Traduzione e significato di: 意見 - iken
Se você já discutiu ideias em japonês, provavelmente se deparou com 意見[いけん] – uma daquelas palavras que parecem simples, mas carregam nuances fascinantes. Neste artigo, vamos explorar desde sua etimologia até dicas para memorização, passando pelo seu uso no cotidiano japonês. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no Anki e turbinar seus estudos. Muita gente busca o significado literal de いけん, mas poucos mergulham na riqueza cultural por trás desse termo. Será que o kanji 意 tem a ver com "intenção"? E por que 見, que normalmente remete a "ver", aparece aqui? Vamos desvendar essas questões e ainda descobrir como os japoneses usam essa palavra em contextos formais e informais. O kanji 意 (i) representa "mente" ou "intenção", enquanto 見 (ken) significa "visão" ou "perspectiva". Juntos, eles formam a ideia de "opinião" – literalmente, uma visão que nasce da mente. Curiosamente, essa combinação surgiu na China antiga, mas foi no Japão que ganhou o significado atual. Diferente de palavras como 考え (kangae), que enfatizam o processo de pensar, 意見 destaca o resultado desse processo: uma posição formada. Na escrita moderna, o pictograma 見 ainda mantém traços que remetem a um olho (目) sobre pernas (儿), simbolizando a ação de observar. Já 意 combina 音 (som) com 心 (coração), sugerindo pensamentos que ecoam internamente. Essa dualidade entre observar e refletir explica por que 意見 é tão usada em debates – ela carrega tanto a percepção quanto a conclusão pessoal. No trabalho japonês, ouvir "意見がありますか?" (ikken ga arimasu ka?) é quase ritualístico em reuniões. Mas cuidado: diferentemente do português, onde "dar opinião" pode ser casual, 意見 soa mais formal. Para conversas do dia a dia, os japoneses preferem "思う" (omou) ou "感じ" (kanji). Uma professora de Kyoto me contou que até os adolescentes evitam 意見 em mensagens – soaria como um discurso pronto. Em contextos jurídicos ou acadêmicos, porém, 意見 vira estrela. Documentos oficiais frequentemente usam 意見書 (ikensho) para relatórios de especialistas. E nas empresas, a expressão 意見交換 (iken koukan – troca de opiniões) é tão comum quanto cafezinho em horas extras. Uma dica valiosa: se quiser soar polido mas não robótico, experimente "ちょっと意見があるのですが…" (Tenho uma pequena opinião…). Para fixar 意見, crie associações visuais com os kanjis. Imagine alguém (見) com uma lâmpada acesa sobre a cabeça (意) – a clássica imagem de "ideia". Um colega de estudos decorou com o trocadilho "Ike-n! (Vamos lá!) minha opinião". Funcionou tão bem que nossa turma adotou a brincadeira. Apps como Anki são ótimos para praticar com frases reais, como "彼の意見には反対だ" (Discordo da opinião dele). Sabia que 意見 aparece até em mangás? Em "Death Note", Light frequentemente diz "私の意見は…" ao explicar seus planos. E nas redes sociais japonesas, hashtags como #意見募集 (busca por opiniões) viralizam em enquetes. Para treinar, experimente escrever no Twitter Japonês: "この件について意見を聞かせてください" (Por favor, me diga sua opinião sobre este assunto).A Origem e Estrutura de 意見
Uso Quotidiano e Contesti Speciali
Suggerimenti per Memorizzare e Curiosità
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 意見 (iken) - opinione
- 見解 (kenkai) - perspectiva ou análise
- 見識 (kenshiki) - conhecimento ou entendimento profundo
- 見地 (kentei) - punto di vista
- 意思 (ishi) - intenção ou vontade
- 想定 (soutei) - suposição
- 見通し (mitoshi) - projeção ou previsão
- 意向 (ikou) - intenção ou propósito
- 見方 (mikata) - forma de ver ou perspectiva
- 看法 (kanpan) - opinião ou forma de entender
- 主張 (shuchou) - assertiva ou declaração
- 意見書 (ikensho) - documento de opinião
- 意見表明 (iken hyoumei) - declaração de opinião
- 意見陳述 (iken chinjutsu) - exposição de opinião
- 意見交換 (iken koukan) - troca de opiniões
- 意見提出 (iken teishutsu) - submissão de opinião
- 意見述べる (iken noberu) - expressar opinião
- 見解を述べる (kenkai o noberu) - expressar perspectiva
- 見識を述べる (kenshiki o noberu) - expor conhecimento
- 見地を述べる (kentei o noberu) - expor ponto de vista
- 意思を述べる (ishi o noberu) - expressar intenção
- 意向を述べる (ikou o noberu) - expressar propósito
- 見方を述べる (mikata o noberu) - expressar forma de ver
- 看法を述べる (kanpan o noberu) - expressar opinião
- 主張を述べる (shuchou o noberu) - declarar assertiva
Parole correlate
hantai
opposizione; resistenza; antagonismo; ostilità; contrasto; obiezione; dissenso; inversione; opposto; viceversa
Romaji: iken
Kana: いけん
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n4
Traduzione / Significato: opinione; visione
Significato in Inglese: opinion;view
Definizione: Pensamentos e opiniões de um determinado assunto.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (意見) iken
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (意見) iken:
Frasi d'Esempio - (意見) iken
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Giron wa iken wo koukan suru yoi kikai desu
La discussione è una buona occasione per scambiare opinioni.
La discussione è una buona occasione per scambiare opinioni.
- 議論 - discussione
- は - particella del tema
- 意見 - opinione
- を - particella di oggetto diretto
- 交換する - cambiare
- 良い - buono
- 機会 - opportunità
- です - Verbo ser/estar no presente
Kaisetsu ni yotte iken ga wakareru koto mo aru
Le opinioni possono differire a seconda dell'interpretazione.
Le opinioni possono essere suddivise in base all'interpretazione.
- 解釈 - interpretazione
- によって - secondo
- 意見 - opinione
- が - particella soggettiva
- 分かれる - dividersi
- こと - Nome astratto
- も - anche
- ある - esistere
Tōron wa iken o kōkan suru koto no taisetsusa o oshiete kureru
La discussione insegna l'importanza dello scambio di opinioni.
Il dibattito ci dice l'importanza dello scambio di opinioni.
- 討論 (tōron) - dibattito/discussione
- は (wa) - particella del tema
- 意見 (iken) - opinione
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 交換する (kōkan suru) - cambiare
- こと (koto) - sostantivatore
- の (no) - particella possessiva
- 大切さ (taisetsusa) - importanza
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 教えてくれる (oshiete kureru) - insegnami
Karera no iken wa nitōtte iru
Le loro opinioni sono simili.
Le loro opinioni sono simili.
- 彼らの - possessivo loro
- 意見 - substantivo que significa "opinião"
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- 似通っている - O verbo em português que significa "ser semelhante" conjugado no presente afirmativo é "parecer".
Yōmo na iken desu
É uma opinião justa.
É uma opinião plausível.
- 尤もな - justa, razoável
- 意見 - opinione
- です - È
Kukkyo to shita iken ga aru
Ci sono opinioni diverse.
Ci sono diverse opinioni.
- 区々とした - significa "diverso" ou "variado".
- 意見 - significa "opinione".
- が - particella che indica il soggetto o l'oggetto della frase.
- ある - Verbo che significa "esistere" o "avere".
Kanojo wa watashi no iken ni hankann wo shimeshita
Ha mostrato disapprovazione per la mia opinione.
Ha mostrato la mia opinione secondo me.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 私の (watashi no) - mio
- 意見 (iken) - opinione
- に (ni) - Particella target
- 反感 (hankan) - aversão
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 示した (shimeshita) - mostrou
Kanojo no iken wa katayoru keikou ga aru
La tua opinione tende ad essere di parte.
- 彼女の意見 - "Sua opinião"
- は - Particella tema
- 偏る - "Essere di parte"
- 傾向 - "Tendenza"
- が - Particella del soggetto
- ある - "Esistere"
Iken ga kuichigau koto wa yoku aru
Le opinioni sono spesso diverse.
- 意見 - (opinião)
- が - (particella soggetto)
- 食い違う - (discordar)
- こと - (coisa)
- は - (particella tematica)
- よく - (frequentemente)
- ある - (existir)
Kyokutan na iken wa sakkeru beki da
Extreme opinions should be avoided.
Opiniões extremas devem ser evitadas.
- 極端な意見 - "opiniões extremas"
- は - particella del tema
- 避ける - "evitar"
- べき - "deve"
- だ - forma affermativa del verbo "essere"