Tradução e Significado de: 代 - shiro

Você já se deparou com a palavra japonesa 代[しろ] e ficou curioso sobre seu significado ou uso? Essa expressão, embora simples, carrega nuances interessantes na língua japonesa, tanto no cotidiano quanto em contextos mais específicos. Neste artigo, vamos explorar desde sua tradução básica até detalhes culturais que podem ajudar estudantes e entusiastas do idioma. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu informações essenciais para que você entenda como e quando usá-la.

Significado e Tradução de 代[しろ]

A palavra 代[しろ] pode ser traduzida como "substituto", "lugar" ou "vez", dependendo do contexto. Ela é frequentemente usada para indicar algo ou alguém que ocupa um espaço ou função temporariamente. Por exemplo, em situações cotidianas, pode se referir a um assento reservado ou até mesmo a uma pessoa que assume um papel em nome de outra.

Vale destacar que 代 é um kanji versátil, presente em termos como 代わり (kawari, "substituição") e 時代 (jidai, "era"). Essa flexibilidade faz com que seu entendimento precise ser sempre contextualizado. Estudantes de japonês devem prestar atenção aos kanjis acompanhantes para evitar confusões.

Origem e Uso do Kanji 代

O kanji 代 é composto pelo radical 人 (pessoa) e pelo componente 弋 (marcação), sugerindo a ideia de "troca" ou "sucessão". Historicamente, ele está ligado a conceitos de substituição e períodos de tempo, como em 古代 (kodai, "antiguidade"). Essa dualidade entre espaço e tempo é um traço marcante em seu uso.

No japonês moderno, 代[しろ] aparece com menos frequência de forma isolada, sendo mais comum em combinações. Seu uso solto é mais coloquial e pode soar um pouco arcaico em certas regiões. Em dialetos como o de Osaka, por exemplo, variações de pronúncia podem ocorrer, mas o significado central permanece.

Dicas para Memorizar e Usar Corretamente

Uma maneira eficaz de fixar 代[しろ] é associá-la a situações práticas, como reservar um lugar ou indicar um representante. Frases como "ここは私の代です" (aqui é o meu lugar) ajudam a internalizar o termo. Anki e outros apps de repetição espaçada podem ser aliados nesse processo.

Curiosamente, o kanji 代 também é usado em contas (お代) para se referir a pagamentos, mas essa é uma leitura diferente (だい). Evitar essa confusão é crucial. Preste atenção aos furigana e ao contexto das frases para não cometer deslizes na hora de escrever ou falar.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 代理 (Dai-ri) - Representação,代理人 (Dai-rin) - pessoa que atua em nome de outra.
  • 世代 (Se-dai) - Geração, grupo de pessoas nascidas em um mesmo período.
  • 期 (Ki) - Período, intervalo de tempo.
  • 期間 (Ki-kan) - Duração de tempo.
  • 期限 (Ki-gen) - Prazo, limite de tempo para algo.
  • 代表 (Dai-hyō) - Representação, pode referir-se a um representante de um grupo.
  • 代替 (Dai-tai) - Substituição, ato de substituir algo ou alguém.
  • 代用 (Dai-yō) - Uso substitutivo, utilização de algo como substituto.
  • 代金 (Dai-kin) - Preço, valor monetário de um produto ou serviço.
  • 代表者 (Dai-hyō-sha) - Representante, pessoa que representa uma entidade ou grupo.
  • 代表的 (Dai-hyō-teki) - Representativo, que serve como um exemplo típico.
  • 代理店 (Dai-ri-ten) - Agência, estabelecimento que atua como representante de outra entidade.
  • 代表作 (Dai-hyō-saku) - Obra representativa, trabalho mais conhecido de um artista ou autor.
  • 代表的存在 (Dai-hyō-teki sonzai) - Existência representativa, alguém que representa uma ideia ou conceito importante.
  • 代表的人物 (Dai-hyō-teki jinbutsu) - Personagem representativo, figura que simboliza um determinado grupo ou ideia.
  • 代表作品 (Dai-hyō-sakuhin) - Obra representativa, referindo-se a trabalhos significativos de um autor ou artista.
  • 代表選手 (Dai-hyō-senshu) - Atleta representante, jogador que representa um time ou um país.
  • 代表チーム (Dai-hyō-team) - Equipe representativa, time que representa um país ou organização em competições.
  • 代表戦 (Dai-hyō-sen) - Partida representativa, jogo ou competição que reúne equipes ou indivíduos que representam algo maior.
  • 代表国 (Dai-hyō-koku) - País representativo, nação que participa ou é representada em algo, como competições internacionais.
  • 代表色 (Dai-hyō-shoku) - Cor representativa, cor que simboliza uma equipe ou entidade.
  • 代表的な色 (Dai-hyō-teki na iro) - Coloração típica, cor que é exemplo de uma categoria ou grupo específico.
  • 代表的な風景 (Dai-hyō-teki na fūkei) - Paisagem representativa, cena natural que simboliza uma região específica.
  • 代表的な建物 (Dai-hyō-teki na tatemono) - Edifício representativo, estrutura arquitetônica que simboliza uma cultura ou história.
  • 代表的な文化 (Dai-hyō-teki na bunka) - Cultura representativa, características culturais que simbolizam um grupo ou uma época.
  • 代表的な料理 (Dai-hyō-teki na ryōri) - Prato representativo, preparação culinária que simboliza uma cultura ou região.
  • 代表的な芸術 (Dai-hyō-teki na geijutsu) - Arte representativa, expressão artística que simboliza um movimento ou cultura.
  • 代表的な音楽 (Dai-hyō-teki na ongaku) - Música representativa, estilo musical que simboliza um grupo ou era.
  • 代表的な言葉 (Dai-hyō-teki na kotoba) - Expressão representativa, frase ou termo que simboliza uma ideia ou cultura.
  • 代表的な人物 (Dai-hyō-teki na jinbutsu) - Figura representativa, pessoa que simboliza um determinado valor ou conceito em um grupo ou cultura.
  • 代表的な動物 (Dai-hyō-teki na dōbutsu) - Animal representativo, espécie que simboliza uma região ou ideia específica.

Palavras relacionadas

年代

nendai

年;そうだった;期間;日付

代表

daihyou

代表;表現;代表団;タイプ;例;モデル

代弁

daiben

代理で支払う。他人のために行動する。他人の代わりに話す

代名詞

daimeishi

pronome

代用

daiyou

substituição

代理

dairi

表現;代理店;プロキシ;国会議員。エージェント;弁護士;代わりの;代替;演技(監督など)

代金

daikin

価格;支払い;料金;充電;お金;請求書

先代

sendai

家族の前任者。前の年齢。前の世代

世代

sedai

世代;世界;年代

時代

jidai

期間;時代;そうだった

Romaji: shiro
Kana: しろ
Tipo: 名詞
L: jlpt-n1

Tradução / Significado: 価格;材料;交換

Significado em Inglês: price;materials;substitution

Definição: 他のものに代わること。また、他のものの役目をすること。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (代) shiro

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (代) shiro:

Frases de Exemplo - (代) shiro

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

電子技術は現代社会に欠かせないものです。

Denshi gijutsu wa gendai shakai ni kakasenai mono desu

Electronic technology is indispensable in modern society.

Electronic technology is indispensable for modern society.

  • 電子技術 - 電子技術
  • は - トピックの助詞
  • 現代社会 - 現代社会
  • に - 位置パーティクル
  • 欠かせない - indispensável
  • もの -
  • です - 動詞 be 現在形
頂上に立つ喜びは何物にも代えがたい。

Choujou ni tatsu yorokobi wa nanimo ni mo kaegatai

The joy of being at the top is irreplaceable.

  • 頂上に立つ - 「トップにいる」または「トップに達する」と意味します。
  • 喜び - "喜び"または"幸せ"を意味します。
  • 何物にも - 「何も」または「他に何もない」
  • 代えがたい - 「計り知れない」または「比類のない」
鉄鋼は現代社会において重要な産業です。

Tetsukou wa gendai shakai ni oite juuyou na sangyou desu

The steel industry is important in modern society.

Steel is an important industry in modern society.

  • 鉄鋼 - aço
  • は - トピックの助詞
  • 現代社会 - 現代社会
  • において - em
  • 重要な - 重要な
  • 産業 - indústria
  • です - 動詞 ser/estar (丁寧形)
貴族は古代から存在している。

Kizoku wa kodai kara sonzai shite iru

A nobreza existe desde a antiguidade.

Os nobres existem desde os tempos antigos.

  • 貴族 (kizoku) - nobreza
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 古代 (kodai) - antiguidade
  • から (kara) - a partir de
  • 存在している (sonzai shiteiru) - existir, estar presente
議員は国民の代表である。

Gin'in wa kokumin no daihyō de aru

Members of parliament are representatives of the people.

Parliament is a representative of the people.

  • 議員 - 日本語で「国会議員」を意味する
  • は - 日本語のトピック助詞
  • 国民 - は日本語で「人々」または「市民」を意味する。
  • の - 日本語の所有の助詞
  • 代表 - は日本語で「代表」を意味する
  • である - forma formal de "ser" em japonês
私は彼女に代わることができますか?

Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?

彼女の代わりを務めることは可能でしょうか?

Can I replace it?

  • 私 - は日本語で「私」を意味する。
  • は - 文のトピックを示す文法的な助詞で、この場合は「私」です。
  • 彼女 - significa "namorada" ou "ela" em japonês.
  • に - は、アクションの受信者、この場合は「彼女に」を示す文法助詞です。
  • 代わる - 日本語で「交換」または「交換」を意味します。
  • こと - はアクションまたはイベントを示す文法助詞であり、この場合は「置き換える」です。
  • が - は文の主語、この場合は「I」を示す文法助詞です。
  • できます - 日本語で「力」または「できること」を意味します。
  • か - は、質問を示す文法助詞です。この場合は、「置き換えてもいいですか?」
私は古い携帯電話を新しいものに代えました。

Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita

I exchanged my old cell phone for a new one.

I replaced the old cell phone with a new one.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文の主題を示すトピックの助詞
  • 古い (furui) - "古い "という意味の形容詞
  • 携帯電話 (keitai denwa) - "携帯電話 "を意味する名詞
  • を (wo) - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação
  • 新しい (atarashii) - "新しい "という意味の形容詞
  • もの (mono) - substantivo que significa "coisa"
  • に (ni) - 作用方向を示す標的粒子
  • 代えました (kaemashita) - 動詞の意味 "changed"
時代は常に変化しています。

Jidai wa tsuneni henka shiteimasu

時代は常に変化しています。

Times are constantly changing.

  • 時代 (jidai) - は日本語で「時代」を意味する
  • は (wa) - 文のトピックを示す文法助詞
  • 常に (tsuneni) - "常に "を意味する副詞
  • 変化 (henka) - substantivo que significa "mudança" ou "transformação"
  • しています (shiteimasu) - 進行中の動作を示す複合動詞、この場合は "変化している"
古代の文化は興味深いです。

Kodai no bunka wa kyoumi fukai desu

A cultura antiga é fascinante.

A cultura antiga é interessante.

  • 古代の文化 - cultura antiga
  • は - トピックの助詞
  • 興味深い - interessante
  • です - 丁寧形の「する/いる」
代理店で商品を買いました。

Dairiten de shouhin wo kaimashita

I bought a product at the representative store.

I purchased a product from an agency.

  • 代理店 (dairiten) - 代理店」または「代表者」を意味し、メーカーと最終消費者の仲介を行う企業である。
  • で (de) - は、何かが起こった場所、この場合は代理店での商品購入を示す助詞である。
  • 商品 (shouhin) - は「製品」または「商品」を意味する。
  • を (wo) - は動作の直接目的語を示す助詞で、この場合は買われた商品である。
  • 買いました (kaimashita) - は動詞「買う」の過去形である。

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

代