Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origine dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
la parola 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Eu
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi no tokoro ni kite kudasai
Per favore vieni da me.
Per favore vieni da me.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- の (no) - particella di possesso in giapponese, che indica che "私" è il proprietario di ciò che segue
- 所 (tokoro) - significa "luogo" o "locale" in giapponese.
- に (ni) - particella che indica la destinazione o la posizione di qualcosa in giapponese
- 来て (kite) - forma imperativa del verbo "venire" in giapponese
- ください (kudasai) - espressione che significa "per favore" in giapponese
Watashi no honmyou wa Yamada Taro desu
Il mio vero nome è Yamada Taro.
Il mio vero nome è Taro Yamada.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- の (no) - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
- 本名 (honmyou) - significa "vero nome" in giapponese
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 山田太郎 (Yamada Taro) - nome proprio in giapponese, composto dal cognome (Yamada) e il nome (Taro)
- です (desu) - verbo "essere" in giapponese, usato per indicare identità o caratteristiche
Watashi wa ashita atarashii hon wo kaimasu
Domani vado a comprare un nuovo libro.
Domani vado a comprare un nuovo libro.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - Título do tópico em japonês, indica que o assunto da frase é "eu"
- 明日 (ashita) - significa "domani" in giapponese
- 新しい (atarashii) - significa "nuovo" in giapponese
- 本 (hon) - livro
- を (wo) - Oggetto-patícula giapponese, indica che "livro" è l'oggetto diretto della frase
- 買います (kaimasu) - Significa "comprar" em japonês, é o verbo da frase.
Watashi wa anata no hanashi o kikitai desu
Voglio sentire la tua storia.
Voglio sentire la tua storia.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella di argomento in giapponese, utilizzata per indicare il soggetto della frase.
- あなた (anata) - significa "あなた" em japonês.
- の (no) - particella di possesso in giapponese, utilizzata per indicare che qualcosa appartiene a qualcuno
- 話 (hanashi) - significa "história" ou "conversa" em japonês.
- を (wo) - partícula de objeto - partícula de oggetto
- 聞きたい (kikitai) - forma coniugata del verbo "kiku", che significa "ascoltare" o "sentire", al tempo presente e con il desiderio di fare l'azione
- です (desu) - forma educata di "essere" in giapponese, usata per concludere una frase.
Watashi wa ashita shiken ga arimasu
Ho un esame domani.
Ho un esame domani.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - Título do tópico em japonês
- 明日 (ashita) - significa "domani" in giapponese
- 試験 (shiken) - significa "teste/exame" in giapponese.
- が (ga) - Particella soggettiva in giapponese
- あります (arimasu) - significa "avere/esistere" in giapponese.
Watashi wa iryou wo kai ni ikimasu
Vado a comprare dei vestiti.
Vado a comprare dei vestiti.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - Título do tópico em japonês
- 衣料 (iryō) - Significa "vestito" in giapponese.
- を (wo) - particella oggetto diretta in giapponese
- 買い (kai) - Forma verbale di "comprare" in giapponese
- に (ni) - Título do filme em japonês.
- 行きます (ikimasu) - forma verbale di "andare" in giapponese
Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu
Eu estou sempre reclamando.
Estou sempre borrado.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella tematica che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- いつも (itsumo) - advérbio que significa "sempre" - sempre
- ぼやいて (boyaitte) - verbo que significa "reclamar" ou "resmungar", conjugado no gerúndio
- ばかり (bakari) - partícula que indica que a ação é feita com frequência ou excesso, neste caso "sempre"
- です (desu) - Verbo di collegamento che indica formalità e tempo presente
Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita
Ho fatto il mio kimono.
Ho fatto il mio kimono.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella tematica che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- 自分 (jibun) - significa "io stesso" o "a se stesso"
- で (de) - particella che indica il mezzo o il metodo utilizzato per compiere l'azione, in questo caso "da solo"
- 着物 (kimono) - Abbigliamento tradizionale giapponese
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "kimono"
- 仕立てました (shitatemasu) - verbo che significa "fare" o "fare", al passato affermativo
Watashi wa dansu ga daisuki desu
Amo ballare.
Amo ballare.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- ダンス (dansu) - parola presa in prestito dall'inglese che significa "danza"
- が (ga) - particella soggetto che indica ciò che è amato
- 大好き (daisuki) - adjetivo que significa "muito amado" ou "adorado"
- です (desu) - verbo "essere" o "stare" nella forma educata
Watashi wa heiki desu
Sto bene.
Sto bene.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella di argomento che indica che il soggetto della frase è "io".
- 平気 (heiki) - significa "stare bene" o "essere calmo" in giapponese
- です (desu) - verbo ausiliario che indica la forma educata di affermare qualcosa in giapponese
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo