Terjemahan dan Makna dari: 輝く - kagayaku

Kata Jepang 輝く[かがやく] membawa makna yang dalam dan puitis, sering kali terkait dengan ide kilau, gemerlap, dan bahkan pencapaian pribadi. Jika Anda ingin memahami penggunaannya, terjemahan, atau bagaimana penggunaannya dalam budaya Jepang, artikel ini akan menjelajahi semua itu secara jelas dan langsung. Di Suki Nihongo, tujuan kami adalah memberikan informasi yang tepat dan berguna bagi para pelajar dan penggemar bahasa Jepang.

Arti dan terjemahan dari 輝く adalah "bersinar" atau "cahaya".

輝く adalah sebuah kata kerja yang berarti "bersinar", "berkilau", atau " bercahaya". Ini dapat digunakan baik untuk menggambarkan objek fisik, seperti matahari atau perhiasan, maupun untuk mengekspresikan metafora, seperti kesuksesan seseorang. Terjemahan yang paling umum dalam bahasa Indonesia adalah "bersinar", tetapi tergantung pada konteks, dapat memperoleh nuansa yang berbeda.

Salah satu ciri menarik dari kata ini adalah versatilitasnya. Ia muncul dalam situasi sehari-hari, seperti saat menggambarkan cahaya bintang, tetapi juga dalam konteks yang lebih abstrak, seperti ketika seseorang mengatakan bahwa seorang atlet "輝いた" (bercahaya) selama kompetisi. Dualitas ini membuat kata ini sangat ekspresif.

Asal dan penulisan kanji 輝

Kanji 輝 terdiri dari dua elemen utama: 光 (cahaya) dan 軍 (tentara). Meskipun ada asosiasi menarik dengan "tentara", diyakini bahwa radikal 軍 di sini lebih mewakili gagasan "persatuan" atau "kekuatan", yang bergabung dengan "cahaya" untuk membentuk konsep "kilau yang intens". Interpretasi ini didasarkan pada sumber-sumber seperti Kanjigen dan Kangorin, kamus khusus kanji.

Perlu dicatat bahwa 輝く adalah kata kerja kelompok 1 (godan), yang berarti bahwa konjugasinya mengikuti pola tertentu. Sebagai contoh, dalam bentuk negatif, menjadi 輝かない (kagayakanai). Mengetahui ini membantu saat membentuk kalimat dengan benar, terutama bagi mereka yang baru mulai belajar bahasa Jepang.

Penggunaan budaya dan frekuensi di Jepang

Di Jepang, 輝く adalah kata dengan daya tarik emosional yang kuat. Kata ini sering muncul dalam lagu, pidato motivasi, dan bahkan dalam nama orang, seperti Kagayaki (輝き), yang berarti "cahaya". Kehadirannya di media dan sastra memperkuat pentingnya sebagai istilah yang melampaui makna literal.

Sebuah fakta menarik adalah bahwa kata ini juga digunakan dalam konteks mengatasi rintangan. Misalnya, ketika seseorang mengatasi kesulitan dan menonjol, adalah hal yang umum untuk mengatakan bahwa orang tersebut "輝いた". Asosiasi ini dengan pencapaian pribadi menjadikannya ungkapan yang sangat positif dan menginspirasi.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 輝ける (kiga keru) - Mampu bersinar
  • 光る (hikaru) - Bersinar, memancarkan cahaya
  • 煌めく (kirameku) - Bersinar dengan cara berkilau, berkedip
  • 輝かしい (kagayakashi) - Cemerlang, bersinar; digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang megah atau indah.
  • 輝きを放つ (kagayaki o hanatsu) - Mengeluarkan cahaya

Kata-kata terkait

青い

aoi

biru; pucat; hijau; hijau; tidak berpengalaman

眩しい

mabushii

sangat indah; berseri

hikari

cahaya

光る

hikaru

bersinar; bersinar; berada dalam keadaan bersinar

映える

haeru

bersinar; terlihat menarik; terlihat cantik

丁々

toutou

pedang yang saling bertentangan; merobohkan pepohonan; Bermain kapak

照り返す

terikaesu

mencerminkan; untuk meninjau

照る

teru

berkilau

冴える

saeru

menjadi jelas; menjadi tenang; menjadi dingin; bisa

光沢

koutaku

kilau; Polandia; chandelier; penyelesaian berkilau (dari foto-foto)

輝く

Romaji: kagayaku
Kana: かがやく
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: bersinar; bersinar; berkilau

Arti dalam Bahasa Inggris: to shine;to glitter;to sparkle

Definisi: Untuk bersinar dengan cemerlang. Haruslah bersinar. Terlihat bersemangat dan indah.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (輝く) kagayaku

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (輝く) kagayaku:

Contoh Kalimat - (輝く) kagayaku

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

点々と星が輝く夜空が美しいです。

Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu

Malam dengan bintang-bintang yang berkilau adalah indah.

Langit malam di mana bintang bersinar sangat indah.

  • 点々と - Titik-titik
  • 星が - Bintang-bintang
  • 輝く - Bersinar
  • 夜空が - Langit malam
  • 美しいです - Indah
輝く星空が美しいです。

Kagayaku hoshizora ga utsukushii desu

Langit berbintang cerah itu indah.

Langit berbintang cerah itu indah.

  • 輝く - brilian
  • 星空 - Langit bintang
  • が - partikel subjek
  • 美しい - cantik
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
稲光が輝く夜空は美しいです。

Inabikari ga kagayaku yozora wa utsukushii desu

Malam di mana kilat bersinar itu indah.

Langit malam di mana cahaya bersinar itu indah.

  • 稲光 (inabikari) - petir (雷)
  • が (ga) - partikel subjek
  • 輝く (kagayaku) - berkilau
  • 夜空 (yozora) - langit malam
  • は (wa) - partikel topik
  • 美しい (utsukushii) - cantik
  • です (desu) - kata kerja "ser/estar"
星が輝く夜空は美しいです。

Hoshi ga kagayaku yozora wa utsukushii desu

Malam berbintang yang cemerlang itu indah.

Langit malam di mana bintang bersinar sangat indah.

  • 星が輝く - bintang bersinar- bintang-bintang bersinar
  • 夜空 - langit malam- langit malam
  • は - wa- partikel topik
  • 美しい - 美しい- bonito, lindo
  • です - desu- kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
役者は舞台で輝く。

Yakusha wa butai de kagayaku

Para aktor bersinar di atas panggung.

Para aktor bersinar di atas panggung.

  • 役者 - aktor/aktris
  • は - partikel topik
  • 舞台 - panggung
  • で - Artikel Lokasi
  • 輝く - berkilau
三日月が輝く夜空は美しいです。

Mikazuki ga kagayaku yozora wa utsukushii desu

Malam saat bulan sabit bersinar itu indah.

Langit malam di mana bulan sabit bersinar sangat indah.

  • 三日月 - berarti "bulan sabit" dan diwakili oleh ideogram 三日月.
  • が - partikel gramatikal yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini, "bulan sabit".
  • 輝く - kata kerja yang berarti "bersinar" dan diwakili oleh ideogram 輝く.
  • 夜空 - berarti "langit malam" dan diwakili oleh ideogram 夜空.
  • は - partikel gramatikal yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "langit malam".
  • 美しい - adjektif yang berarti "cantik" dan diwakili oleh ideogram 美しい.
  • です - katahira yang menunjukkan bentuk sopan dari kalimat.
ぴかぴか輝く星空が美しいです。

Pikapika kagayaku hoshizora ga utsukushii desu

Langit berbintang cerah itu indah.

  • ぴかぴか - bersinar, berkilau
  • 輝く - bersinar, berkilau
  • 星空 - Langit bintang
  • 美しい - bonito, lindo
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
彼女は太陽のように輝くと例えられる。

Kanojo wa taiyō no yō ni kagayaku to tatoerareru

Dibandingkan dengan matahari yang cerah.

Dibandingkan dengan bersinar seperti matahari.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 太陽 (taiyou) - matahari
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • ように (you ni) - Seperti, mirip dengan
  • 輝く (kagayaku) - berkilau
  • と (to) - Kutipan artikel
  • 例えられる (tatoerareru) - dibandingkan, dideskripsikan sebagai
煌々と輝く星空が美しいです。

Koukou to kagayaku hoshizora ga utsukushii desu

Langit berbintang cerah itu indah.

Langit berbintang dan cerah itu indah.

  • 煌々と - bersinar, berkilau
  • 輝く - bersinar, berkilau
  • 星空 - Langit bintang
  • が - partikel subjek
  • 美しい - bonito, lindo
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
天井には星が輝いている。

Tenjou ni wa hoshi ga kagayaite iru

Di atas atap

Bintang-bintang bersinar di langit.

  • 天井 (tenjou) - teto
  • に (ni) - Partikel yang menunjukkan lokasi
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 星 (hoshi) - bintang
  • が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 輝いている (kagayaiteiru) - berkilau, bentuk kontinu dari kata kerja kagayaku

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

改善

kaizen

perbaikan; peningkatan; perbaikan bertahap dan berkelanjutan

教え

oshie

ajaran; prinsip; pelajaran; doktrin

確定

kakutei

definisi (matematika); keputusan; kesepakatan

構える

kamaeru

untuk mengonfigurasi

兼ねて

kanete

secara bersamaan

輝く