - 主語粒子
- あります - 存在する
Kono ressha wa chokutsū de Tōkyō made ikimasu
This train goes directly to Tokyo.
- この - この
- 列車 - "列車 "を意味する名詞
- は - 文のトピックを示す文法助詞
- 直通 - "直接的 "を意味する形容詞
- で - partícula gramatical que indica o meio ou instrumento utilizado
- 東京 - substantivo que significa "Tóquio"
- まで - partícula gramatical que indica o limite ou alcance de uma ação
- 行きます - verbo que significa "ir"
Kono en no chokkei wa nan senchi desu ka?
What is the diameter of this circle in centimeters?
What is the diameter of this circle?
- この - 指示代名詞
- 円 - substantivo que significa "círculo" ou "yen" (moeda japonesa)
- の - partícula que indica posse ou relação entre palavras
- 直径 - "直径 "を意味する名詞
- は - 文のテーマを示す助詞
- 何 - 何 (なに)
- センチ - センチメートルの略
- です - 動詞「である」の丁寧形
- か - 質問を示す粒子
- ? - sinal de pontuação que indica uma pergunta
Kono kuruma wa sugu ni naoru hitsuyō ga arimasu
Este carro precisa ser consertado imediatamente.
- この車 - "Este carro" em japonês
- は - 日本語のトピック助詞
- すぐに - "Imediatamente" em japonês
- 直る - "Ser consertado" em japonês
- 必要 - 必要な
- が - 日本語の主語助詞
- あります - "Existe" em japonês (forma educada)
Yottsumi kado wa chokkaku o motsu kado desu
Um quadrado tem ângulos retos.
Os quatro chifres são um canto com um ângulo reto.
- 四つ角 (yotsu kado) - significa "quatro cantos" ou "quatro ângulos".
- は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso, "quatro cantos".
- 直角 (chokkaku) - significa "ângulo reto".
- を (wo) - partícula gramatical que indica o objeto direto da frase, neste caso, "ângulo reto".
- 持つ (motsu) - verbo que significa "ter" ou "possuir".
- 角 (kado) - significa "ângulo".
- です (desu) - 動詞 "to be "の丁寧形。
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞