意味・辞書 : でも - demo
日本語の言葉であるでも (demo) は、日本の日常生活でよく見られる多目的な助詞の一つです。日本語を学んでいるなら、会話やアニメ、さらには音楽の中で彼女に出くわしたことがあるでしょう。しかし、彼女は正確には何を意味するのでしょうか?この記事では、その意味、一般的な使い方、さらにはこの小さな言葉が日本のコミュニケーションにおいてどれほど重要であるかについてのいくつかの興味深い事実を探ります。彼女をどのように、いつ使うか理解したい方は、正しい場所に来ました。
でもの意味と基本的な使い方
でもは、通常「しかし」や「ただし」と同様に逆接として機能する助詞です。反論、対比、または留保を導入するために文の始めに頻繁に用いられます。例えば、誰かが「雨が降っています」と言った場合、「でも、傘を持っていない」と返答することができます。
さらに、でもは主張を和らげたり、ためらいを表現するためにも使われます。カジュアルな状況では、日本人は会話にもっとカジュアルなトーンを加えるために、よく使います。例えば、食事をする場所を提案する時、「でも、ラーメンはどう?」(Demo, ramen wa dou?)と言うことができます。この場合、言葉は必ずしも対立を示すわけではなく、むしろ対話の中でより自然な移行を示しています。
でもの起源と構造
「でも」という言葉は、助詞の「で」と副詞の「も」の組み合わせです。「で」が手段や文脈を示す一方、「も」は「も」や「さえ」という意味を加えます。これらが一緒になることで、「それでも」や「いずれにせよ」という考えを持つ表現が形成されます。この構造は他の日本語の助詞にも一般的で、しばしばより単純な要素の結合から生まれます。
重要なのは、「でも」には古いまたは複雑な歴史的起源がないということです — それは単に現代日本語の自然な進化です。古典中国語に由来する言葉とは異なり、「でも」は純粋に日本語であり、日常会話でより流暢なつながりを作るために言語がどのように適応するかを反映しています。
でもに関する興味深い事実と暗記のヒント
でもの使い方を覚えるための簡単な方法は、反論や留保を追加する必要がある状況と関連付けることです。ポルトガル語で「しかし」と使う時を考えてみてください。 でもが出てくるたびに、会話の方向が変わることがほとんどです。日本のアニメやドラマの対話を観ることは、自然な文脈でこの言葉の使い方を内面化するのに役立ちます。
もう一つの興味深い点は、でもが独立した感嘆詞として使われることがあるということです。誰かが「寿司が好きですか?」と尋ねたときに、「でも…」と一時停止して返答すると、それはためらいや反対の意見を示します。このような使い方は日本で非常に一般的であり、言語が間接的で丁寧なコミュニケーションを重視していることを示しています。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- しかし (Shikashi) - しかし
- だが (Daga) - しかし、ただ
- ただ (Tada) - しかし、ただ、のみ
- しかしながら (Shikashi nagara) - しかし
- ところが (Tokoroga) - しかし、ただし(より口語的な使用)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - それにもかかわらず
- けれども (Keredomo) - しかし、それにもかかわらず
- とはいえ (To wa ie) - それでもながら
- それでも (Soredemo) - それでも
- それなのに (Sore nanoni) - それでも
- それに対して (Sore ni taishite) - これに対して
- それに比べて (Sore ni kurabete) - これに比べて
- それに反して (Sore ni hanshite) - それに対して
- それに対し (Sore ni taishi) - これに対する返答として
- それに関して (Sore ni kanshite) - それに関して
- それに関する (Sore ni kansuru) - それに関して
- それについて (Sore ni tsuite) - これについて
- それについては (Sore ni tsuite wa) - それに関して
- それについても (Sore ni tsuite mo) - それについても
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - これについて話すと、
- それにつき (Sore ni tsuki) - それに関して
- それに応じて (Sore ni oujite) - それに従って
- それに従って (Sore ni shitagatte) - それに従って
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - これに基づいて
- それに沿って (Sore ni sotte) - それに従って
- それに合わせて (Sore ni awasete) - それに調整されました
関連語
書き方 (でも) demo
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (でも) demo:
Sentences (でも) demo
以下のいくつかの例文を参照してください。
Koudou de no kouen wa totemo kyoumi fukai desu
The lectures in the auditorium are very interesting.
The lecture in the auditorium is very interesting.
- 講堂 - 会議室
- での - に
- 講演 - 講義
- は - トピックの助詞
- とても - とても
- 興味深い - 面白い
- です - 動詞 be 現在形
Kinu wa totemo yawarakai sozai desu
Silk is a very soft material.
Silk is a very soft material.
- 絹 (kinu) - シルク
- は (wa) - トピックの助詞
- とても (totemo) - とても
- 柔らかい (yawarakai) - 柔らかい、滑らか
- 素材 (sozai) - 材料、物質
- です (desu) - なる、いる (接続動詞)
Mujaki na egao ga totemo kawaii desu
The innocent facial expression is very cute.
The innocent smile is very cute.
- 無邪気な - 悪気のない
- 笑顔 - 笑顔
- が - 主語粒子
- とても - とても
- 可愛い - めっちゃ可愛い
- です - 動詞 be 現在形
Suiji wa kaji no naka demo juuyou na yakuwari wo ninatte imasu
料理は家事の中でも重要な役割を果たします。
Cooking plays an important role in housework.
- 炊事 - 食品の準備、調理
- 家事 - 家事
- 中でも - その中でも特に
- 重要な - Importante
- 役割を担っています - 役割を果たす
Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu
布地で作られた服はとても着心地が良いです。
Clothes made from cloth are very comfortable.
- 布で作られた - 布製
- 服 - 服
- は - トピックの助詞
- とても - とても
- 快適 - Confortável
- です - 動詞 be 現在形
Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu
The lady has a very elegant atmosphere.
Mrs. It has a very elegant atmosphere.
- 女史 - 尊敬される女性を指し、通常は公式な文脈で使用されます。
- は - トピックの助詞、文の主題が「女史」であることを示します。
- とても - たくさん
- 優雅な - エレガントなまたは洗練された意味の形容詞。
- 雰囲気 - 雰囲気
- を - "雰囲気"は文の直接目的語であることを示す。
- 持っています - 現在肯定形で「持つ」「所有する」を意味する動詞。
sono teitaku wa totemo gouka deshita
That mansion was very luxurious.
The mansion was very luxurious.
- その - 指示代名詞 "that"
- 邸宅 - マンション
- は - トピックの助詞
- とても - 副詞 "very"
- 豪華 - 形容詞「贅沢な」
- でした - be動詞
Kono heya wa totemo hieru
This room is very cold.
This room is too cold.
- この - これ
- 部屋 - quarto
- は - トピックの助詞
- とても - とても
- 冷える - 冷え冷え
Totemo ureshii desu
I am really happy.
I am really happy.
<とても>
- 「とても」<嬉しい>
- 「幸せ」(しあわせ)<です>
- 日本語での肯定的な表現を示す終助詞です。
Teppeki wa totemo surudoi desu
The iron fragments are very sharp.
The iron piece is very sharp.
- 鉄片 (tetsuhen) - 鉄の塊
- は (wa) - トピックの助詞
- とても (totemo) - とても
- 鋭い (surudoi) - 鋭い
- です (desu) - 動詞 be 現在形
タイプの他の単語: 逆接続詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 逆接続詞