Traduzione e significato di: 私 - atashi

Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!

Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!

Etimologia e Origine di 私[あたし]

La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.

Il kanji in sé è composto dal radicale (spiga di riso) e (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!

Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno

Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.

È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!

Consigli per Memorizzare e Applicare

Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.

E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • わたし (watashi) - Io
  • 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
  • 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
  • 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
  • あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
  • うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
  • わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
  • おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
  • おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
  • わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
  • あたい (atai) - Io
  • あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
  • じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
  • てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
  • うちら (uchira) - Noi (informale)
  • がくせい (gakusei) - Studente
  • がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
  • がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
  • がくれき (gakureki) - Storico accademico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
  • がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
  • がくほう (gakuha) - Direzione accademica
  • がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
  • がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
  • がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
  • がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
  • がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
  • がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica

Parole correlate

私用

shiyou

uso personale; affari privati

私立

shiritsu

Privato (istituto)

私有

shiyuu

Proprietà privata

私物

shibutsu

proprietà privata; effetti personali

私鉄

shitetsu

Ferrovia privata

アワー

awa-

ora

我々

wareware

noi

waga

Mio; Nostro

率直

sochoku

franchezza; sincerità; abbazia

shimobe

Conservante; servo di Dio)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: Io

Significato in Inglese: I (fem)

Definizione: Qualcuno che si espone.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:

Frasi d'Esempio - (私) atashi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私はショップで新しい衣服を買いました。

Watashi wa shoppu de atarashii ifuku o kaimashita

Ho comprato nuovi vestiti nel negozio.

Ho comprato nuovi vestiti nel negozio.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • ショップ (shoppu) - Parola giapponese che significa "negozio"
  • で (de) - particella che indica il luogo in cui si è svolta l'azione, in questo caso "nel negozio".
  • 新しい (atarashii) - aggettivo che significa "nuovo"
  • 衣服 (ifuku) - Parola giapponese che significa "vestiti".
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "vestiti".
  • 買いました (kaimashita) - verbo che significa "comprato"
私は多くの問題を抱えています。

Watashi wa ooku no mondai o kakaete imasu

Ho molti problemi da affrontare.

Ho molti problemi.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 多くの (ooku no) - aggettivo che significa "molti"
  • 問題 (mondai) - sostantivo che significa "guai"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "problemi".
  • 抱えています (kakaeteimasu) - verbo che significa "avere" o "portare" ed è coniugato al presente affermativo.
私は塾に通っています。

Watashi wa juku ni kayotteimasu

Sto frequentando un corso preparatorio.

Vado in una scuola di retta.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 塾 (juku) - sostantivo che significa "scuola privata di ripetizione"
  • に (ni) - particella che indica la direzione o la destinazione, in questo caso, "per"
  • 通っています (kayotteimasu) - verbo che significa "frequentare", coniugato al tempo presente continuo
私は友達を庇うことができます。

Watashi wa tomodachi o kabau koto ga dekimasu

#VALUE!

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 友達 (tomodachi) - sostantivo che significa "amico"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "amigo"
  • 庇う (kabau) - verbo che significa "proteggere" o "difendere"
  • こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o un evento, in questo caso, "proteggere"
  • が (ga) - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso, "io"
  • できます (dekimasu) - verbo che significa "essere in grado di" o "potere"
私は友達を家に泊めました。

Watashi wa tomodachi o ie ni tomerimashita

Ho ospitato il mio amico a casa.

Sono rimasto a casa con i miei amici.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 友達 (tomodachi) - sostantivo che significa "amico"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "amigo"
  • 家 (ie) - sostantivo che significa "casa"
  • に (ni) - particella che indica il luogo in cui è avvenuta l'azione, in questo caso, "a casa"
  • 泊めました (tomemashita) - verbo que significa "ospitare" al passato
私は友達に料理を手伝う。

Watashi wa tomodachi ni ryouri o tetsudau

Aiuto il mio amico a cucinare.

Aiuto i miei amici a cucinare.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 友達 (tomodachi) - sostantivo che significa "amico"
  • に (ni) - particella che indica il bersaglio dell'azione, in questo caso, "amico"
  • 料理 (ryouri) - sostantivo che significa "cucina" o "culinaria".
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso, "cucinare"
  • 手伝う (tetsudau) - verbo che significa "aiutare"
私は憂鬱な気分です。

Watashi wa yūutsu na kibun desu

Ho una sensazione di tristezza/depressione.

Mi sento depresso.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 憂鬱 (yuuutsu) - sostantivo che significa "malinconia", "tristezza"
  • な (na) - particella che collega il sostantivo precedente a un aggettivo, in questo caso, "yuuutsu" a "kibun"
  • 気分 (kibun) - sostantivo che significa "stato d'animo", "umore"
  • です (desu) - verbo ausiliario che indica la forma educata e formale di esprimersi in giapponese
私は彼女との再会を待ち望んでいます。

Watashi wa kanojo to no saikai o machinozonde imasu

Sto aspettando con ansia la riunione con lei.

Sto aspettando che la trovi di nuovo.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 彼女 (kanojo) - sostantivo che significa "ragazza" o "lei".
  • と (to) - particella che indica la connessione tra "io" e "lei", in questo caso, "con"
  • の (no) - particella che indica il possesso, in questo caso, "di"
  • 再会 (saikai) - sostantivo che significa "riunione" o "incontro"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "aspettare"
  • 待ち望んでいます (machinozondeimasu) - attendere con ansia
私は彼女に愛を告げた。

Watashi wa kanojo ni ai o tsugeru

Le ho dichiarato il mio amore.

Le ho detto amore.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 彼女 (kanojo) - the substantivo "she" in Portuguese is "ela" and "namorada" is "girlfriend"
  • に (ni) - particella che indica il destinatario dell'azione, in questo caso "a lei".
  • 愛 (ai) - sostantivo che significa "amore"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "amore".
  • 告げた (tsugeta) - verbo che significa "dichiarare" o "confessare", coniugato al passato
私は年をとっていると感じています。

Watashi wa toshi wo totte iru to kanjiteimasu

Mi sento come se stessi invecchiando.

Mi sento vecchio.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 年 (toshi) - sostantivo che significa "anno"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "anno"
  • とっている (totteiru) - verbo composto che significa "invecchiare"
  • と (to) - particella che indica la connessione tra il verbo e il termine successivo
  • 感じています (kanjiteimasu) - verbo composto que significa "sentire"
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo