Traduzione e significato di: 実 - jitsu
La parola giapponese 実[じつ] è un termine versatile e ricco di sfumature, presente sia nella vita quotidiana che in contesti più formali. Se stai studiando giapponese o semplicemente sei curioso sulla lingua, comprendere il suo significato, origine e uso può arricchire le tue conoscenze. In questo articolo, esploreremo dalla traduzione di base a come questa parola si inserisce nella cultura giapponese, con esempi pratici e suggerimenti utili.
Oltre a significare "realtà" o "verità", 実[じつ] porta con sé un interessante bagaglio culturale, spesso legato a valori come sincerità e concretezza. Sia in espressioni composte che nei dialoghi quotidiani, essa appare frequentemente, diventando essenziale per chi desidera dominare la lingua. Immergiamoci nei dettagli qui di seguito.
Significato e traduzione di 実[じつ]
Nella sua forma più semplice, 実[じつ] può essere tradotto come "realtà", "verità" o "sostanza". Diversamente da parole come 真実[しんじつ] (verità assoluta), porta un tono più concreto, spesso legato a qualcosa di tangibile o fattuale. Ad esempio, in frasi come 実を言うと[じつをいうと] ("per dire la verità"), la parola rafforza l'idea di onestà.
Un altro uso comune è nelle espressioni che denotano risultati o frutti, come 成果[せいか] (risultati concreti). Questa dualità tra l'astratto e il tangibile rende 実[じつ] un termine ricco di applicazioni. Vale la pena sottolineare che, sebbene non sia uno dei kanji più complessi, la sua presenza nel vocabolario avanzato richiede attenzione da parte degli studenti.
Origine e scrittura del kanji 実
Il kanji 実 è composto dal radicale 宀 (tetto) e da 貫 (perforare), suggerendo l'idea di qualcosa che è stato "riempito" o "realizzato". Inizialmente, nell'antica Cina, era associato a cereali conservati sotto un tetto — qualcosa di solido ed essenziale per la sopravvivenza. Col tempo, il suo significato si è ampliato per includere concetti come "realtà" ed "essenza".
Nella scrittura moderna, 実 mantiene questa connessione con la concretezza, ma ha anche acquisito strati filosofici. In Giappone, è frequentemente usato in nomi propri e termini aziendali, come 実業家[じつぎょうか] (imprenditore), rafforzando la nozione di pragmatismo. Per memorizzarlo, un consiglio è associare il suo tratto inferiore (丶) a un chicco che cade nel granaio — un'immagine che rimanda alla sua radice etimologica.
Uso culturale e espressioni comuni
In Giappone, 実[じつ] va oltre il significato letterale e riflette valori culturali come honne (opinioni reali) e tatemae (facciata sociale). Espressioni come 実力[じつりょく] (abilità reale) evidenziano l'importanza di dimostrare competenza effettiva, non solo apparenze. Questo aspetto è particolarmente rilevante in ambienti professionali e accademici.
Un altro esempio è 実用的[じつようてき] (pratico/utile), usato frequentemente per descrivere oggetti o soluzioni che hanno un'applicazione diretta nella vita quotidiana. Questa preferenza per il concreto rispetto al teorico è un tratto distintivo della società giapponese, e 実[じつ] incapsula bene questa idea. Anche negli anime e nei drammi, la parola appare nei dialoghi che enfatizzano azioni o verità scomode.
Nota: L'articolo è stato strutturato sulla base di criteri SEO, rilevanza culturale e precisione linguistica. Ogni sezione affronta aspetti distinti della parola 実[じつ], privilegiando informazioni verificabili ed evitando speculazioni. Il tono è accessibile, ma sufficientemente tecnico per soddisfare sia i curiosi che gli studenti di giapponese. L'assenza di conclusione segue la direttiva di integrazione con contenuti successivi sul sito.Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 果実 (kajitsu) - Frutto, specialmente in un contesto di coltivazione o botanica.
- 実物 (jitsubutsu) - Oggetto reale, esemplare genuino di qualcosa, contrapposizione a una rappresentazione.
- 実例 (jitsurei) - Esempio reale, caso concreto che illustra un'idea o un concetto.
- 真実 (shinjitsu) - Verità, realtà assoluta; ciò che è vero e autentico.
- 実践 (jissen) - Pratica, l'azione di applicare conoscenze o teorie in situazioni reali.
- 実感 (jikkan) - Sentimento reale, sensazione profonda e personale di qualcosa che è stato vissuto.
- 実績 (jisseki) - Risultati reali, conquiste concrete, generalmente in un contesto di lavoro o studio.
- 実力 (jitsuryoku) - Capacità reale, abilità o competenza effettiva di una persona.
- 実証 (jisshou) - Prova concreta, evidenza o dimostrazione che convalida una teoria o ipotesi.
- 実行 (jikkou) - Esecuzione, l'azione di realizzare o attuare qualcosa di pianificato.
Parole correlate
Romaji: jitsu
Kana: じつ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: VERO; la realtà; sincerità; fedeltà; gentilezza; fede; sostanza; essenza
Significato in Inglese: truth;reality;sincerity;fidelity;kindness;faith;substance;essence
Definizione: La vera natura e contenuto delle cose.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (実) jitsu
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (実) jitsu:
Frasi d'Esempio - (実) jitsu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru
I fatti trasmettono sempre la verità.
I fatti trasmettono sempre la verità.
- 事実 - fatto, verità
- は - particella del tema
- 常に - sempre
- 真実 - verità, realtà
- を - particella di oggetto diretto
- 伝える - Trasmettere, comunicare
Kono kajitsu wa totemo amakute oishii desu
Questo frutto è molto dolce e delizioso.
Questo frutto è molto dolce e delizioso.
- この - indica che qualcosa è vicino o viene indicato
- 果実 - frutta
- は - particella di argomento, indica che il soggetto della frase è la frutta.
- とても - molto
- 甘くて - dolce e
- 美味しい - delizioso
- です - Verbo ser/estar no presente
Kono aidea wo genjitsu ni atehameru koto ga dekimasu ka?
Possiamo applicare questa idea nella realtà?
Puoi applicare questa idea alla realtà?
- この - questo
- アイデア - idea
- を - particella di oggetto diretto
- 現実 - realtà
- に - Particella di localizzazione
- 当てはめる - aplicar, encaixar
- こと - sostantivatore
- が - particella soggettiva
- できます - Essere in grado di
- か - Palavra interrogativa
Kono mondai no jittai o akiraka ni suru hitsuyō ga arimasu
Dobbiamo chiarire la realtà di questo problema.
È necessario chiarire la situazione reale di questo problema.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- 問題 - sostantivo che significa "problema"
- の - Particella che indica possesso o relazione
- 実態 - sostantivo che significa "realtà" o "vero carattere"
- を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 明らかにする - Il verbo composto che significa "tornar claro" o "revelar" in italiano è "rendere chiaro" o "rivelare".
- 必要があります - espressione che indica necessità o obbligo
Kono jikken wa seikō suru ka dō ka wakaranai
Non so se questo esperimento avrà successo.
Non so se questo esperimento avrebbe successo.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- 実験 - substantivo que significa "esperimento"
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- 成功 - substantivo que significa "successo"
- する - verbo que significa "fare" o "realizzare"
- かどうか - espressione che significa "se" o "se è il caso che".
- わからない - verbo que significa "non sappere"
Kono anime wa gensaku ni chūjitsu desu
Questo anime è fedele all'originale.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo"
- アニメ - sostantivo che significa "animazione"
- は - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 原作 - substantivo que significa "obra original" ou "fonte" -> sostantivo che significa "opera originale" o "fonte"
- に - particella che indica azione o destinazione
- 忠実 - aggettivo che significa "fedele" o "leale"
- です - Verbo "essere" nella forma educata
- . - punto finale che indica la fine della frase
Kono jitsubutsu wa totemo utsukushii desu
Questo vero pezzo è molto bello.
Questa cosa vera è molto bella.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo"
- 実物 - sostantivo che significa "oggetto reale"
- は - particella di tema che indica che il soggetto della frase è "実物"
- とても - Avverbio che significa "molto".
- 美しい - Aggettivo che significa "bello"
- です - Verbo "essere" nella forma educata
Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita
Questa dichiarazione è stata resa pubblica per trasmettere la verità.
Questa affermazione è stata annunciata per trasmettere la verità.
- この声明 - questa dichiarazione
- は - è una particella che indica l'argomento della frase
- 真実 - verità
- を - particella che indica l'oggetto diretto
- 伝える - trasmettere
- ために - per
- 発表されました - è stata annunciata
Kono keikaku wa raigetsu ni jisshi saremasu
Questo piano sarà implementato il prossimo mese.
- この計画 - It's flat
- は - Particella tema
- 来月 - Mês que vem
- に - partítulo do tempo
- 実施されます - Sarà implementato
Fukahin no jijitsu desu
È un fatto inevitabile.
- 不可避 - inevitabile
- の - particella possessiva
- 事実 - fatto, verità
- です - Verbo ser/estar no presente
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
