Tradução e Significado de: 判 - ban
A palavra 「判」 tem um significado bastante versátil na língua japonesa, sendo frequentemente usada no contexto de decisões ou julgamentos. O kanji 「判」 pode ser lido como "はん" (han) ou "ばん" (ban), dependendo do contexto da frase. É comumente associada a decisões, distinções ou julgamentos, remetendo a uma ideia de avaliação ou determinação. Na etimologia, esse kanji é composto pelos radicais 「半」, que significa "meio", e 「刀」, que denota "faca" ou "instrumento de corte", sugerindo a ideia de dividir ou decidir.
Originando-se de raízes chinesas, o kanji 「判」 carrrega o sentido de discernimento ou resolução, algo que se reflete em suas utilizações cotidianas. Por exemplo, no sistema de tampouco, é uma expressão que remete a decisões oficiais tomadas por órgãos governamentais, tribunais e outras instituições. Na língua japonesa, é uma parte essencial de palavras compostas como 「判断」 (handan) que significa "julgamento" ou "decisão", e 「判定」 (hantei), que se refere a "determinação" ou "avaliação".
Além de seu uso formal, 「判」 também aparece em contextos mais informais e práticos, como em 「判子」 (hanko), que se refere ao selo pessoal utilizado em documentos em vez de uma assinatura manuscrita em vários países do Leste Asiático. Esta forma de selo é um exemplo de como a cultura tradicional japonesa continua a influenciar práticas modernas. A utilização do 「判」 nesses contextos ressalta sua flexibilidade e a importância de uma decisão autoritária, seja em um contexto legal ou no simples ato de autenticar um documento.
Interessantemente, a interpretação de 「判」 como "ban" pode ainda remeter a sociedades ou instituições, onde se refere a acordos ou tratativas formais. No campo das ciências sociais e humanas, é usado em combinação com outros caracteres para descrever fenômenos que vão além de julgamentos literais, abordando aspectos de crítica social e análise cultural. Este caráter multiuso do kanji 「判」 mostra como ele é profundamente entranhado na língua japonesa, oferecendo uma gama de significados que pode variar de decisões fundamentais até tarefas administrativas diárias.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- 判定 (hantei) - Avaliação, determinação de uma decisão ou julgamento.
- 判決 (hanketsu) - Decisão judicial, geralmente em um tribunal, que tende a ser mais formal.
- 判明 (hanmei) - Esclarecimento, revelação de um fato ou situação após investigação.
- 判定する (hantei suru) - Avaliar, determinar algo através de análise.
- 判決する (hanketsu suru) - Tomar uma decisão judicial ou formal sobre um caso.
- 判明する (hanmei suru) - Revelar-se, esclarecer-se ou ser confirmado uma situação ou fato.
Romaji: ban
Kana: ばん
Tipo: 名詞
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: (紙や本の)サイズ
Significado em Inglês: size (of paper or books)
Definição: Para tomar uma decisão legal em um processo judicial, etc.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (判) ban
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (判) ban:
Frases de Exemplo - (判) ban
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Shukan ni motodzuite handan suru
Decide based on subjective point of view.
Judgment based on subjectivity.
- 主観に基づいて - 主観に基づいて
- 判断する - 判断する
Tekikaku na handan wo suru koto ga juuyou desu
It is important to make accurate judgments.
It is important to make an appropriate decision.
- 適確な - 必要、正確
- 判断をする - 決定を下す、判断する
- ことが - 前の語が文の主語であることを示す助詞
- 重要です - 重要
Yatou wa seiken wo hihan suru
The opposition criticizes the government.
The opposition criticizes the government.
- 野党 - 野党
- は - トピックの助詞
- 政権 - 政府、管理
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 批判する - 批判する、非難する
Hihan wa kensetsuteki na giron wo umu
Criticism generates constructive discussions.
Criticism produces constructive debate.
- 批判 (hihan) - 批評
- は (wa) - トピックの助詞
- 建設的 (kensetsuteki) - 建設的
- な (na) - 形容詞の粒子
- 議論 (giron) - 議論
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 生む (umu) - 生産する
Jitsurei wo mite kara handan shite kudasai
Please make a judgment after seeing a real example.
Please judge after looking at the examples.
- 実例 - 例え
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 見て - 見る
- から - 時間の助詞、何かの後に行動が起こることを示します。
- 判断して - 判断する、決定する
- ください - リクエストを示してください。
Kono mondai no hantei wa muzukashii desu
Assessing this problem is difficult.
It is difficult to judge this issue.
- この - この
- 問題 - 問題(もんだい)
- の - partícula possessiva que indica que "問題" pertence a algo ou alguém
- 判定 - substantivo que significa "julgamento" ou "avaliação"
- は - partícula de tópico que indica que "判定" é o tema da frase
- 難しい - adjetivo que significa "difícil" ou "complicado"
- です - 「判定」が難しいということを示す存在や状態を表す動詞。
Kono resutoran no hyouban wa totemo ii desu
The reputation of this restaurant is very good.
The reputation of this restaurant is very good.
- この - は近い、この場合は "this"
- レストラン - Restaurante
- の - 所有助詞、この場合は "do"
- 評判 - 評判、名声
- は - トピック助詞、この場合は "about"
- とても - とても
- 良い - いいえ
- です - 動詞ser/estar、この場合は "is"
Kono hantei wa tadashii desu ka?
Is this decision correct?
Is this judgment correct?
- この - この人」「ここにいるこの人」を意味する指示代名詞。
- 判定 - 判断または評価を意味する名詞。
- は - 文のトピックを示す助詞。
- 正しい - adjetivo que significa "correto" ou "certo".
- です - 「でございます」
- か - 質問を示す粒子。
- ? - 質問を示す句読点。
Kono hanketsu wa seitō desu
This judgment is justified.
- この - この
- 判決 - substantivo que significa "sentença" ou "decisão judicial"
- は - 文の主題を示すトピックの助詞、この場合は「文」。
- 正当 - 「正当な」または「合法的な」という意味の形容詞
- です - 丁寧で洗練された形の動詞「である
- . - 文の終わりを示す句読点
Kono handan wa datō da to omoimasu
I think this decision is fair.
I think this decision is reasonable.
- この - この
- 判断 - substantivo que significa "julgamento" ou "decisão"
- は - 文の主題を示す助詞
- 妥当 - 適切な」「妥当な」という意味の形容詞
- だ - 現在形と肯定形を表す助動詞
- と - partícula que indica a citação direta de uma opinião ou pensamento
- 思います - verbo que significa "pensar" ou "acreditar" e indica a forma educada e polida
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞
