Terjemahan dan Makna dari: 避ける - sakeru
Kata Jepang 避ける [さける] adalah kata kerja yang penting bagi siapa pun yang belajar bahasa ini, terutama karena penggunaannya yang sering dalam kehidupan sehari-hari. Arti utamanya adalah "menghindari" atau "mengelak", tetapi seperti banyak kata dalam bahasa Jepang, penggunaannya melampaui terjemahan literal. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari arti dan penulisannya hingga fakta menarik tentang bagaimana kata ini dipahami dalam budaya Jepang. Jika Anda pernah menggunakan kamus Suki Nihongo, mungkin Anda telah menemukannya dalam kalimat praktis – sekarang, mari kita memahami konteksnya lebih dalam.
Arti dan penggunaan 避ける
Kata kerja 避ける membawa ide untuk menjauh secara sengaja dari sesuatu, baik itu objek fisik, situasi, atau bahkan seseorang. Ini bisa digunakan dalam konteks konkret, seperti menghindari hambatan di jalan, maupun dalam situasi abstrak, seperti menghindari perdebatan. Misalnya, 危険を避ける (kiken o sakeru) berarti "menghindari bahaya".
Salah satu ciri menarik adalah bahwa さける tidak hanya mengimplikasikan tindakan fisik, tetapi juga keputusan yang sadar. Berbeda dengan kata-kata seperti 逃げる (nigeru, "melarikan diri"), yang menyarankan reaksi yang lebih impulsif, 避ける memiliki nada yang lebih strategis. Ini mencerminkan aspek budaya Jepang: penghargaan terhadap kehati-hatian dan perencanaan.
Penulisan dalam kanji dan asal-usulnya
Kanji 避 terdiri dari radikal 辶 (yang menunjukkan gerakan) digabungkan dengan 辟 (yang awalnya berkaitan dengan "menghindar" atau "menjauh"). Kombinasi ini memperkuat gagasan untuk bergerak menjauh dari sesuatu. Bacaan さける berasal dari Jepang (kun'yomi), sementara bacaan on'yomi ひ (hi) muncul dalam kata-kata seperti 回避 (kaihi, "penghindaran").
Perlu dicatat bahwa kanji ini bukan salah satu yang paling sederhana – ia memiliki 16 goresan – tetapi struktur logisnya membantu dalam memori. Radikal 辶 muncul di berbagai kata kerja gerakan lainnya, seperti 返す (kaesu, "mengembalikan") dan 進む (susumu, "maju"), yang bisa berguna bagi pelajar untuk mengaitkan keluarga kata.
Konteks budaya dan penggunaan khusus
Di Jepang, menghindari konflik langsung sering kali dianggap sebagai suatu kebajikan, dan 避ける muncul dalam ungkapan yang mencerminkan hal ini. Misalnya, 人混みを避ける (hitogomi o sakeru, "menghindari kerumunan") bukan hanya tentang kenyamanan, tetapi juga tentang menghormati ruang orang lain. Di lingkungan kerja, umum mendengar トラブルを避ける (toraburu o sakeru, "menghindari masalah").
Secara kebetulan, kata ini juga muncul dalam pengumuman publik, seperti pada papan yang mengatakan 落石注意、迂回を避ける (rakuseki chuui, ukai o sakeru – "Hati-hati dengan batu yang jatuh, hindari deviasi"). Di sini, kata kerja mengambil nada yang hampir institusional, menunjukkan versatilitasnya dalam catatan formal dan informal.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 避ける
- 避けます - Bentuk positif, sopan
- 避けません - Bentuk negatif yang sopan
- 避ける - Bentuk positif, santai
- 避けない - Bentuk negatif, kasual
- 避けよう - Bentuk imperatif, volitif
Sinonim dan serupa
- 避く (saku) - menghindari
- 回避する (kaihi suru) - Menghindari, mengalihkan sesuatu secara aktif
- 避ける (sakeru) - Menghindari, menjauhkan diri dari suatu situasi
- 避る (sukaru) - Menyimpang, melarikan diri
- 避けがたい (sakegatai) - Sulit untuk dihindari
- 避けがたさ (sakegatasu) - Kualitas sulit untuk dihindari
- 避けがたい事実 (sakegatai jijitsu) - Fakta yang sulit dihindari
- 避けがたい問題 (sakegatai mondai) - Masalah yang sulit untuk dihindari
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (避ける) sakeru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (避ける) sakeru:
Contoh Kalimat - (避ける) sakeru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru
Ada masalah yang tidak bisa dihindari.
Ada masalah yang tidak bisa dihindari.
- 避ける - menghindari
- こと - kata benda yang berarti "hal"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- できない - kata sifat yang berarti "tidak dapat dilakukan"
- 問題 - kata yang berarti "masalah"
- が - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- ある - Kata kerja yang berarti "ada"
Makaku ga semai tokoro wa hito ga atsumaru no o sakkeru beki desu
Anda harus menghindari mengumpulkan orang ketika jaraknya sempit.
- 間隔 - ruang, jeda
- が - partikel subjek
- 狭い - suntikkan, tercanggih
- ところ - Tempat
- は - partikel topik
- 人 - orang
- が - partikel subjek
- 集まる - Berkumpul, bergabung
- のを - partikel yang menunjukkan objek langsung
- 避ける - menghindari
- べき - harus
- です - cara berpendidikan atau berada
Gai wa sakeru beki desu
Kerusakan harus dihindari.
- 害 (gai) - kerugian
- は (wa) - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
- 避ける (sakeru) - mencegah, mencegah
- べき (beki) - kata bantu gramatikal yang menunjukkan kewajiban, tugas
- です (desu) - cara bijaksana untuk menjadi/berada
Kyokutan na iken wa sakkeru beki da
Pendapat yang ekstrim harus dihindari.
Pendapat yang ekstrim harus dihindari.
- 極端な意見 - "pendapat ekstrem"
- は - partikel topik
- 避ける - "menghindari"
- べき - "harus"
- だ - adalah "adalah"
Genten wa saketai desu
Saya ingin menghindari kehilangan poin.
Saya ingin menghindari pengurangan.
- 減点 - kata dalam bahasa Jepang yang berarti "poin yang dikurangi".
- は - sebuah partikel dalam bahasa Jepang yang menunjukkan topik dalam kalimat, dalam kasus ini "poin yang dikurangkan".
- 避けたい - kata dalam bahasa Jepang yang berarti "ingin menghindari".
- です - cara mengakhiri sebuah kalimat dengan sopan dalam bahasa Jepang.
Shibou wa yokerarenai unmei desu
Kematian adalah takdir yang tak terelakkan.
Kematian adalah takdir yang tak terelakkan.
- 死亡 - Kematian
- は - partikel topik
- 避けられない - tiada terelakkan
- 運命 - tujuan
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Sesshoku suru koto wa sakete kudasai
Hindari kontak.
Hindari menghubungi.
- 接触する - kontak, sentuh
- こと - hal, topik
- は - partikel topik
- 避ける - mencegah, mencegah
- て - partikel konjungsi
- ください - tolong lakukan
Norikoshi wa saketai
Saya ingin menghindari usaha.
Saya ingin menghindari usaha.
- 乗り越し - "melampaui" atau "melebihi batas".
- は - partikel gramatikal yang menunjukkan topik kalimat.
- 避けたい - menghindari
- .
Hito ga komu basho wa saketai desu
Saya ingin menghindari tempat orang yang ramai.
Saya ingin menghindari ke mana orang bisa pergi.
- 人 - "人々" (hitobito) significa "pessoas" em japonês.
- が - adalah partikel gramatikal yang menunjukkan subjek kalimat.
- 込む - adalah kata kerja yang berarti "penuh" atau "ramai".
- 場所 - "lugar" atau "tempat" dalam bahasa Jepang.
- は - adalah partikel grammatika yang menunjukkan topik kalimat.
- 避けたい - adalah kata kerja yang berarti "ingin menghindari".
- です - adalah sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan bentuk sopan dari kata kerja "being" dalam bahasa Jepang.
Momeru koto wa saketai desu
Saya ingin menghindari konflik.
Saya ingin menghindari gosok.
- 揉める - kata kerja yang berarti "berkelahi", "berdiskusi", "memiliki konflik"
- こと - kata こと
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "hal-hal yang"
- 避ける - kata kerja yang berarti "menghindari", "mencegah", "melarikan diri dari"
- たい - akhiran yang menunjukkan keinginan, dalam hal ini, "ingin"
- です - cara sopan "menjadi" atau "berada"
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja