Terjemahan dan Makna dari: 込む - komu

A palavra japonesa 込む[こむ] é um verbo versátil e frequentemente usado no cotidiano do Japão. Seu significado principal gira em torno da ideia de "estar lotado", "entrar" ou "incluir algo", mas seu uso vai muito além dessas traduções simples. Neste artigo, vamos explorar como essa palavra é aplicada em diferentes contextos, sua origem e até dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com 込む em situações como "電車が込んでいる" (o trem está lotado) ou "思いを込める" (colocar sentimentos em algo). Aqui no Suki Nihongo, buscamos explicar não apenas o significado, mas também como os japoneses percebem e utilizam essa palavra no dia a dia. Vamos mergulhar em detalhes que vão desde sua escrita até curiosidades culturais.

Significado e usos de 込む

O verbo 込む carrega a ideia de algo estar cheio, apertado ou incluso. Um dos exemplos mais comuns é seu uso para descrever lugares lotados, como estações de trem ou restaurantes. Frases como "この店は込んでいる" (esta loja está cheia) são frequentes no vocabulário japonês, especialmente em áreas urbanas onde o fluxo de pessoas é intenso.

Além disso, 込む também aparece em expressões que indicam profundidade emocional ou dedicação. Quando alguém diz "心を込めて作った" (feito com o coração), a palavra transmite a noção de algo feito com cuidado e emoção. Essa dualidade entre o físico e o abstrato faz de 込む um termo rico em significados.

Asal dan penulisan kanji

O kanji 込 é composto pelo radical ⻍ (shinnyou), que está relacionado a movimento, combinado com o componente 入 (entrar). Essa combinação não é aleatória – ela reflete a noção de algo ou alguém entrando em um espaço, seja literal ou figurativo. A leitura こむ (komu) é uma das mais comuns, mas esse mesmo kanji também pode ser lido como "iri" em alguns compostos.

Vale a pena notar que, embora 込む seja frequentemente usado sozinho, ele também aparece em várias palavras compostas. Expressões como 打ち込む (dedicar-se) e 申し込む (aplicar-se) são bons exemplos de como esse verbo se combina com outros para criar significados mais específicos. Essa versatilidade faz dele um dos kanjis mais úteis para quem está aprendendo japonês.

Dicas para memorizar e usar 込む

Uma maneira eficaz de fixar o significado de 込む é associá-lo a situações concretas. Imagine um trem lotado durante a hora do rush em Tóquio – essa cena ajuda a gravar o sentido de "estar cheio". Para o uso mais abstrato, pense em frases como "愛情を込めて" (com afeto), que mostram como a palavra pode expressar sentimentos profundos.

Outra dica é prestar atenção aos compostos onde 込む aparece. Palavras como 考え込む (mergulhar em pensamentos) ou 飛び込む (mergulhar, pular dentro) seguem um padrão que facilita o aprendizado. Ao estudar esses exemplos, você não apenas aprende 込む, mas também expande seu vocabulário de forma contextualizada.

Konteks budaya dan frekuensi penggunaan

No Japão, onde espaços públicos muitas vezes ficam lotados, 込む é uma palavra do cotidiano. Sua frequência em conversas é alta, especialmente em cidades grandes. Locais como metrôs, festivais e até lojas de conveniência em horários de pico são descritos com esse termo, mostrando sua relevância prática.

Culturalmente, o uso de 込む para expressar emoções também reflete valores japoneses como a importância da dedicação e do esforço. Quando um artesão diz "魂を込めて作る" (fazer com a alma), isso vai além da linguagem – é um conceito profundamente enraizado na maneira como muitas atividades são realizadas no Japão. Entender esses nuances ajuda a compreender não apenas a palavra, mas também aspectos da sociedade japonesa.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 込む

  • 込む - Bentuk infinitif
  • 込まれる - bentuk pasif
  • 込まれている - Bentuk pasif-progresif
  • 込んで - bentuk imperatif
  • 込んだ - bentuk Lampau

Sinonim dan serupa

  • 詰まる (Tsumaru) - Menyumbat, menjadi penuh
  • 満ちる (Michiiru) - Penuh, meluap
  • 充満する (Jūman suru) - Sepenuhnya penuh, jenuh
  • 挤满 (Jǐmǎn) - Menjadi sempit atau penuh (dalam bahasa Mandarin)
  • 拥挤 (Yōngjǐ) - Tersesak, ramai (dalam bahasa Mandarin)
  • 拥塞 (Yōngsè) - Kesesakan, penyumbatan (dalam bahasa Tionghoa)
  • 挤入 (Jǐrù) - Masuk dengan ketat, menyusup (dalam bahasa Mandarin)
  • 涌入 (Yǒngrù) - Masuk secara massal, aliran (dalam bahasa Mandarin)
  • 涌进 (Yǒngjìn) - Masuk cepat, mengumpulkan (dalam bahasa Cina)
  • 涌现 (Yǒngxiàn) - Surge, muncul dalam jumlah besar (dalam bahasa Mandarin)
  • 涌动 (Yǒngdòng) - Berkumpul secara massal, mengalir (dalam bahasa Mandarin)
  • 涌泉 (Yǒngquán) - Sumber yang muncul, jet (dalam bahasa Cina)
  • 涌流 (Yǒngliú) - Aliran melimpah, arus (dalam bahasa Mandarin)
  • 涌出 (Yǒngchū) - Mengalir keluar, keluar dalam jumlah besar (dalam bahasa Tiongkok)
  • 涌波 (Yǒngbō) - Gelembung muncul, gelombang (dalam bahasa Mandarin)
  • 涌起 (Yǒngqǐ) - Bangkit secara massal, muncul (dalam bahasa Mandarin)

Kata-kata terkait

意気込む

ikigomu

bersemangat tentang

割り込む

warikomu

masuk; untuk terlibat; berubah; untuk menguatkan; menghentikan; mengganggu

申し込む

moushikomu

meminta; membuat aplikasi; melamar (pernikahan); menawarkan (mediasi); melakukan pembukaan (perdamaian); menantang; menampung (sanggahan); meminta (wawancara); menandatangani; memesan; reservasi

放り込む

hourikomu

peluncuran

踏み込む

fumikomu

masuk (wilayah orang lain); memasuki; untuk menyerang

引っ込む

hikkomu

mundur; tenggelam; untuk gua

払い込む

haraikomu

menyetor; membayar

乗り込む

norikomu

untuk naik; awal; masukkan mobil; Dewan (penumpang); Kru (kapal); membantu (seseorang) untuk masuk; berbaris di dalam; memasuki.

飲み込む

nomikomu

menelan; menelan dalam-dalam; untuk mengerti; menyerap

飛び込む

tobikomu

masuk; untuk masuk; menyelam; untuk menyelam

込む

Romaji: komu
Kana: こむ
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n4, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: menjadi ramai

Arti dalam Bahasa Inggris: to be crowded

Definisi: Untuk membawa sesuatu atau seseorang ke situ.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (込む) komu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (込む) komu:

Contoh Kalimat - (込む) komu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

何だか気持ちが落ち込む。

Nandaka kimochi ga ochikomu

Entah bagaimana

Entah bagaimana, perasaan saya sedang tertekan.

  • 何だか - artinya "dalam beberapa cara" atau "dengan cara tertentu".
  • 気持ち - berita "perasaan" atau "emosi".
  • が - partikel subjek.
  • 落ち込む - berarti "merasa tertekan" atau "merasa down".
このデータをウェブページに埋め込むことができます。

Kono dēta o webu pēji ni umekomu koto ga dekimasu

Anda dapat memasukkan data ini ke dalam halaman web.

Anda dapat memasukkan data ini di halaman web.

  • この (kono) - ini ini
  • データ (dēta) - Dadu
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • ウェブページ (webu pēji) - halaman web
  • に (ni) - partikel tujuan
  • 埋め込む (umekomu) - menggabungkan, menyisipkan
  • こと (koto) - Nominalisasi secara substantif
  • が (ga) - partikel subjek
  • できます (dekimasu) - pode ser feito
人が込む場所は避けたいです。

Hito ga komu basho wa saketai desu

Saya ingin menghindari tempat orang yang ramai.

Saya ingin menghindari ke mana orang bisa pergi.

  • 人 - "人々" (hitobito) significa "pessoas" em japonês.
  • が - adalah partikel gramatikal yang menunjukkan subjek kalimat.
  • 込む - adalah kata kerja yang berarti "penuh" atau "ramai".
  • 場所 - "lugar" atau "tempat" dalam bahasa Jepang.
  • は - adalah partikel grammatika yang menunjukkan topik kalimat.
  • 避けたい - adalah kata kerja yang berarti "ingin menghindari".
  • です - adalah sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan bentuk sopan dari kata kerja "being" dalam bahasa Jepang.
割り込むのは失礼です。

Warikomu no wa shitsurei desu

Itu kasar untuk dipotong.

  • 割り込む - kata kerja yang berarti "mengganggu" atau "menyela"
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
  • は - kata kunci yang menunjukkan topik utama dalam kalimat
  • 失礼 - substantivo yang berarti "desconsideração" atau "kurang pendidikan"
  • です - Kata kerja membantu yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dalam kalimat
架空の世界に入り込むのが好きです。

Kakuu no sekai ni hairikomu no ga suki desu

Saya suka memasuki dunia fiktif.

  • 架空 (kakuu) - berarti "fiksi" atau "fantasi"
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata
  • 世界 (sekai) - dunia
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan tujuan atau lokasi
  • 入り込む (irikomu) - katai かたい
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata
  • が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 好き (suki) - kata sifat yang berarti "senang"
  • です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan waktu sekarang dan kesopanan
私は明日までにそのイベントに申し込むつもりです。

Watashi wa ashita made ni sono ibento ni moushikomu tsumori desu

Saya bermaksud untuk mendaftar untuk acara ini sampai besok.

Saya akan mendaftar untuk acara tersebut sampai besok.

  • 私 (watashi) - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "saya"
  • 明日 (ashita) - substantivo Jepang yang berarti "besok"
  • までに (made ni) - ekspresi yang menunjukkan tenggat waktu atau batas waktu, dalam hal ini, "sampai"
  • その (sono) - kata
  • イベント (ibento) - substantivo Jepang yang berarti "acara"
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan tindakan atau tujuan, dalam hal ini, "untuk"
  • 申し込む (moushikomu) - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "mendaftar"
  • つもりです (tsumori desu) - ekspresi yang menunjukkan niat atau rencana, dalam hal ini, "pura-pura".
私は毎月家賃を払い込む必要があります。

Watashi wa maitsuki yachin wo haraikomu hitsuyou ga arimasu

Saya perlu membayar sewa setiap bulan.

Saya perlu membayar sewa saya setiap bulan.

  • 私 - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
  • は - judul topik yang menunjukkan tema kalimat, dalam hal ini "saya"
  • 毎月 - Kata keterangan dalam bahasa Jepang yang berarti "setiap bulan"
  • 家賃 - 日本語の名詞で「賃貸」を意味します。
  • を - objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan, dalam hal ini "aluguel"
  • 払い込む - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "membayar (sejumlah uang) di muka"
  • 必要 - 必要な (ひつような)
  • が - kata ganti subjek yang mengindikasikan subjek kalimat, dalam hal ini "saya"
  • あります - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "memiliki", dalam arti "perlu memiliki"
私たちは地元の文化に溶け込むことを大切にしています。

Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu

Kami menghargai integrasi ke dalam budaya lokal.

Kami menghargai ini dalam budaya lokal.

  • 私たち - 私たち
  • は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • 地元 - "lokal" dalam bahasa Jepang
  • の - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang
  • 文化 - "budaya" dalam bahasa Jepang
  • に - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
  • 溶け込む - "mengintegrasikan" dalam bahasa Jepang
  • こと - 名詞の抽象的な日本語
  • を - partikel objek dalam bahasa Jepang
  • 大切 - "importante" dalam bahasa Jepang
  • に - Título do filme em japonês
  • しています - bentuk sopan dari kata kerja "melakukan" dalam bahasa Jepang
話中に入り込むな。

Hanachuu ni hairikomu na

Jangan hentikan percakapan.

Jangan masukkan cerita.

  • 話中に - selama percakapan
  • 入り込む - masuk, campur-tangan
  • な - Kata penafian
Saya tidak dapat memberikan terjemahan tanpa teks yang perlu diterjemahkan. Silakan kirimkan teks yang ingin Anda terjemahkan, dan saya akan membantu Anda. Jangan ikut campur selama percakapan.
彼は最後まで追い込んで勝利を手にした。

Kare wa saigo made oikonde shōri o te ni shita

Dia berjuang sampai akhir dan meraih kemenangan.

Dia dia ke akhir dan meraih kemenangan.

  • 彼 - kata ganti orang "dia"
  • は - partikel topik
  • 最後まで - "sampai akhir"
  • 追い込んで - "mengejar hingga batas"
  • 勝利 - "kemenangan"
  • を - partikel objek langsung
  • 手にした - "menang"

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

砕ける

kudakeru

memotong; dijerat

歩む

ayumu

berjalan; berjalan

別れる

wakareru

terpisah; untuk memisahkan; memisahkan; mengucapkan selamat tinggal

終わる

owaru

menyelesaikan; untuk menutup

痛める

itameru

melukai; melukai; menyebabkan rasa sakit; khawatir; mengganggu; berduka; sedih karena

込む