Terjemahan dan Makna dari: 込む - komu

A palavra japonesa 込む[こむ] é um verbo versátil e frequentemente usado no cotidiano do Japão. Seu significado principal gira em torno da ideia de "estar lotado", "entrar" ou "incluir algo", mas seu uso vai muito além dessas traduções simples. Neste artigo, vamos explorar como essa palavra é aplicada em diferentes contextos, sua origem e até dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com 込む em situações como "電車が込んでいる" (o trem está lotado) ou "思いを込める" (colocar sentimentos em algo). Aqui no Suki Nihongo, buscamos explicar não apenas o significado, mas também como os japoneses percebem e utilizam essa palavra no dia a dia. Vamos mergulhar em detalhes que vão desde sua escrita até curiosidades culturais.

Significado e usos de 込む

O verbo 込む carrega a ideia de algo estar cheio, apertado ou incluso. Um dos exemplos mais comuns é seu uso para descrever lugares lotados, como estações de trem ou restaurantes. Frases como "この店は込んでいる" (esta loja está cheia) são frequentes no vocabulário japonês, especialmente em áreas urbanas onde o fluxo de pessoas é intenso.

Além disso, 込む também aparece em expressões que indicam profundidade emocional ou dedicação. Quando alguém diz "心を込めて作った" (feito com o coração), a palavra transmite a noção de algo feito com cuidado e emoção. Essa dualidade entre o físico e o abstrato faz de 込む um termo rico em significados.

Asal dan penulisan kanji

O kanji 込 é composto pelo radical ⻍ (shinnyou), que está relacionado a movimento, combinado com o componente 入 (entrar). Essa combinação não é aleatória – ela reflete a noção de algo ou alguém entrando em um espaço, seja literal ou figurativo. A leitura こむ (komu) é uma das mais comuns, mas esse mesmo kanji também pode ser lido como "iri" em alguns compostos.

Vale a pena notar que, embora 込む seja frequentemente usado sozinho, ele também aparece em várias palavras compostas. Expressões como 打ち込む (dedicar-se) e 申し込む (aplicar-se) são bons exemplos de como esse verbo se combina com outros para criar significados mais específicos. Essa versatilidade faz dele um dos kanjis mais úteis para quem está aprendendo japonês.

Dicas para memorizar e usar 込む

Uma maneira eficaz de fixar o significado de 込む é associá-lo a situações concretas. Imagine um trem lotado durante a hora do rush em Tóquio – essa cena ajuda a gravar o sentido de "estar cheio". Para o uso mais abstrato, pense em frases como "愛情を込めて" (com afeto), que mostram como a palavra pode expressar sentimentos profundos.

Outra dica é prestar atenção aos compostos onde 込む aparece. Palavras como 考え込む (mergulhar em pensamentos) ou 飛び込む (mergulhar, pular dentro) seguem um padrão que facilita o aprendizado. Ao estudar esses exemplos, você não apenas aprende 込む, mas também expande seu vocabulário de forma contextualizada.

Konteks budaya dan frekuensi penggunaan

No Japão, onde espaços públicos muitas vezes ficam lotados, 込む é uma palavra do cotidiano. Sua frequência em conversas é alta, especialmente em cidades grandes. Locais como metrôs, festivais e até lojas de conveniência em horários de pico são descritos com esse termo, mostrando sua relevância prática.

Culturalmente, o uso de 込む para expressar emoções também reflete valores japoneses como a importância da dedicação e do esforço. Quando um artesão diz "魂を込めて作る" (fazer com a alma), isso vai além da linguagem – é um conceito profundamente enraizado na maneira como muitas atividades são realizadas no Japão. Entender esses nuances ajuda a compreender não apenas a palavra, mas também aspectos da sociedade japonesa.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 込む

  • 込む - Bentuk infinitif
  • 込まれる - bentuk pasif
  • 込まれている - Forma passiva-progressiva
  • 込んで - bentuk imperatif
  • 込んだ - bentuk Lampau

Sinonim dan serupa

  • 詰まる (Tsumaru) - Entupir, ficar cheio
  • 満ちる (Michiiru) - Estar cheio, transbordar
  • 充満する (Jūman suru) - Estar completamente cheio, saturar
  • 挤满 (Jǐmǎn) - Estar apertado ou cheio (em chinês)
  • 拥挤 (Yōngjǐ) - Estar congestionado, lotado (em chinês)
  • 拥塞 (Yōngsè) - Congestionamento, entupimento (em chinês)
  • 挤入 (Jǐrù) - Entrar apertadamente, infiltrar (em chinês)
  • 涌入 (Yǒngrù) - Entrar em massa, influxo (em chinês)
  • 涌进 (Yǒngjìn) - Entrar rapidamente, aglomerar (em chinês)
  • 涌现 (Yǒngxiàn) - Surge, aparece em grande quantidade (em chinês)
  • 涌动 (Yǒngdòng) - Mover-se em massa, fluir (em chinês)
  • 涌泉 (Yǒngquán) - Fonte emergente, jorro (em chinês)
  • 涌流 (Yǒngliú) - Fluxo abundante, corrente (em chinês)
  • 涌出 (Yǒngchū) - Fluir para fora, sair em massa (em chinês)
  • 涌波 (Yǒngbō) - Ondas emergetes, ondulação (em chinês)
  • 涌起 (Yǒngqǐ) - Levantar-se em massa, surgir (em chinês)

Kata-kata terkait

意気込む

ikigomu

bersemangat tentang

割り込む

warikomu

masuk; untuk terlibat; berubah; untuk menguatkan; menghentikan; mengganggu

申し込む

moushikomu

meminta; membuat aplikasi; melamar (pernikahan); menawarkan (mediasi); melakukan pembukaan (perdamaian); menantang; menampung (sanggahan); meminta (wawancara); menandatangani; memesan; reservasi

放り込む

hourikomu

para se lançar

踏み込む

fumikomu

entrar (território de outra pessoa); entrar; para invadir

引っ込む

hikkomu

recuar; afundar; para caver

払い込む

haraikomu

menyetor; membayar

乗り込む

norikomu

embarcar; iniciar; entrar em um carro; embarcar (passageiros); tripular (um navio); ajudar (alguém) a entrar; marchar para dentro; entrar.

飲み込む

nomikomu

engolir; engolir profundamente; entender; absorver

飛び込む

tobikomu

masuk; untuk masuk; menyelam; untuk menyelam

込む

Romaji: komu
Kana: こむ
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n4, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: menjadi ramai

Arti dalam Bahasa Inggris: to be crowded

Definisi: Para trazer algo ou uma pessoa para isso.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (込む) komu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (込む) komu:

Contoh Kalimat - (込む) komu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

何だか気持ちが落ち込む。

Nandaka kimochi ga ochikomu

De alguma forma

De alguma forma, meus sentimentos estão deprimidos.

  • 何だか - significa "de alguma forma" ou "de algum jeito".
  • 気持ち - significa "sentimento" ou "emoção".
  • が - partícula de sujeito.
  • 落ち込む - significa "ficar deprimido" ou "sentir-se para baixo".
このデータをウェブページに埋め込むことができます。

Kono dēta o webu pēji ni umekomu koto ga dekimasu

Você pode incorporar esses dados em uma página da web.

Você pode incorporar esses dados na página da web.

  • この (kono) - este, esta
  • データ (dēta) - dados
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • ウェブページ (webu pēji) - página da web
  • に (ni) - partikel tujuan
  • 埋め込む (umekomu) - incorporar, embutir
  • こと (koto) - Nominalisasi secara substantif
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • できます (dekimasu) - pode ser feito
人が込む場所は避けたいです。

Hito ga komu basho wa saketai desu

Eu quero evitar lugares lotados de pessoas.

Eu quero evitar o lugar onde as pessoas podem ir.

  • 人 - "人々" (hitobito) significa "pessoas" em japonês.
  • が - adalah partikel gramatikal yang menunjukkan subjek kalimat.
  • 込む - é um verbo que significa "estar lotado" ou "estar cheio".
  • 場所 - significa "lugar" ou "local" em japonês.
  • は - adalah partikel grammatika yang menunjukkan topik kalimat.
  • 避けたい - é um verbo que significa "querer evitar".
  • です - é uma partícula gramatical que indica a forma educada do verbo "ser" em japonês.
割り込むのは失礼です。

Warikomu no wa shitsurei desu

É rude cortar.

  • 割り込む - verbo que significa "intrometer-se" ou "interromper"
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
  • は - partícula que indica o tema principal da frase
  • 失礼 - substantivo que significa "descortesia" ou "falta de educação"
  • です - Kata kerja membantu yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dalam kalimat
架空の世界に入り込むのが好きです。

Kakuu no sekai ni hairikomu no ga suki desu

Eu gosto de entrar em um mundo fictício.

  • 架空 (kakuu) - significa "ficção" ou "fantasia"
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata
  • 世界 (sekai) - dunia
  • に (ni) - partícula que indica destino ou localização
  • 入り込む (irikomu) - verbo que significa "entrar profundamente" ou "mergulhar"
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata
  • が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 好き (suki) - kata sifat yang berarti "senang"
  • です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan waktu sekarang dan kesopanan
私は明日までにそのイベントに申し込むつもりです。

Watashi wa ashita made ni sono ibento ni moushikomu tsumori desu

Eu pretendo me inscrever para esse evento até amanhã.

Vou me inscrever para o evento até amanhã.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "saya"
  • 明日 (ashita) - substantivo japonês que significa "amanhã"
  • までに (made ni) - expressão que indica um prazo ou limite de tempo, neste caso, "até"
  • その (sono) - pronome demonstrativo japonês que significa "aquele"
  • イベント (ibento) - substantivo japonês que significa "evento"
  • に (ni) - partícula que indica ação ou destino, neste caso, "para"
  • 申し込む (moushikomu) - verbo japonês que significa "inscrever-se"
  • つもりです (tsumori desu) - expressão que indica intenção ou plano, neste caso, "pretendo"
私は毎月家賃を払い込む必要があります。

Watashi wa maitsuki yachin wo haraikomu hitsuyou ga arimasu

Eu preciso pagar o aluguel todo mês.

Eu preciso pagar meu aluguel todos os meses.

  • 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は - partícula de tópico que indica o tema da frase, neste caso "eu"
  • 毎月 - advérbio japonês que significa "todo mês"
  • 家賃 - substantivo japonês que significa "aluguel"
  • を - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação, neste caso "aluguel"
  • 払い込む - verbo japonês que significa "pagar (uma quantia) antecipadamente"
  • 必要 - 必要な (ひつような)
  • が - partícula de sujeito que indica o sujeito da frase, neste caso "eu"
  • あります - verbo japonês que significa "ter", no sentido de "ser necessário ter"
私たちは地元の文化に溶け込むことを大切にしています。

Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu

Nós valorizamos a integração na cultura local.

Nós valorizamos isso na cultura local.

  • 私たち - 私たち
  • は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • 地元 - "local" em japonês
  • の - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang
  • 文化 - "cultura" em japonês
  • に - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
  • 溶け込む - "se integrar" em japonês
  • こと - substantivo abstrato em japonês
  • を - partikel objek dalam bahasa Jepang
  • 大切 - "importante" em japonês
  • に - partícula de modo em japonês
  • しています - forma polida do verbo "fazer" em japonês
話中に入り込むな。

Hanachuu ni hairikomu na

Não interrompa a conversa.

Não entre na história.

  • 話中に - durante a conversa
  • 入り込む - entrar, interferir
  • な - partícula de negação
Tradução - Não interfira durante a conversa.
彼は最後まで追い込んで勝利を手にした。

Kare wa saigo made oikonde shōri o te ni shita

Ele lutou até o fim e conseguiu a vitória.

Ele dirigiu até o fim e venceu a vitória.

  • 彼 - pronome pessoal "ele"
  • は - partikel topik
  • 最後まで - "até o final"
  • 追い込んで - "perseguir até o limite"
  • 勝利 - "vitória"
  • を - partikel objek langsung
  • 手にした - "conquistou"

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

撃つ

utsu

menyerang; Untuk mengalahkan; untuk menghancurkan

掛ける

kakeru

1. memakai; meletakkan; menggantung; mulai; menutupi; mengalikan; menyalakan (saklar); memutar (disk); menuangkan (air); 2. duduk; 3. melakukan panggilan telepon.

抱える

kakaeru

memegang atau menggendong di bawah atau di pelukan

払い込む

haraikomu

menyetor; membayar

着飾る

kikazaru

untuk berpakaian

込む