Traduzione e significato di: しまった - shimata
Se hai già visto qualche anime o drama giapponese, probabilmente hai sentito la parola しまった (shimatta) in scene in cui qualcuno commette un errore o si pente di qualcosa. Questa espressione porta un peso emotivo unico nella lingua giapponese, spesso tradotta come "accidenti!" o "peccato!", ma il suo significato va oltre una semplice interiezione. In questo articolo, esploreremo l'uso reale di しまった, la sua origine, i contesti appropriati e anche come essa rifletta aspetti della cultura giapponese.
Il significato e l'uso di しまった nella vita quotidiana
しまった è un'espressione che denota frustrazione o rimpianto per qualcosa che è appena accaduto. Diversamente dai paroloni in portoghese, non è considerata offensiva, ma trasmette un tono di delusione verso se stessi o verso la situazione. È comune sentirla quando qualcuno dimentica un oggetto, commette un errore al lavoro o si rende conto di aver preso una decisione sbagliata.
Un dettaglio interessante è che しまった deriva dalla forma passata del verbo しまう (shimau), che originalmente significa "mettere via" o "concludere". Nel tempo, ha acquisito un significato colloquiale di "finire per fare qualcosa di indesiderato". Questa sfumatura è importante per capire perché la parola suoni più come un'autocritica piuttosto che come un insulto rivolto ad altri.
L'origine e la struttura linguistica di しまった
Etimologicamente, しまう (shimau) era usato nel periodo Edo per indicare la conclusione di un'azione, sia fisica ("riporre oggetti") che astratta ("chiudere una questione"). Nel XIX secolo, ha cominciato ad acquisire il significato aggiuntivo di "fare qualcosa involontariamente", specialmente in contesti informali. La forma しまった emerge proprio da questa evoluzione, cristallizzando il rimpianto come parte del suo significato centrale.
È importante sottolineare che しまった è quasi esclusivamente utilizzato nella forma passata. A differenza di verbi come 食べた (tabeta - "ho mangiato"), che possono variare nel tempo, questa espressione difficilmente appare come しまう nel senso di lamentazione. Questa fissazione grammaticale rinforza il suo ruolo come un'interiezione pronta per situazioni impreviste.
L'impatto culturale dietro しまった
In Giappone, dove la responsabilità personale è altamente valorizzata, しまった riflette la tendenza a internalizzare le frustrazioni piuttosto che incolpare fattori esterni. Le ricerche dell'Istituto Nazionale della Lingua Giapponese mostrano che la parola è più frequente in situazioni individuali (come dimenticare un ombrello) piuttosto che in eventi collettivi. Ciò rivela molto sulla cultura dell'autocontrollo e della riflessione prima di reazioni esplosive.
Un altro aspetto curioso è il suo utilizzo nei media. Mentre in anime come "Doraemon" o "Detective Conan" l'espressione appare in scene drammatiche o comiche, nei programmi TV reali tende a essere addolcita con risate o gesti, attenuando il tono di frustrazione. Questa dualità mostra come i giapponesi equilibrino sincerità e armonia sociale anche nelle piccole interiezioni.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- うっかりした (ukkari shita) - Scordato; commettere una distrazione.
- ミスした (misu shita) - Fare un errore.
- 失敗した (shippai shita) - Fallire; avere un insuccesso.
- 落とし穴にはまった (otoshi ana ni hamatta) - Cadere in una trappola; essere sorpresi da un errore.
- うまくいかなかった (umaku ikanakatta) - Non essere andato come pianificato; essere andato storto.
- 悔しい (kuwashii) - Sentire rimpianto; frustrante.
- 悩ましい (nayamai) - Angoscioso; causare preoccupazione o tormento.
- 困った (komatta) - Essere nei guai; essere preoccupato.
- ばかりだ (bakari da) - Essere solo in una situazione sfavorevole.
- やられた (yarareta) - Essere sconfitto; essere stato ingannato.
Parole correlate
Romaji: shimata
Kana: しまった
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traduzione / Significato: Dannazione!
Significato in Inglese: Damn it!
Definizione: Parole che esprimono emozioni come "ho commesso un errore" o "mi sono sbagliato".
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (しまった) shimata
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (しまった) shimata:
Frasi d'Esempio - (しまった) shimata
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kutsu no soko ga hageru shite shimatta
La suola della scarpa si staccò.
Il fondo delle scarpe si sbucciava.
- 靴 (kutsu) - Scarpa
- の (no) - particella possessiva
- 底 (soko) - suola
- が (ga) - particella soggettiva
- 剥げてしまった (hagete shimatta) - si è spellato / ha consumato completamente
Mokuzai ga shikke de sorotte shimatta
Il legno si è deformato a causa dell'umidità.
Il legno era deformato dall'umidità.
- 木材 - significa "legno" in giapponese.
- が - Particella di soggetto in giapponese.
- 湿気 - significa "umidità" in giapponese.
- で - Título de localização em japonês.
- 反ってしまった - é a forma passada do verbo curvar-se, que significa "curvar-se" ou "entortar-se", e a partícula indica que a ação foi concluída de forma negativa.
Kono kōhī wa samete shimatta
Questo caffè si è raffreddato.
Questo caffè si è raffreddato.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- コーヒー - sostantivo che significa "caffè"
- は - particella di argomento che indica il soggetto della frase, in questo caso "questo caffè"
- 冷めてしまった - verbo que significa "rallentare completamente" o "è diventato troppo freddo"
Kono seetaa wa sentaku shitara chijinde shimatta
Questo maglione si è ristretto quando l'ho lavato.
Questo maglione si è ristretto durante il lavaggio.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- セーター - sudorese
- は - particella di argomento che indica che il soggetto della frase è "questo maglione"
- 洗濯したら - verbo 洗濯する (sentaku suru) al passato condizionale, che significa "se mi fossi lavato".
- 縮んでしまった - Il verbo "縮む" (chijimu) al passato significa "si è ristretto" e il ausiliare "しまう" (shimau) indica che l'azione è stata completata.
Tochuu de kaze wo hiite shimatta
Ho preso un raffreddore a metà.
Ho preso un raffreddore per strada.
- 途中で - "nel mezzo del cammino"
- 風邪をひいてしまった - "ho preso un raffreddore"
Watashi wa shikujitte shimatta
Non sono riuscito.
Ero bloccato.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella tematica che indica che "io" è l'argomento della frase
- しくじってしまった (shikujitte shimatta) - verbo composto che significa "ho fallito" o "ho commesso un errore".
Kanojo wa shitsuren shite kara shibirete shimatta
È appassita dopo aver avuto un crepacuore.
Era appassita dopo il suo crepacuore.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 失恋して (shitsuren shite) - avere il cuore spezzato
- から (kara) - da
- 萎びてしまった (shibite shimatta) - è appassita / è diventata depresso
Kono hon wa zetuban ni natte shimatta
Questo libro è esaurito.
Questo libro è esaurito.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- 本 - sostantivo che significa "libro"
- は - particella tematica che indica il soggetto della frase
- 絶版 - sostantivo che significa "fuori catalogo", "esaurito".
- に - particella che indica un'azione o uno stato in un luogo o tempo specifico
- なってしまった - verbo "なる" nella forma passata e con la particella "しまう" che indica un'azione completata o un risultato indesiderato
Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta
Oops! Ho dimenticato il mio portafoglio.
- しまった! - "Shimatta!" - "Droga!" ou "Ah, não!" em japonês.
- 財布 - Palavra em japonês que significa "vendedora"
- を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase
- 忘れてきてしまった - Verbo in giapponese che significa "dimenticare" coniugato al passato e seguito dalla particella "て" che indica un'azione continua e "きて" che indica che l'azione è stata compiuta nel luogo in cui ci si trova in questo momento. "しまった" è un'espressione che indica rammarico o frustrazione.
Tondemonai koto wo shite shimatta
Ho fatto qualcosa di terribile.
Ho fatto qualcosa di ridicolo.
- とんでもない - significa "incredibile" o "assurdo".
- こと - significa "cosa" o "fatto".
- を - particella che indica l'oggetto diretto della frase.
- してしまった - è una coniugazione del verbo "suru" (fare) con l'ausiliare "shimau" (completare, finire), che insieme indicano che l'azione è stata completata completamente e che potrebbe aver avuto conseguenze negative.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo