Tradução e Significado de: 合う - au

言葉 合う (あう) é um daqueles verbos japoneses que parecem simples, mas carregam uma riqueza de significados e usos no dia a dia. Se você já se perguntou como dizer que algo "combina", "encaixa" ou até mesmo "está correto" em japonês, essa é a palavra-chave. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre como os japoneses usam 合う em situações cotidianas — e por que ela é tão versátil. Além disso, se você usa o Anki ou outro sistema de memorização, vai encontrar frases práticas para turbinar seus estudos.

O ideograma (que compõe a palavra) já entrega uma pista visual do seu significado: representa duas mãos se unindo, simbolizando harmonia e ajuste. Mas será que essa imagem se reflete em todos os usos da palavra? Vamos desvendar desde o básico até dicas que nem os livros costumam ensinar, como trocadilhos usados em mangás ou situações em que os japoneses abusam desse verbo para evitar outras expressões mais complicadas.

A origem e o ideograma de 合う

漢字 é formado pela junção dos radicais 亼 (telhado) e 口 (boca), mas sua representação mais intuitiva vem do pictograma antigo: duas mãos () se encontrando. Essa ideia de "unir" ou "combinar" permeia todos os significados de 合う. Curiosamente, na China antiga, esse caractere também era usado em contextos militares para indicar que as tropas estavam sincronizadas — algo como "estar em sintonia".

No japonês moderno, essa noção de sincronia se mantém viva. Quando você diz 意見が合う (iken ga au), está afirmando que as opiniões "bateram", como engrenagens que se encaixam perfeitamente. E não é por acaso que palavras como 合コン (gokon, encontro de grupos) e 試合 (shiai, partida esportiva) carregam o mesmo kanji: todas envolvem interações onde o ajuste entre partes é essencial.

Como os japoneses usam 合う no cotidiano

Em lojas de roupas, é comum ouvir このサイズが合いますか? (kono saizu ga aimasu ka?), perguntando se o tamanho "serve" — mas a mesma estrutura vale para horários (時間が合う), gostos musicais ou até mesmo relações pessoais. Uma dica valiosa: japoneses adoram usar 合う como alternativa casual para verbos mais específicos. Em vez de dizer "esse sapato não me machuca", muitos optam por この靴は合わない (kono kutsu wa awanai), sugerindo que o calçado "não combina" com o pé.

Em restaurantes, repare como garçons perguntam 味はお口に合いますか? (aji wa o-kuchi ni aimasu ka?), literalmente "o sabor encontra sua boca?". Essa construção revela como a língua japonesa personifica até sabores, tratando a harmonia entre prato e paladar como um "encontro" ativo. Para memorizar, pense em 合う como o verbo das conexões perfeitas — das mais concretas (como chaves e fechaduras) às mais abstratas (como almas gêmeas).

Truques para nunca mais esquecer 合う

Uma técnica infalível é associar o kanji a situações visuais: imagine duas peças de Lego () se encaixando com um "click" satisfatório. Se você gosta de música, lembre que afinar um instrumento em japonês é 調子を合わせる (choushi o awaseru) — mais uma vez, o verbo aparece como maestro da sintonia. E cuidado com o falso cognato: 会う (também "au") significa "encontrar alguém", mas usa um kanji diferente (会), então preste atenção no contexto.

Para fixar de vez, crie frases absurdas como このドレスは私のワニに合う (kono doresu wa watashi no wani ni au — "este vestido combina com meu jacaré"). O contraste cômico ajuda a gravar a estrutura. E se quiser impressionar, solte um ピッタリ合うね! (pittari au ne!) quando algo encaixar perfeitamente — esse "pittari" é a onomatopeia japonesa para coisas que se ajustam sem nenhuma folga.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

動詞の活用 合う

  • 合う - 基本形
  • 合わない - ネガティブ
  • 合いました - 肯定的な過去
  • 合わなかった - ネガティブな過去
  • 合います - Afirmativo formal/presente
  • 合わないでください - Imperativo negativo

Sinônimos e semelhantes

  • 合致する (gacch suru) - concordar, coincidir
  • 一致する (icchi suru) - tornar-se idêntico, estar de acordo
  • 適合する (tekigō suru) - adequar-se, estar em conformidade
  • 調和する (chōwa suru) - harmonizar, criar harmonia
  • 合わせる (awaseru) - ajustar, combinar, corresponder
  • 適する (tekisuru) - ser adequado, servir para

Palavras relacionadas

間に合う

maniau

estar a tempo para

話し合う

hanashiau

話し合う; 一緒に会話する

似合う

niau

se adequar; corresponder; tornar -se; ser como

出合う

deau

偶然に会う;会う;たまたま見つけました。デートを続ける

釣り合う

tsuriau

equilibrar; estar em harmonia; para se adequar

付き合う

tsukiau

associar -se a; manter a companhia; para continuar

ファイト

fwaito

lutar

合わす

awasu

juntar-se; enfrentar; unir; ser oposto; combinar; conectar; somar; misturar; combinar; sobrepor; comparar; verificar com

争う

arasou

disputar; argumentar; estar em desacordo; competir

当たる

ataru

ser atingido; ter sucesso; enfrentar; estar deitado (na direção de); empreender; tratar; ser equivalente a; aplicar-se a; ser aplicável; ser designado.

合う

Romaji: au
Kana: あう
Tipo: 動詞
L: jlpt-n4

Tradução / Significado: 適合する;調整する;同意する;組み合わせる;正しい;収益性がある

Significado em Inglês: to fit;to suit;to agree with;to match;to be correct;to be profitable

Definição: Eles combinam perfeitamente.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (合う) au

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (合う) au:

Frases de Exemplo - (合う) au

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

髭が似合う男性は格好いい。

Hige ga niau dansei wa kakkou ii

Homens que ficam bem com barba são atraentes.

Um homem com barba é legal.

  • 髭 - significa "barba" em japonês.
  • が - 文の主語を示す助詞。
  • 似合う - verbo que significa "ficar bem" ou "combinar".
  • 男性 - substantivo que significa "homem".
  • は - 文のテーマを示す助詞。
  • 格好いい - adjetivo que significa "legal" ou "atraente".
気が合う人と一緒にいると楽しいです。

Ki ga au hito to issho ni iru to tanoshii desu

É divertido estar com pessoas que têm a mesma energia que você.

É divertido estar com as pessoas de quem você gosta.

  • 気が合う - kigaau - ter interesses ou personalidades similares
  • 人 - hito - pessoa
  • と - to - com
  • 一緒に - isshoni - juntos
  • いる - iru - estar
  • と - to - com
  • 楽しい - tanoshii - divertido
  • です - です - é
アジアは多様な文化が混ざり合う素晴らしい大陸です。

Ájia wa tayou na bunka ga mazari au subarashii tairiku desu

Ásia é um continente maravilhoso onde diversas culturas se misturam.

A Ásia é um continente maravilhoso, onde uma variedade de culturas se mistura.

  • アジア (Ajia) - アジア
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 多様な (tayouna) - diverso, variado
  • 文化 (bunka) - cultura
  • が (ga) - 主語の助詞
  • 混ざり合う (mazariawau) - misturar-se, combinar-se
  • 素晴らしい (subarashii) - maravilhoso, esplêndido
  • 大陸 (tairiku) - continente
  • です (desu) - 丁寧形の「する/いる」
互いに理解し合うことが大切です。

Tagai ni rikai shiau koto ga taisetsu desu

É importante entender um ao outro.

  • 互いに - significa "um ao outro" ou "mutuamente".
  • 理解 - significa "compreensão" ou "entendimento".
  • し合う - é uma forma verbal que indica a ação de "fazer juntos" ou "ajudar um ao outro".
  • こと - é um substantivo que significa "coisa" ou "assunto".
  • が - は文の主語を示す助詞である。
  • 大切 - 重要なまたは価値のあることを意味します。
  • です - é uma forma educada de dizer "ser" ou "estar".
価格と品質が釣り合う商品を探しています。

Kakaku to hinshitsu ga tsuriau shouhin wo sagashiteimasu

Estou procurando por um produto em que o preço e a qualidade estejam em equilíbrio.

Estou procurando um produto onde o preço e a qualidade sejam equilibrados.

  • 価格 - (preço)
  • と - (e)
  • 品質 - (qualidade)
  • が - (主語の粒子)
  • 釣り合う - (equilibrar)
  • 商品 - (produto)
  • を - (partícula de objeto direto)
  • 探しています - (procurando)
彼女と付き合うのは楽しいです。

Kanojo to tsukiau no wa tanoshii desu

É divertido sair com ela.

  • 彼女 (kanojo) - significa "namorada" em japonês
  • と (to) - uma partícula que indica a companhia de alguém, nesse caso, "com"
  • 付き合う (tsukiau) - um verbo que significa "namorar" ou "ter um relacionamento"
  • のは (no wa) - uma partícula que indica o tópico da frase, nesse caso, "sobre"
  • 楽しい (tanoshii) - um adjetivo que significa "divertido" ou "agradável"
  • です (desu) - uma partícula que indica a forma educada do verbo "ser"
私たちは間に合うように頑張ります。

Watashitachi wa maniau you ni ganbarimasu

Faremos o possível para chegar a tempo.

  • 私たち - "nós" em japonês
  • は - 日本語のトピック助詞
  • 間に合う - "ser capaz de fazer a tempo" em japonês
  • ように - partícula que indica "para que" ou "de modo que" em japonês
  • 頑張ります - "vamos nos esforçar" em japonês
私たちは話し合うことで問題を解決することができます。

Watashitachi wa hanashiau koto de mondai o kaiketsu suru koto ga dekimasu

Podemos resolver o problema discutindo.

  • 私たちは - Pronome pessoal "nós"
  • 話し合う - Verbo "discutir"
  • ことで - Partícula que indica meio ou método
  • 問題を - Substantivo "problema" com partícula "o" indicando objeto direto
  • 解決する - Verbo "resolver"
  • ことが - Partícula que indica sujeito
  • できます - Verbo "poder" na forma potencial
辻褄が合わない。

Tsujitsuma ga awanai

As coisas não se encaixam.

É inconsistente.

  • 辻褄 (つじつま) - significa "coerência" ou "consistência".
  • が - partícula gramatical que indica o sujeito da frase.
  • 合わない (あわない) - verbo que significa "não se encaixar" ou "não fazer sentido".
私たちは対面して話し合いました。

Watashitachi wa taimen shite hanashiaimashita

Nós nos encontramos frente a frente e discutimos.

Conversamos rosto -to -face.

  • 私たちは - 私たち (わたしたち)
  • 対面して - "Encontramos cara a cara" em japonês
  • 話し合いました - "Discutimos" em japonês

Outras Palavras do tipo: 動詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 動詞

犯す

okasu

専念;犯す;違反する;レイプ

禁ずる

kinzuru

禁止する。抑制する

恋する

koisuru

para se apaixonar; amar

固まる

katamaru

強くなる。固まる;しっかりする。正しくなる

替える

kaeru

交換する;交換;交換する;交換する。