意味・辞書 : 掛け - kake
日本語の言葉「掛け[かけ]」は、日常的な表現からより形式的な構成まで、さまざまな文脈に登場する多目的な用語です。日本語を学んでいる方、またはこの言葉の意味や使用法に興味がある方のために、この記事ではその起源、翻訳、実用的な応用について探ります。こちらの「Suki Nihongo」では、効率的に日本語の語彙をマスターするために、明確で正確な説明を提供するよう努めています。
Significado e tradução de 掛け[かけ]
用語「掛け[かけ]」は、その使用される文脈に応じてさまざまな形で翻訳できます。その本質には「掛ける」、「上に置く」、または「適用する」という考えが含まれています。たとえば、掛け布団[かけぶとん](布団)のような合成語では、何かが別の物の上に置かれていることを示しています。
さらに、掛けは継続的または繰り返される行動を示唆する表現にも現れることがあります。例えば、電話を掛ける(でんわをかける)という表現です。この柔軟性は、日本語を話す人々の日常会話で一般的に使われる理由となっており、特に実際のやり取りが関わる状況で重要です。
Origem e etimologia de 掛け[かけ]
掛けの起源は、古い日本語にルーツを持つ動詞掛ける[かける]に関連しています。漢字掛は、手の部首(て)を含んでおり、手作業を示唆し、他の要素と組み合わさることで、吊るすことや適用を強調しています。この構造は、何かを他の物体や表面に置くことを含む状況での言葉の実用的な使い方をよく反映しています。
注意すべきは、漢字の掛がこの言葉を表す最も一般的な形である一方、いくつかのケースではひらがな(かけ)のみで現れることもあり、特に口語表現や書き方がより親しみやすさを追求する場合に見られます。この変化は意味を変えるものではありませんが、文章の格式に対する認識に影響を与える可能性があります。
Uso cultural e frequência de 掛け[かけ]
日本では、「掛け」という言葉は日常生活に非常に存在感があり、家事から社会的な交流に至るまで、さまざまな文や表現に登場します。「眼鏡を掛ける[めがねをかける]」(メガネをかける)といった用語に頻繁に使われていることからも、それが日々の行動に根付いていることがわかります。
文化的に、この言葉は伝統的な文脈、例えば掛け軸[かけじく](掛けられた絵画の巻物)においても現れます。これは日本の家や寺で一般的なitemです。このような用途の多様性は、掛けという用語が初心者の学生にも、言語に精通した人々にも便利であることを示しています。
Dicas para memorizar 掛け[かけ]
掛けの意味を強化するための効果的な方法は、コートを掛けるや何かの上にカバーを置くような具体的な行動に関連付けることです。実用的な例を使ったフラッシュカードを作成することで、学習を強化することができます。例えば、カーテンを掛ける[かーてんをかける]。
もう一つの戦略は、アニメやドラマ、さらには説明書などで言葉がどのように使われているかに注意を払うことです。動詞のような掛けるは頻繁に使用されます。このような自然な言語への曝露は、語彙の内部化とさまざまな状況での正しい使用を容易にします。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 掛かり ( kakari ) - Encargo, custo associado a algo.
- 付け ( tsuke ) - 追加、添付、または一緒に置く何か。
- 懸け ( kake ) - 賭け、リスク、またはぶら下がっている何か。
- 係り ( kakari ) - 誰かのタスクにおける責任または役割。
- 連れ ( tsure ) - Acompanhante, pessoa que acompanha outra.
- 依頼 ( irai ) - リクエスト、誰かに何かをしてもらうためのお願い。
- 負担 ( futan ) - Encargo ou responsabilidade financeira.
- 仕事 ( shigoto ) - Trabalho, ocupação ou atividade profissional.
- 着手 ( shakushu ) - Início de um trabalho ou projeto.
- 開始 ( kaishi ) - 始まり、何かの始まり。
- 始動 ( shidou ) - 起動、プロセスや機械の初期化。
- 負担 ( futan ) - Encargo ou responsabilidade financeira (repetido).
- 負荷 ( fuka ) - 負荷、圧力、または何かにかかる力。
- 重荷 ( omon ) - 重い荷物、担ぎきれない荷物や困難な責任。
- 責任 ( sekinin ) - Responsabilidade, obrigação moral ou legal.
- 負債 ( fusai ) - 借金、誰かに返さなければならないお金の額。
- 債務 ( saimu ) - Obrigações financeiras, especificamente relacionadas a dívidas.
- 負担 ( futan ) - Encargo ou responsabilidade financeira (repetido).
- 負荷 ( fuka ) - 圧力または荷重、しばしば物理的または感情的な文脈において(繰り返し)。
- 重荷 ( omon ) - Carga pesada, responsabilidades ou fardos (repetido).
- 責任 ( sekinin ) - Responsabilidade (repetido).
- 負債 ( fusai ) - Dívida (repetido).
- 債務 ( saimu ) - Obrigações financeiras (repetido).
関連語
hikkakeru
1. (何か) (何か) を掛ける。服を着る); 2. アネンカラル;捕獲;確保する。確保する。 3. 不正行為。支払いを回避する。アカウントをアップロードするため。 4. 飲み物(アルコール)。 5. (人に)唾を吐きかける。 6.バットの端でボールを打つこと(野球)
書き方 (掛け) kake
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (掛け) kake:
Sentences (掛け) kake
以下のいくつかの例文を参照してください。
Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta
I talked with her.
I talked with her.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文のトピックを指示する助詞で、この場合は「私」。
- 彼女 (kanojo) - 彼女を意味する代名詞
- に (ni) - 行為の対象を示す助詞、この場合は「彼女のために」
- 話し掛けた (hanashikaketa) - 「話した」
Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu
I intend to start a new project.
I'm going to set up a new project.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主題を示す助詞、この場合は「私」。
- 新しい (atarashii) - "新しい "という意味の形容詞
- プロジェクト (purojekuto) - "プロジェクト "を意味する名詞
- を (wo) - この場合は "project "である。
- 仕掛ける (shikakeru) - "始める "という意味の動詞
- つもり (tsumori) - 何かをする意図を示す表現
- です (desu) - 現在形と文の形式を表す助動詞
Kono shikake wa totemo omoshiroi desu ne
This trick is very interesting
This device is very interesting.
- この - この
- 仕掛け - "装置 "または "機構 "を意味する名詞
- は - 文のテーマを示すトピックの助詞
- とても - 「とても」
- 面白い - "面白い"、"楽しい "という意味の形容詞
- です - 丁寧形にする動詞
- ね - 確認や同意を求めるための最終的な助詞
Kanojo wa megane o kakette iru
She is wearing glasses.
She wears glasses.
- 彼女 - は日本語で「彼女」を意味する
- は - 文のトピックを示す文法助詞
- 眼鏡 - 「眼鏡」
- を - 目的語を示す文法助詞
- 掛けている - 動詞「掛ける」(かける)の現在進行形は「掛けている」(かけている)です。これは「使っている」や「置いている」を意味します。
Kanojo wo machi de mikakeru ta
I saw her on the street.
I saw her in town.
- 彼女 - は日本語で「彼女」という意味である。
- を - 日本語の直接目的助詞。
- 街 - は日本語で「通り」や「町」を意味する。
- で - 日本語のローカリゼーション助詞。
- 見掛けた - は日本語で「見つける」「見る」を意味し、過去形である。
Kokorogake wa taisetsu desu
Having a mental attitude is important.
Being careful is important.
- 心掛け - 「態度」または「行動」と意味します。
- は - 文のトピックを示す日本語の助詞。
- 大切 - は日本語で「大切な」「価値ある」という意味である。
- です - 日本語での「ser」という動詞は、主張や声明を示すために使われます。
Kakezan wa sansū no kihonteki na shisoku enzan no hitotsu desu
Calculus is one of the four basic arithmetic operations in arithmetic.
- 掛け算 - 乗算
- は - トピックの助詞
- 算数 - 算術
- の - 所有権文章
- 基本的 - 基本
- な - 形容詞の接尾辞
- 四則演算 - 基本的な算術演算(加算、減算、乗算、除算)
- の - 所有権文章
- 一つ - Um
- です - 動詞 be 現在形
Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu
It's important to keep in mind every day.
- 日々 - 「毎日」または「日常的に」という意味です。
- 心掛ける - 「心に留める」または「注意を払う」という意味です。
- こと - 「物」または「件」意味します。
- 大切 - は "重要な"、"価値ある "という意味
- です - 「である」の丁寧な形を示す助詞です。
Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu
I need to wear glasses.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主語を示す話題助詞(この場合は "私"
- 眼鏡 (megane) - 眼鏡 (めがね)
- を (wo) - 行為の対象を示す直接目的語の粒子、この場合は「眼鏡」
- 掛ける (kakeru) - "かける" (kakeru)
- 必要 (hitsuyou) - 必要な」「不可欠な」という意味の形容詞
- が (ga) - 主語を示す助詞で、この場合は「私」。
- あります (arimasu) - 持つという意味の動詞
Watashi wa atarashii purojekuto o tegakeru yotei desu
I'm planning to take on a new project.
I intend to work on a new project.
- 私 - 日本語で「私」を意味する人称代名詞
- は - 文のテーマを示すトピックの助詞
- 新しい - "新しい "という意味の形容詞
- プロジェクト - "プロジェクト "を意味する名詞
- を - 直接目的語を示す助詞
- 手掛ける - 対処するまたは引き受けるという意味の動詞
- 予定 - "計画 "または "プログラム "を意味する名詞
- です - 文の afirmativo を示す現在形の動詞。
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞