Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!
Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!
Etimologia e Origine di 私[あたし]
La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji 私 veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.
Il kanji in sé è composto dal radicale 禾 (spiga di riso) e 厶 (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!
Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno
Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.
È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!
Consigli per Memorizzare e Applicare
Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.
E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Io
- 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
- 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
- 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
- あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
- うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
- わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
- おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
- おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
- わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
- あたい (atai) - Io
- あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
- じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
- てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
- うちら (uchira) - Noi (informale)
- がくせい (gakusei) - Studente
- がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
- がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
- がくれき (gakureki) - Storico accademico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
- がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
- がくほう (gakuha) - Direzione accademica
- がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
- がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
- がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
- がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
- がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
- がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Io
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Qualcuno che si espone.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa zasshi no kōdoku o shiteimasu
Sono un abbonato a rivista.
Mi iscrivo alle riviste.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 雑誌 (zasshi) - sostantivo che significa "rivista"
- の (no) - particella che indica possesso o relazione tra due sostantivi, in questo caso, "della rivista"
- 購読 (koudoku) - sostantivo che significa "firma" o "sottoscrizione".
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "firma"
- しています (shiteimasu) - verbo che indica un'azione continuativa nel presente, in questo caso, "sto firmando"
Watashi wa kyōshi desu
Sono un insegnante
Sono un insegnante.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 教師 (kyoushi) - sostantivo che significa "insegnante"
- です (desu) - verbo ausiliare che indica la forma educata o gentile di esprimersi
Watashi wa kanojo wo shitau shiteimasu
La ammiro.
Ho voglia di lei.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 彼女 (kanojo) - the substantivo "she" in Portuguese is "ela" and "namorada" is "girlfriend"
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 慕っています (shitatteimasu) - verbo che significa "adorare" o "avere affetto per", coniugato al tempo presente continuo.
Watashi wa kanojo no kenkō o anjite imasu
Sono preoccupato per la sua salute.
Sto pensando alla tua salute.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 彼女 (kanojo) - pronome personale che significa "lei"
- の (no) - Artigo possessivo
- 健康 (kenkou) - sostantivo che significa "salute"
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 案じています (anzjiteimasu) - verbo che significa "preoccuparsi" e si coniuga al presente continuo educato
Watashi wa mattaku nihongo o benkyou shiteimasu
Sto studiando esclusivamente giapponese.
Sto studiando il giapponese esclusivamente.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 専ら (senra) - esclusivamente
- 日本語 (nihongo) - giapponese
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 勉強しています (benkyou shiteimasu) - verbo composto che significa "sto studiando"
Watashi wa kushami o shite shimaimashita
Ho finito per schizzare.
Ce l'ho fatta.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 嚏 (kushami) - starnuto
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- してしまいました (shite shimaimashita) - verbo composto che indica un'azione completata, in questo caso, "ho finito di starnutire"
Watashi wa Nihon de umaremashita
Sono nato in Giappone.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 日本 (nihon) - nome proprio che significa "Giappone"
- で (de) - particella che indica il luogo in cui si è svolta l'azione
- 生まれました (umaremashita) - Il verbo "nascer" al passato remoto, terza persona singolare educata, si traduce in "nacque".
Watashi wa Nihongo wo naratteimasu
Sto imparando il giapponese.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 日本語 (nihongo) - sostantivo che significa "giapponese" o "lingua giapponese".
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 習っています (naratteimasu) - sto imparando
Watashi wa Nihongo no kyuu wo uketai desu
Voglio fare un corso giapponese.
Voglio ricevere una lezione giapponese.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 日本語 (nihongo) - sostantivo che significa "giapponese" o "lingua giapponese".
- の (no) - particella che indica possesso o relazione tra sostantivi.
- 級 (kyuu) - sostantivo che significa "livello" o "classe"
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 受けたい (uketai) - verbo nella forma desiderativa che significa "voler fare" o "desiderare ricevere"
- です (desu) - verbo ausiliare che indica la forma garbata o garbata della frase
Watashi wa Nihon no gun ni sunde imasu
Vivo in una contea in Giappone.
Vivo in una contea giapponese.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 日本 (nihon) - nome proprio che significa "Giappone"
- の (no) - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
- 郡 (gun) - sostantivo che significa "contea"
- に (ni) - particella che indica l'azione di essere in qualche luogo
- 住んでいます (sundeimasu) - abitare
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo