Tradução e Significado de: 張る - haru
日本語の「張る」(haru)という言葉は、文脈によって多様な意味を持ち、豊かな語源を持っています。その最も基本的な形では、この言葉は「張」という漢字で構成されており、これは単独で拡張、膨張、緊張といったアイデアを持っています。この字符は、ロープや皮膚のような緊張や引っ張ることに関連する言葉によく使われます。この動詞はグループ1、つまり日本語で最も一般的な動詞グループの一つである五段動詞に分類されます。
「張る」(haru)の定義についてですが、多様な文脈で使用されることがあります。最も一般的な使用法の一つは、ロープやシートなどのものを引き伸ばす行為に関連しています。また、風船や空気で膨らんだ胸のように、何かを膨らませたり充填したりすることを意味することもあります。より比喩的な意味合いでは、「張る」は誰かが自信や誇りで「膨らむ」といった状態を示すために使われることがあります。用語のもう一つの一般的な使用法は、ポスターやステッカーのように何かを貼り付けたり固定したりする文脈です。
歴史的に、「張る」の起源は日本の古代の慣習に遡り、特に建築や儀式において、材料の緊張と伸縮が重要でした。例えば、神道においては、結びつきや保護を象徴する紐や結び目に関する多くの実践があります。これらの慣習は、「張る」といった用語を通じて言語に取り入れられ、緊張下での物体の重要性を反映しています。このように、この言葉は古代の実践を想起させる意味を持ち、言語に永続性と伝統の感覚を染み込ませています。
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
動詞の活用 張る
- 張り - Forma de dicionário infinitivo
- 張ら - 命令形
- 張った - passado simples
- 張って - Forma te
- 張ろう - 自発的な形式
Sinônimos e semelhantes
- 貼る (Haru) - Colar; anexar, geralmente usado para algo que se adapta ou se fixa a uma superfície.
- 掲示する (Keiji suru) - Exibir; colocar em exibição, geralmente usado em contextos de informações públicas.
- 張り付ける (Hari tsukeru) - Colar firmemente; fixar algo de modo que não se mova.
- 張り込む (Hari komu) - Inserir; colocar algo em um lugar específico, muitas vezes de forma cuidadosa.
- 張り出す (Hari dasu) - Protruir; estender ou fazer algo que se projeta ou se destaca.
Palavras relacionadas
Romaji: haru
Kana: はる
Tipo: 動詞
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Tradução / Significado: 滞在する;貼り付ける。場所へ;役職;ストレッチ;広める;努力する;目立つ;平手打ち;高価であること。締めます
Significado em Inglês: to stick;to paste;to put;to affix;to stretch;to spread;to strain;to stick out;to slap;to be expensive;to tighten
Definição: 物や事柄が、ある特定の状態や位置にあること。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (張る) haru
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (張る) haru:
Frases de Exemplo - (張る) haru
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Posutā o kabe ni haru
Put a poster on the wall.
Place the poster on the wall.
- ポスター (posutaa) - poster
- を (wo) - particle indicating the object of the verb
- 壁 (kabe) - wall
- に (ni) - 動作の場所を示す助詞
- 張る (haru) - 貼り付ける、くっつける
Iji wo haru na
頑固にならないでください。
Don't be willing.
- 意地 (iji) - 頑固一徹
- を (wo) - 直接目的語の助詞
- 張る (haru) - 張る、緊張する
- な (na) - 否助詞
Hisshi ni ganbaru
I will try desperately.
I will do my best desperately.
- 必死に - 強く、絶望的に
- 頑張る - 努力し、持続し、戦う
madowaku ni te wo tsuppuru
I rest my hand on the window frame.
Push your hand into the window frame.
- 窓枠 (madowaku) - 窓枠
- に (ni) - 位置を示す助詞
- 手 (te) - mão
- を (wo) - 動作の対象を示す助詞
- 突っ張る (tsuppashiru) - 身を乗り出す
Seizan ganbarimasu
I'll do my best.
I will do my best.
- 精々 - 分かった分かった - 「可能な限り」または「全力を尽くして」を意味します。
- 頑張ります - がんばります - 「最善を尽くします」「最善を尽くします」という意味の表現です。
Watashi wa shōshin o mezashite ganbarimasu
I will strive to be promoted.
I will do my best to promote.
- 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は (wa) - 文の主題を示すトピックの助詞
- 昇進 (shoushin) - プロモーション
- を (wo) - partícula de objeto que indica o objeto direto da ação
- 目指して (mezashite) - verbo japonês que significa "visar" ou "almejar"
- 頑張ります (ganbarimasu) - verbo japonês que significa "fazer o melhor" ou "esforçar-se"
Ikokonde ganbarimasu
I will try hard with enthusiasm.
I will do my best with enthusiasm.
- 意気込んで - 熱意、興奮
- 頑張ります - 努力する、最善を尽くす
Kachi wo mezashite ganbarimasu
I will strive to achieve victory.
I will do my best to win.
- 勝ち - vitória
- を - 目的語の助詞
- 目指して - 見るために、見ている
- 頑張ります - 最善を尽くします、頑張ります。
Nami no chikara de ganbarimasu
I will try with medium strength.
I will do my best with the same power.
- 並みの力で - 波の力で- 共通の強さで
- 頑張ります - ganbarimasu- 頑張ります
Isshoukenmei ganbarimasu
I will try my best.
I will do my best.
- 一生懸命 - 強く、全力を尽くして
- 頑張ります - 頑張ります、全力を尽くします。
Outras Palavras do tipo: 動詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 動詞