意味・辞書 : 心 - kokoro
日本語の言葉「心[こころ]」は、深く文化的に豊かな意味を持つ言葉の一つです。日本語を学んでいる方や言語に興味がある方にとって、この言葉が何を表すのかを理解することは、日本の精神文化をよりよく理解するための扉を開くことができます。この記事では、その意味、起源、日常での使い方、さらには日本の表現や哲学にどのように現れるのかを探ります。学習を深めるための信頼できる辞書を探しているなら、Suki Nihongoは素晴らしい参考資料です。
心[こころ]の意味と本質
直接的な翻訳では、心[こころ]は「心臓」を意味しますが、器官の意味ではありません。これは感情、心、精神の象徴としての心を指します。日本人はこの言葉を使って、感情、意図、さらには人の本質について話します。たとえば、誰かが「心が痛む」と言うと、心が痛むという意味で、つまりその人は感情的に苦しんでいるということです。
興味深いのは、心[こころ]が個々の感情に限らないことです。日本文化で非常に重視されている「和の心」(わのこころ)という概念に見られるように、集合的な概念にも現れます。この言葉は哲学的、宗教的な文脈や日常生活の中でも使えるほど多用途です。
心[こころ]の起源と漢字
漢字「心」には古い歴史があり、中国の文字に遡ります。これはスタイライズされた心臓を表し、日本語と中国語の両方で似たような意味で使われています。興味深いことに、この漢字は感情や思考に関連する他の言葉の部首としても現れます。例えば、思う(おもう - omou)や感じる(かんじる - kanjiru)などです。
日本語で、心[こころ]は最も古く、基本的な言葉のひとつです。これは、8世紀の日本の詩のアンソロジーである「万葉集」のような古典的なテキストに登場します。これは、「kokoro」という概念が日本の文化で常に中心的であり、文学から哲学に至るまで影響を与えてきたことを示しています。
日常生活と心[こころ]に関する表現
日常生活の中で、日本人は心[こころ]をさまざまな表現で使います。最も一般的な表現の一つは「心配」(しんぱい)で、これは「心配事」を意味します。もう一つの例は「心地よい」(ここちよい)で、これは心地よいまたは快適な感覚を表現します。これらの組み合わせは、この言葉が日常の語彙にどれほど根付いているかを示しています。
さらに、心[こころ]は諺やことわざに登場します。例えば、「初心忘るべからず」(しょしんわするべからず)は「最初の心を忘れてはいけない」という意味で、つまり、自分の原則を守り続けることを指します。これらの表現は、日本のコミュニケーションにおけるこの言葉の文化的重要性を強調しています。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- こころ (kokoro) - 心; 精神; 魂
- しん (shin) - 精神; 心(感情の意味で); 新しい
- しんぞう (shinzou) - 心臓(器官);医療の文脈で使用される
- しんぱい (shinpai) - 心配;不安(感情に関連する)
- しんせい (shinsei) - 真剣さ; 誠実さ(心や感情に関して)
- しんりん (shinrin) - 森; 心を落ち着けることができる場所
- しんそう (shinsou) - 感覚; 感情や気持ちにつながる
- しんぞく (shinzoku) - 愛着; 所属感に関連する感情(心に関連)
書き方 (心) kokoro
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (心) kokoro:
Sentences (心) kokoro
以下のいくつかの例文を参照してください。
Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru
Clean air calms the mind
- 澄んだ (Sumunda) - 明確で清潔な
- 空気 (kūki) - ar
- が (ga) - 主語粒子
- 心 (kokoro) - 心、心臓
- を (o) - 直接オブジェクトパーティクル
- 落ち着かせる (ochitsukaseru) - 落ち着かせる
Suzushii kaze ga kokochi yoi desu
涼しい風が心地よいです。
The cold breeze is comfortable.
- 涼しい - フレスコ
- 風 - 風
- が - 主語粒子
- 心地よい - 快適
- です - 動詞 be 現在形
shinshin ichinyo
body and mind are one.
Like the same as
- 心 (kokoro) - "心" または "精神" という意味です。
- 身 (mi) - 「身体」
- 一如 (ichinyo) - 「統一」または「平等」を意味します。
Wankyoku na merodii ga kokoro ni hibiku
心の中で優しいメロディーが響いています。
ユーフェムのメロディーが心に響く。
- 婉曲な - 優しい (やさしい)
- メロディー - メロディーを意味する名詞
- が - 文の主語を示す助詞
- 心に - 「心の中で」
- 響く - 鳴り響くまたは反響するという意味の動詞
Melodī ga kokoro ni hibiku
The melody resonates in the heart.
The melody resonates in my heart.
- メロディー (merodii) - メロディー
- が (ga) - 主語粒子
- 心 (kokoro) - 心、頭、精神
- に (ni) - 位置パーティクル
- 響く (hibiku) - 共鳴する、エコーする、響き渡る
Saeta kuuki ga kokochi yoi desu
The clear and crisp atmosphere is pleasant.
Clear air is comfortable.
- 冴えた (saeta) - クリア、シャープ
- 空気 (kuuki) - ar, atmosfera
- 心地よい (kokochi yoi) - 快適
- です (desu) - 動詞「ある」の現在形
Ongaku ga watashi no kokoro wo iyashite kureru
Music heals my heart.
Music heals my heart.
- 音楽 - 音楽
- が - 主語粒子
- 私 - 私
- の - 所有権文章
- 心 - 心
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 癒してくれる - 癒す、和らげる(敬語の現在形)
Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru
The sound of the temple bell soothes the heart.
The tone of the bell soothes the heart.
- 釣鐘 - 釣鐘
- の - 所有権文章
- 音色 - 音色、音
- は - トピックの助詞
- 心 - 心
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 落ち着かせる - 落ち着かせる、安心させる
Suzu no oto ga kokochi yoi desu
The sound of the bell is pleasant.
The doorbell sound is comfortable.
- 鈴の音 - 鐘の音
- が - 主語粒子
- 心地よい - 快適
- です - 動詞 be 現在形
Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii
The burnt brown sun rays are comfortable.
- 焦げ茶色 - 焦げ茶色
- の - 所有権文章
- 木漏れ日 - 木漏れ日
- が - 主語粒子
- 心地よい - 快適
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞