意味・辞書 : 掛け - kake
A palavra japonesa 掛け[かけ] é um termo versátil que aparece em diversos contextos do idioma, desde expressões cotidianas até composições mais formais. Se você está estudando japonês ou simplesmente tem curiosidade sobre o significado e uso dessa palavra, este artigo vai explorar sua origem, tradução e aplicações práticas. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e precisas para ajudar você a dominar o vocabulário japonês de maneira eficiente.
Significado e tradução de 掛け[かけ]
O termo 掛け[かけ] pode ser traduzido de várias formas, dependendo do contexto em que é utilizado. Em sua essência, ele carrega a ideia de "pendurar", "colocar sobre" ou "aplicar". Por exemplo, em palavras compostas como 掛け布団[かけぶとん] (cobertor), ele indica algo que é colocado sobre outra coisa.
Além disso, 掛け também pode aparecer em expressões que sugerem ação contínua ou repetida, como em 電話を掛ける[でんわをかける] (fazer uma ligação telefônica). Essa flexibilidade torna a palavra comum no dia a dia dos falantes de japonês, especialmente em situações que envolvem interações práticas.
Origem e etimologia de 掛け[かけ]
A origem de 掛け está ligada ao verbo 掛ける[かける], que tem raízes antigas na língua japonesa. O kanji 掛 é composto pelo radical 手 (mão), sugerindo uma ação manual, combinado com outros elementos que reforçam a noção de suspensão ou aplicação. Essa construção reflete bem o uso prático da palavra em situações que envolvem colocar algo em outro objeto ou superfície.
Vale destacar que, embora o kanji 掛 seja o mais comum para representar essa palavra, em alguns casos ela pode aparecer apenas em hiragana (かけ), especialmente em expressões coloquiais ou quando a escrita busca ser mais acessível. Essa variação não altera o significado, mas pode influenciar na percepção de formalidade do texto.
Uso cultural e frequência de 掛け[かけ]
No Japão, 掛け é uma palavra bastante presente no cotidiano, aparecendo em frases e expressões que vão desde tarefas domésticas até interações sociais. Seu uso frequente em termos como 眼鏡を掛ける[めがねをかける] (colocar óculos) mostra como ela está enraizada em ações do dia a dia.
Culturalmente, a palavra também aparece em contextos mais tradicionais, como em 掛け軸[かけじく] (rolo de pintura suspenso), um item comum em casas e templos japoneses. Essa diversidade de aplicações faz com que 掛け seja um termo útil tanto para estudantes iniciantes quanto para quem já tem familiaridade com o idioma.
Dicas para memorizar 掛け[かけ]
Uma maneira eficaz de fixar o significado de 掛け é associá-la a ações concretas, como pendurar um casaco ou colocar uma capa sobre algo. Criar flashcards com exemplos práticos, como カーテンを掛ける[かーてんをかける] (pendurar cortinas), pode ajudar a reforçar o aprendizado.
Outra estratégia é prestar atenção em como a palavra aparece em animes, dramas ou até mesmo em manuais de instruções, onde verbos como 掛ける são frequentemente usados. Essa exposição natural ao idioma facilita a internalização do vocabulário e seu uso correto em diferentes situações.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 掛かり ( kakari ) - Encargo, custo associado a algo.
- 付け ( tsuke ) - Adição, anexo ou algo que se coloca junto.
- 懸け ( kake ) - Aposta, risco, ou algo que está pendurado.
- 係り ( kakari ) - Responsabilidade ou função de alguém em uma tarefa.
- 連れ ( tsure ) - Acompanhante, pessoa que acompanha outra.
- 依頼 ( irai ) - Pedido, solicitação a alguém para realizar algo.
- 負担 ( futan ) - Encargo ou responsabilidade financeira.
- 仕事 ( shigoto ) - Trabalho, ocupação ou atividade profissional.
- 着手 ( shakushu ) - Início de um trabalho ou projeto.
- 開始 ( kaishi ) - 始まり、何かの始まり。
- 始動 ( shidou ) - Arranque, inicialização de um processo ou máquina.
- 負担 ( futan ) - Encargo ou responsabilidade financeira (repetido).
- 負荷 ( fuka ) - Carga, pressão ou esforço imposto a algo.
- 重荷 ( omon ) - Carga pesada, fardos ou responsabilidades difíceis de carregar.
- 責任 ( sekinin ) - Responsabilidade, obrigação moral ou legal.
- 負債 ( fusai ) - Dívida, quantia de dinheiro devida a alguém.
- 債務 ( saimu ) - Obrigações financeiras, especificamente relacionadas a dívidas.
- 負担 ( futan ) - Encargo ou responsabilidade financeira (repetido).
- 負荷 ( fuka ) - Carga ou pressão, muitas vezes em um contexto físico ou emocional (repetido).
- 重荷 ( omon ) - Carga pesada, responsabilidades ou fardos (repetido).
- 責任 ( sekinin ) - Responsabilidade (repetido).
- 負債 ( fusai ) - Dívida (repetido).
- 債務 ( saimu ) - Obrigações financeiras (repetido).
関連語
hikkakeru
1. (何か) (何か) を掛ける。服を着る); 2. アネンカラル;捕獲;確保する。確保する。 3. 不正行為。支払いを回避する。アカウントをアップロードするため。 4. 飲み物(アルコール)。 5. (人に)唾を吐きかける。 6.バットの端でボールを打つこと(野球)
書き方 (掛け) kake
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (掛け) kake:
Sentences (掛け) kake
以下のいくつかの例文を参照してください。
Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta
I talked with her.
I talked with her.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文のトピックを指示する助詞で、この場合は「私」。
- 彼女 (kanojo) - 彼女を意味する代名詞
- に (ni) - 行為の対象を示す助詞、この場合は「彼女のために」
- 話し掛けた (hanashikaketa) - 「話した」
Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu
I intend to start a new project.
I'm going to set up a new project.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主題を示す助詞、この場合は「私」。
- 新しい (atarashii) - "新しい "という意味の形容詞
- プロジェクト (purojekuto) - "プロジェクト "を意味する名詞
- を (wo) - この場合は "project "である。
- 仕掛ける (shikakeru) - "始める "という意味の動詞
- つもり (tsumori) - 何かをする意図を示す表現
- です (desu) - 現在形と文の形式を表す助動詞
Kono shikake wa totemo omoshiroi desu ne
This trick is very interesting
This device is very interesting.
- この - この
- 仕掛け - "装置 "または "機構 "を意味する名詞
- は - 文のテーマを示すトピックの助詞
- とても - 「とても」
- 面白い - "面白い"、"楽しい "という意味の形容詞
- です - 丁寧形にする動詞
- ね - 確認や同意を求めるための最終的な助詞
Kanojo wa megane o kakette iru
She is wearing glasses.
She wears glasses.
- 彼女 - は日本語で「彼女」を意味する
- は - 文のトピックを示す文法助詞
- 眼鏡 - 「眼鏡」
- を - 目的語を示す文法助詞
- 掛けている - 動詞「掛ける」(かける)の現在進行形は「掛けている」(かけている)です。これは「使っている」や「置いている」を意味します。
Kanojo wo machi de mikakeru ta
I saw her on the street.
I saw her in town.
- 彼女 - は日本語で「彼女」という意味である。
- を - 日本語の直接目的助詞。
- 街 - は日本語で「通り」や「町」を意味する。
- で - 日本語のローカリゼーション助詞。
- 見掛けた - は日本語で「見つける」「見る」を意味し、過去形である。
Kokorogake wa taisetsu desu
Having a mental attitude is important.
Being careful is important.
- 心掛け - 「態度」または「行動」と意味します。
- は - 文のトピックを示す日本語の助詞。
- 大切 - は日本語で「大切な」「価値ある」という意味である。
- です - 日本語での「ser」という動詞は、主張や声明を示すために使われます。
Kakezan wa sansū no kihonteki na shisoku enzan no hitotsu desu
Calculus is one of the four basic arithmetic operations in arithmetic.
- 掛け算 - 乗算
- は - トピックの助詞
- 算数 - 算術
- の - 所有権文章
- 基本的 - 基本
- な - 形容詞の接尾辞
- 四則演算 - 基本的な算術演算(加算、減算、乗算、除算)
- の - 所有権文章
- 一つ - Um
- です - 動詞 be 現在形
Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu
It's important to keep in mind every day.
- 日々 - 「毎日」または「日常的に」という意味です。
- 心掛ける - 「心に留める」または「注意を払う」という意味です。
- こと - 「物」または「件」意味します。
- 大切 - は "重要な"、"価値ある "という意味
- です - 「である」の丁寧な形を示す助詞です。
Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu
I need to wear glasses.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主語を示す話題助詞(この場合は "私"
- 眼鏡 (megane) - 眼鏡 (めがね)
- を (wo) - 行為の対象を示す直接目的語の粒子、この場合は「眼鏡」
- 掛ける (kakeru) - "かける" (kakeru)
- 必要 (hitsuyou) - 必要な」「不可欠な」という意味の形容詞
- が (ga) - 主語を示す助詞で、この場合は「私」。
- あります (arimasu) - 持つという意味の動詞
Watashi wa atarashii purojekuto o tegakeru yotei desu
I'm planning to take on a new project.
I intend to work on a new project.
- 私 - 日本語で「私」を意味する人称代名詞
- は - 文のテーマを示すトピックの助詞
- 新しい - "新しい "という意味の形容詞
- プロジェクト - "プロジェクト "を意味する名詞
- を - 直接目的語を示す助詞
- 手掛ける - 対処するまたは引き受けるという意味の動詞
- 予定 - "計画 "または "プログラム "を意味する名詞
- です - 文の afirmativo を示す現在形の動詞。
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞