Tradução e Significado de: しまった - shimata

Se você já assistiu a algum anime ou drama japonês, provavelmente ouviu a palavra しまった (shimatta) em cenas onde alguém comete um erro ou se arrepende de algo. Essa expressão carrega um peso emocional único na língua japonesa, muitas vezes traduzida como "droga!" ou "que pena!", mas seu significado vai além de uma simples interjeição. Neste artigo, vamos explorar o uso real de しまった, sua origem, contextos adequados e até como ela reflete aspectos da cultura japonesa.

O significado e uso de しまった no cotidiano

しまった é uma expressão que denota frustração ou arrependimento por algo que acabou de acontecer. Diferente de palavrões em português, ela não é considerada ofensiva, mas transmite um tom de desapontamento consigo mesmo ou com a situação. É comum ouvi-la quando alguém esquece um objeto, comete um erro no trabalho ou percebe que tomou uma decisão equivocada.

Um detalhe interessante é que しまった vem da forma passada do verbo しまう (shimau), que originalmente significa "guardar" ou "finalizar". Com o tempo, ganhou um sentido coloquial de "acabar fazendo algo indesejado". Essa nuance é importante para entender por que a palavra soa mais como uma autorrecriminação do que como um insulto direcionado a outros.

A origem e estrutura linguística de しまった

Etimologicamente, しまう (shimau) era usado no período Edo para indicar a conclusão de uma ação, tanto física ("guardar objetos") quanto abstrata ("encerrar um assunto"). No século XIX, começou a adquirir o sentido adicional de "fazer algo sem querer", especialmente em contextos informais. A forma しまった surge justamente dessa evolução, cristalizando o arrependimento como parte de seu significado central.

Vale destacar que しまった é quase exclusivamente utilizada na forma passada. Diferente de verbos como 食べた (tabeta - "comi"), que podem variar de tempo, essa expressão dificilmente aparece como しまう no sentido de lamentação. Essa fixação gramatical reforça seu papel como uma interjeição pronta para situações imprevistas.

O impacto cultural por trás de しまった

No Japão, onde a responsabilidade pessoal é altamente valorizada, しまった reflete a tendência de internalizar frustrações em vez de culpar fatores externos. Pesquisas do Instituto Nacional de Língua Japonesa mostram que a palavra é mais frequente em situações individuais (como esquecer um guarda-chuva) do que em eventos coletivos. Isso revela muito sobre a cultura de autocontrole e reflexão antes de reações explosivas.

Outro aspecto curioso é seu uso na mídia. Enquanto em animes como "Doraemon" ou "Detetive Conan" a expressão aparece em cenas dramáticas ou cômicas, em programas de TV reais ela costuma ser suavizada com risos ou gestos, amenizando o tom de frustração. Essa dualidade mostra como os japoneses equilibram sinceridade e harmonia social até nas pequenas interjeições.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • うっかりした (ukkari shita) - Desprevenido; cometer um descuido.
  • ミスした (misu shita) - Cometer um erro.
  • 失敗した (shippai shita) - Fracassar; ter um insucesso.
  • 落とし穴にはまった (otoshi ana ni hamatta) - Cair em uma armadilha; ser surpreendido por um erro.
  • うまくいかなかった (umaku ikanakatta) - Não ter saído como planejado; ter dado errado.
  • 悔しい (kuwashii) - Sentir arrependimento; frustrante.
  • 悩ましい (nayamai) - Angustiante; causar preocupação ou tormento.
  • 困った (komatta) - Estar em apuros; estar preocupado.
  • ばかりだ (bakari da) - Estar apenas em uma situação desfavorável.
  • やられた (yarareta) - Ser derrotado; ter sido enganado.

Palavras relacionadas

酌む

kumu

酒を提供する

しまった

Romaji: shimata
Kana: しまった
Tipo: 名詞
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Tradução / Significado: Caramba!

Significado em Inglês: Damn it!

Definição: Palavras que expressam emoções como “cometi um erro” ou “cometi um erro”.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (しまった) shimata

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (しまった) shimata:

Frases de Exemplo - (しまった) shimata

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

靴の底が剥げてしまった。

Kutsu no soko ga hageru shite shimatta

The sole of the shoe peeled off.

The bottom of the shoes peeled off.

  • 靴 (kutsu) - sapato
  • の (no) - 所有権文章
  • 底 (soko) - sola
  • が (ga) - 主語の助詞
  • 剥げてしまった (hagete shimatta) - 完全に剥離/摩耗
木材が湿気で反ってしまった。

Mokuzai ga shikke de sorotte shimatta

A madeira entortou devido à umidade.

A madeira estava distorcida de umidade.

  • 木材 - significa "madeira" em japonês.
  • が - 日本語の主語助詞。
  • 湿気 - significa "umidade" em japonês.
  • で - partícula de localização em japonês.
  • 反ってしまった - é a forma passada do verbo 反る (sorou), que significa "curvar-se" ou "entortar-se", e a partícula しまった (shimatta) indica que a ação foi concluída de forma negativa.
このコーヒーは冷めてしまった。

Kono kōhī wa samete shimatta

This coffee has gone cold.

This coffee has gone cold.

  • この - この
  • コーヒー - "コーヒー "を意味する名詞
  • は - 文の主語を示すトピック助詞(この場合は "this coffee"
  • 冷めてしまった - 完全に冷えた」「冷えすぎた」という意味の動詞
このセーターは洗濯したら縮んでしまった。

Kono seetaa wa sentaku shitara chijinde shimatta

Esta camisola encolheu quando a lavei.

Este suéter encolheu quando lavado.

  • この - この
  • セーター - substantivo que significa "suéter"
  • は - partícula de tópico que indica que o sujeito da frase é "este suéter"
  • 洗濯したら - verbo 洗濯する (sentaku suru) no passado condicional, que significa "se eu lavasse"
  • 縮んでしまった - verbo 縮む (chijimu) no passado, que significa "encolheu" e o auxiliar しまう (shimau) que indica que a ação foi concluída
途中で風邪をひいてしまった。

Tochuu de kaze wo hiite shimatta

Eu peguei um resfriado no meio do caminho.

Eu peguei um resfriado a caminho.

  • 途中で - "no meio do caminho"
  • 風邪をひいてしまった - "peguei um resfriado"
私はしくじってしまった。

Watashi wa shikujitte shimatta

Eu falhei.

Eu fiquei preso.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - partícula de tópico que indica que "eu" é o tema da frase
  • しくじってしまった (shikujitte shimatta) - verbo composto que significa "falhei" ou "cometi um erro"
彼女は失恋してから萎びてしまった。

Kanojo wa shitsuren shite kara shibirete shimatta

She withered after having a heartbreak.

She was withered after her heartbreak.

  • 彼女 (kanojo) - 彼女
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 失恋して (shitsuren shite) - 失恋
  • から (kara) - desde
  • 萎びてしまった (shibite shimatta) - 凋落した/落ち込んだ
この本は絶版になってしまった。

Kono hon wa zetuban ni natte shimatta

This book is out of print.

This book is out of print.

  • この - この
  • 本 - substantivo que significa "livro"
  • は - partícula de tópico que indica o tema da frase
  • 絶版 - "カタログ切れ"、"売り切れ "を意味する名詞
  • に - partícula que indica ação ou estado em um determinado lugar ou tempo
  • なってしまった - 動詞 "なる "の過去形と助詞 "しまう"。
しまった!財布を忘れてきてしまった。

Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta

Oops! I forgot my wallet.

  • しまった! - "damn!"とも "oh, no!"とも訳せる日本語表現。
  • 財布 - "財布 "を意味する日本語
  • を - 日本語で文の直接目的語を示す助詞
  • 忘れてきてしまった - 忘れる」を意味する日本語の動詞で、過去に活用され、継続的な動作を表す助詞 "て "と、その動作が今いる場所で行われたことを表す "きて "が続く。「しまった」は後悔や悔しさを表す表現である。
とんでもないことをしてしまった。

Tondemonai koto wo shite shimatta

Eu fiz algo terrível.

Eu fiz algo ridículo.

  • とんでもない - significa "inacreditável" ou "absurdo".
  • こと - significa "coisa" ou "fato".
  • を - 文の直接目的語を示す助詞。
  • してしまった - é uma conjugação do verbo "suru" (fazer) com o auxiliar "shimau" (completar, terminar), que juntos indicam que a ação foi realizada completamente e que pode ter tido consequências negativas.

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

しまった