Terjemahan dan Makna dari: 頑張る - ganbaru

A palavra japonesa 頑張る[がんばる] é uma das mais usadas no cotidiano do Japão, carregando significados que vão além de uma simples tradução. Se você já assistiu a algum anime, drama ou conversou com um falante nativo, provavelmente já se deparou com essa expressão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, usos culturais e como ela reflete valores importantes da sociedade japonesa. Além disso, veremos dicas práticas para memorizá-la e aplicá-la corretamente.

Entender 頑張る é essencial para quem estuda japonês ou tem interesse na cultura do país. Ela aparece em contextos variados, desde incentivos em competições até situações de trabalho e estudo. Mas o que exatamente essa palavra representa? Por que os japoneses a utilizam com tanta frequência? Vamos descobrir juntos.

Significado e tradução de 頑張る

頑張る é geralmente traduzido como "esforçar-se", "dar o seu melhor" ou "persistir". No entanto, seu significado vai além dessas definições. Ela carrega a ideia de enfrentar desafios com determinação, muitas vezes sob pressão ou em situações difíceis. Quando alguém diz "ganbaru", está expressando não apenas ação, mas também uma atitude mental de resistência.

Vale destacar que, dependendo do contexto, a tradução pode variar. Em situações informais, pode significar "aguentar firme" ou "não desistir". Já em ambientes profissionais ou acadêmicos, assume um tom mais sério, como "dedicar-se ao máximo". Essa flexibilidade faz com que a palavra seja tão versátil no japonês.

Asal dan komposisi kanji

A escrita de 頑張る combina dois kanjis: 頑 (gan), que pode significar "teimosia" ou "persistência", e 張る (haru), que tem sentidos como "esticar" ou "manter firme". Juntos, eles formam a ideia de "manter-se firme com determinação". Curiosamente, o kanji 頑 também aparece em palavras como 頑固 (ganko), que significa "teimoso", mostrando uma conexão com a ideia de resistência.

Alguns linguistas sugerem que o termo ganbaru surgiu no período Edo, inicialmente relacionado a esportes e competições. Com o tempo, seu uso se expandiu para outras áreas da vida, tornando-se uma expressão cotidiana. Essa evolução reflete como a sociedade japonesa valoriza a perseverança e o esforço contínuo.

Penggunaan budaya dan frekuensi di Jepang

No Japão, dizer 頑張る é mais do que um incentivo – é quase um dever social. Desde crianças na escola até adultos no trabalho, a palavra é usada para motivar e cobrar esforço. Em competições esportivas, por exemplo, é comum ouvir torcedores gritando "ganbatte!" (forma imperativa) para apoiar os atletas. Essa cultura de perseverança está profundamente enraizada nos valores japoneses.

No ambiente corporativo, o uso excessivo de 頑張る já foi criticado por alguns, pois pode criar uma pressão desnecessária para sempre "dar o melhor", mesmo em situações de estresse ou cansaço. Esse debate mostra como uma simples palavra pode refletir aspectos complexos de uma sociedade. Apesar disso, ela continua sendo uma das expressões mais populares no idioma.

Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar

Uma maneira eficaz de lembrar 頑張る é associá-la a situações de desafio. Pense em momentos em que você precisou se esforçar muito – estudar para uma prova, treinar para uma apresentação ou superar um obstáculo. Essa conexão emocional ajuda a fixar o significado. Outra dica é observar seu uso em animes e dramas, onde a palavra aparece com frequência em cenas de superação.

Na hora de usar 頑張る, preste atenção ao contexto. Com amigos, pode ser um incentivo caloroso; no trabalho, um compromisso sério. Evite aplicá-la em situações onde a pessoa claramente precisa de descanso, pois pode soar como uma cobrança insensível. Como muitas palavras em japonês, o tom e a intenção fazem toda a diferença.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • がんばる (ganbaru) - esforçar-se, fazer o melhor que pode
  • 努力する (doryoku suru) - fazer esforço, empenhar-se de forma contínua
  • 奮闘する (funtō suru) - lutar arduamente, enfrentar dificuldades com determinação
  • 精進する (shōjin suru) - dedicar-se de forma séria e devotada a um aprendizado ou prática

Kata-kata terkait

励む

hagemu

ser zeloso; se preparar; se esforçar; se esforçar; fazer um esforço

努力

doryoku

usaha besar; upaya; upaya; upaya

徹する

tessuru

afundar; penetrar; dedicar -se; acreditar; passar

努める

tsutomeru

berjuang; berusaha keras; uji coba

頑固

ganko

sikap keras kepala; ketegaran

一生懸命

ishouukenmei

sangat sulit; dengan usaha maksimal; dengan segenap kekuatan.

頑張る

Romaji: ganbaru
Kana: がんばる
Tipe: Substantivo
L: -

Terjemahan / Makna: bertahan; bersikeras; tetap teguh; berusaha yang terbaik dari seseorang

Arti dalam Bahasa Inggris: to persist;to insist on;to stand firm;to try one's best

Definisi: Para resolver as coisas da melhor maneira possível.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (頑張る) ganbaru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (頑張る) ganbaru:

Contoh Kalimat - (頑張る) ganbaru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

各自の力で頑張りましょう。

Minna no chikara de ganbarimashou

Mari kita lakukan yang terbaik satu sama lain.

  • 各自の力で - setiap orang dengan kekuatannya sendiri
  • 頑張りましょう - Mari kita berusaha
極限まで頑張ります。

Kyokugen made ganbarimasu

Aku akan melakukan yang terbaik.

Saya akan melakukan yang terbaik di batas.

  • 極限 (Kyokugen) - berarti "batas" atau "ekstrim".
  • まで (made) - berarti "sampai".
  • 頑張ります (ganbarimasu) - "aku akan berusaha" atau "aku akan melakukan yang terbaik saya"
私たちは間に合うように頑張ります。

Watashitachi wa maniau you ni ganbarimasu

Faremos o possível para chegar a tempo.

  • 私たち - 私たち
  • は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • 間に合う - "ser capaz de fazer a tempo" em japonês
  • ように - partícula que indica "para que" ou "de modo que" em japonês
  • 頑張ります - "vamos nos esforçar" em japonês
苦しい時こそ頑張ろう。

Kurushii toki koso ganbarou

Mari kita lakukan yang terbaik saat itu menyakitkan.

  • 苦しい - "kurai" berarti "sulit" atau "menderita".
  • 時 - "toki" berarti "waktu" atau "saat".
  • こそ - "koso" adalah sebuah partikel yang menekankan kata sebelumnya, dalam kasus ini "toki".
  • 頑張ろう - "ganbarou" adalah ungkapan yang berarti "marilah kita berusaha" atau "marilah kita berikan yang terbaik kita".

Kata-kata Lain Tipe: Substantivo

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo

賭ける

kakeru

bertaruh; mengambil risiko; mempertaruhkan; bermain; bertaruh

蹴る

keru

chutar

巡る

meguru

untuk berkeliling

抱く

idaku

abraçar; envolver; acolher; divertir; dormir com.

答える

kotaeru

jawab; untuk menjawab

頑張る