Traduzione e significato di: 者 - mono

A palavra 「者」 (mono) em japonês é bastante versátil e possui nuances interessantes tanto em sua etimologia quanto em seu uso. A palavra 「者」, na sua interpretação mais básica, refere-se a "pessoa" ou "indivíduo". Este kanji é frequentemente utilizado em combinações para formar outras palavras que descrevem tipos específicos de pessoas, profissões ou características pessoais. A etimologia de 「者」 remonta ao chinês antigo, onde também era usado para indicar uma "pessoa" ou "ser humano". O kanji em si é composto por dois radicais: 艹 (planta) e 日 (sol), simbolizando classicamente a ideia de algo que cresce e se desenvolve sob a luz do sol, muito embora a conexão direta desses radicais tenha se perdido no tempo.

O termo 「もの」 (mono), por outro lado, é uma leitura diferente do kanji 「者」 e pode ser interpretada como "coisa" ou "objeto" quando isolada, mas neste caso, é empregada como uma leitura para entender uma variedade de conceitos abstratos. A leitura "mono" como "pessoa" aparece frequentemente em contextos específicos, como em 「若者」 (wakamono), que significa "jovem", ou 「学者」 (gakusha), que quer dizer "acadêmico". Isso destaca a flexibilidade da língua japonesa, onde um mesmo caractere pode carregar diferentes significados e leituras dependendo do contexto em que está inserido.

O uso de 「者」 em palavras compostas é bastante difundido e essencial em diversas esferas do idioma japonês. Conhecer algumas dessas palavras pode ser bastante enriquecedor para quem está aprendendo a língua. Aqui estão algumas palavras comuns que utilizam 「者」:

  • 「医者」 (isha) - Médico
  • 「弁護士」 (bengoshi) - Advogado
  • 「読者」 (dokusha) - Leitor
Esses exemplos ilustram como 「者」 desempenha um papel fundamental em designar profissionais e caracterizar indivíduos por suas atividades ou interesses.

Em termos culturais, a dualidade no uso do kanji 「者」 e seu equivalente fonético 「もの」 reflete a complexidade da identidade humana e como ela é percebida na sociedade japonesa. Historicamente, o termo evoluiu para capturar não apenas uma identificação física ou profissional, mas também uma percepção mais abstrata do papel de uma pessoa no mundo. Em suma, a palavra 「者」/「もの」 serve como um elemento chave do vocabulário japonês que é tanto comum quanto indispensável para se descrever identidades de maneiras concisas e específicas.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 人 (Hito) - Pessoa
  • 男 (Otoko) - Homem
  • 女 (Onna) - Mulher
  • 人間 (Ningen) - Essere umano
  • 人物 (Jinbutsu) - Personagem ou indivíduo
  • 人士 (Jinshi) - Indivíduo, em um contexto mais formal ou respeitoso
  • 人員 (Jin'in) - Pessoal ou número de pessoas em um grupo
  • 人類 (Jinrui) - Humanidade ou raça humana

Parole correlate

医者

isha

dottore (dottore)

悪者

warumono

Cattivo compagno; Rascal; Ruffian; SCOUNDREL

役者

yakusha

attore attrice

筆者

hisha

scrittore; autore

配偶者

haiguusha

Sposa; moglie; marito

読者

dokusha

leitor

著者

chosha

#VALUE!

達者

tasha

abile; in buona salute

前者

zensha

o antigo

信者

shinjya

credente; aderente; devoto; cristiano

Romaji: mono
Kana: もの
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: persona

Significato in Inglese: person

Definizione: Uma pessoa que realiza uma determinada ação ou coisa.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (者) mono

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (者) mono:

Frasi d'Esempio - (者) mono

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

権限を持つ者は責任がある。

Ken'gen wo motsu mono wa sekinin ga aru

Chi ha autorità ha responsabilità.

La persona in autorità è responsabile.

  • 権限 (けんげん) - autoridade, potere
  • を - Título do objeto
  • 持つ (もつ) - ter
  • 者 (しゃ) - Persona, individuo
  • は - particella del tema
  • 責任 (せきにん) - responsabilidade
  • が - particella soggettiva
  • ある - existe, ter
運送業者に荷物を預けました。

Unsō gyōsha ni nimotsu o azukemashita

Ho lasciato i bagagli con il corriere.

Ho lasciato i bagagli con il corriere.

  • 運送業者 - transportadora
  • に - Particella che indica il destinatario dell'azione
  • 荷物 - bagaglio, carico
  • を - Particella che indica l'oggetto diretto dell'azione
  • 預けました - depositato, consegnato
軽減税率は消費者にとって大きなメリットです。

Keigen zeiritsu wa shōhisha ni totte ōkina meritto desu

Una tassa fiscale ridotta è un grande beneficio per i consumatori.

L'aliquota dell'imposta sulla riduzione è un grande vantaggio per i consumatori.

  • 軽減税率 - riduzione dell'aliquota fiscale
  • は - particella del tema
  • 消費者 - consumidor
  • にとって - para
  • 大きな - grande
  • メリット - benefício
  • です - Verbo ser/estar no presente
航空会社は旅行者にとって重要な存在です。

Koukuu kaisha wa ryokousha ni totte juuyou na sonzai desu

Le compagnie aeree sono una presenza importante per i viaggiatori.

La compagnia aerea è importante per i viaggiatori.

  • 航空会社 - Compagnia aerea
  • は - particella del tema
  • 旅行者 - viajante
  • にとって - para
  • 重要な - importante
  • 存在 - existência
  • です - Verbo essere
看護婦は患者の健康を守るために大切な存在です。

Kangofu wa kanja no kenkou wo mamoru tame ni taisetsu na sonzai desu

As enfermeiras são uma presença importante para proteger a saúde dos pacientes.

Os enfermeiros são importantes para proteger a saúde do paciente.

  • 看護婦 - enfermeira
  • は - particella del tema
  • 患者 - paciente
  • の - particella possessiva
  • 健康 - salute
  • を - particella di oggetto diretto
  • 守る - proteger
  • ために - para
  • 大切 - importante
  • な - Película de adjetivo.
  • 存在 - existência
  • です - verbo ser (polite)
爪を研ぐ者は利を得る。

Tsume wo togu mono wa ri wo eru

Chi affila i suoi artigli ottiene benefici.

La persona che affila le unghie diventa redditizia.

  • 爪 (tsume) - unghia, artiglio
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto dell'azione
  • 研ぐ (togu) - affilare, arrotare
  • 者 (mono) - persona
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 利 (ri) - beneficio, profit
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto dell'azione
  • 得る (eru) - ottenere, guadagnare
Translation - Tradução "Chi affila le unghie ottiene profitto."
役者は舞台で輝く。

Yakusha wa butai de kagayaku

Gli attori brillano sul palco.

Gli attori brillano sul palco.

  • 役者 - ator/atrizes
  • は - particella del tema
  • 舞台 - palco
  • で - Particella di localizzazione
  • 輝く - brilhar
彼は次ぐ者がいない。

Kare wa tsugu mono ga inai

Non ha nessuno a succedergli.

Non ha il prossimo.

  • 彼 - il pronome personale giapponese che significa "lui"
  • は - particella di argomento che indica il tema della frase, in questo caso "lui"
  • 次ぐ - verbo giapponese che significa "seguire", "venire dopo" o "superare"
  • 者 - sostantivo giapponese che significa "persona"
  • が - particella soggetta che indica il soggetto della frase, in questo caso "persona"
  • いない - verbo giapponese nella forma negativa che significa "non esistere" o "non esserci"
広告は消費者に製品やサービスを知らせるために重要です。

Koukoku wa shouhisha ni seihin ya saabisu wo shiraseru tame ni juuyou desu

La pubblicità è importante per informare i consumatori sui prodotti e servizi.

La pubblicità è importante per informare i consumatori su prodotti e servizi.

  • 広告 (koukoku) - publicidade
  • は (wa) - particella del tema
  • 消費者 (shouhisha) - consumidores
  • に (ni) - particella di destinazione
  • 製品 (seihin) - produtos
  • や (ya) - Título do artigo
  • サービス (saabisu) - serviços
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 知らせる (shiraseru) - informar
  • ために (tameni) - para
  • 重要 (juuyou) - importante
  • です (desu) - verbo ser ou estar
去る者は返らず。

Saru mono wa kaerazu

Aquele que partiu não retorna.

Aquele que sai não volta.

  • 去る者 (saru mono) - aqueles que partem
  • は (wa) - particella del tema
  • 返らず (kaerazu) - não voltam
Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

者