Terjemahan dan Makna dari: 輝く - kagayaku
Kata Jepang 輝く[かがやく] membawa makna yang dalam dan puitis, sering kali terkait dengan ide kilau, gemerlap, dan bahkan pencapaian pribadi. Jika Anda ingin memahami penggunaannya, terjemahan, atau bagaimana penggunaannya dalam budaya Jepang, artikel ini akan menjelajahi semua itu secara jelas dan langsung. Di Suki Nihongo, tujuan kami adalah memberikan informasi yang tepat dan berguna bagi para pelajar dan penggemar bahasa Jepang.
Arti dan terjemahan dari 輝く adalah "bersinar" atau "cahaya".
輝く adalah sebuah kata kerja yang berarti "bersinar", "berkilau", atau " bercahaya". Ini dapat digunakan baik untuk menggambarkan objek fisik, seperti matahari atau perhiasan, maupun untuk mengekspresikan metafora, seperti kesuksesan seseorang. Terjemahan yang paling umum dalam bahasa Indonesia adalah "bersinar", tetapi tergantung pada konteks, dapat memperoleh nuansa yang berbeda.
Salah satu ciri menarik dari kata ini adalah versatilitasnya. Ia muncul dalam situasi sehari-hari, seperti saat menggambarkan cahaya bintang, tetapi juga dalam konteks yang lebih abstrak, seperti ketika seseorang mengatakan bahwa seorang atlet "輝いた" (bercahaya) selama kompetisi. Dualitas ini membuat kata ini sangat ekspresif.
Asal dan penulisan kanji 輝
Kanji 輝 terdiri dari dua elemen utama: 光 (cahaya) dan 軍 (tentara). Meskipun ada asosiasi menarik dengan "tentara", diyakini bahwa radikal 軍 di sini lebih mewakili gagasan "persatuan" atau "kekuatan", yang bergabung dengan "cahaya" untuk membentuk konsep "kilau yang intens". Interpretasi ini didasarkan pada sumber-sumber seperti Kanjigen dan Kangorin, kamus khusus kanji.
Perlu dicatat bahwa 輝く adalah kata kerja kelompok 1 (godan), yang berarti bahwa konjugasinya mengikuti pola tertentu. Sebagai contoh, dalam bentuk negatif, menjadi 輝かない (kagayakanai). Mengetahui ini membantu saat membentuk kalimat dengan benar, terutama bagi mereka yang baru mulai belajar bahasa Jepang.
Penggunaan budaya dan frekuensi di Jepang
Di Jepang, 輝く adalah kata dengan daya tarik emosional yang kuat. Kata ini sering muncul dalam lagu, pidato motivasi, dan bahkan dalam nama orang, seperti Kagayaki (輝き), yang berarti "cahaya". Kehadirannya di media dan sastra memperkuat pentingnya sebagai istilah yang melampaui makna literal.
Sebuah fakta menarik adalah bahwa kata ini juga digunakan dalam konteks mengatasi rintangan. Misalnya, ketika seseorang mengatasi kesulitan dan menonjol, adalah hal yang umum untuk mengatakan bahwa orang tersebut "輝いた". Asosiasi ini dengan pencapaian pribadi menjadikannya ungkapan yang sangat positif dan menginspirasi.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 輝ける (kiga keru) - Mampu bersinar
- 光る (hikaru) - Bersinar, memancarkan cahaya
- 煌めく (kirameku) - Bersinar dengan cara berkilau, berkedip
- 輝かしい (kagayakashi) - Cemerlang, bersinar; digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang megah atau indah.
- 輝きを放つ (kagayaki o hanatsu) - Mengeluarkan cahaya
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (輝く) kagayaku
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (輝く) kagayaku:
Contoh Kalimat - (輝く) kagayaku
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu
Malam dengan bintang-bintang yang berkilau adalah indah.
Langit malam di mana bintang bersinar sangat indah.
- 点々と - Titik-titik
- 星が - Bintang-bintang
- 輝く - Bersinar
- 夜空が - Langit malam
- 美しいです - Indah
Kagayaku hoshizora ga utsukushii desu
Langit berbintang cerah itu indah.
Langit berbintang cerah itu indah.
- 輝く - brilian
- 星空 - Langit bintang
- が - partikel subjek
- 美しい - cantik
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Inabikari ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
Malam di mana kilat bersinar itu indah.
Langit malam di mana cahaya bersinar itu indah.
- 稲光 (inabikari) - petir (雷)
- が (ga) - partikel subjek
- 輝く (kagayaku) - berkilau
- 夜空 (yozora) - langit malam
- は (wa) - partikel topik
- 美しい (utsukushii) - cantik
- です (desu) - kata kerja "ser/estar"
Hoshi ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
Malam berbintang yang cemerlang itu indah.
Langit malam di mana bintang bersinar sangat indah.
- 星が輝く - bintang bersinar- bintang-bintang bersinar
- 夜空 - langit malam- langit malam
- は - wa- partikel topik
- 美しい - 美しい- bonito, lindo
- です - desu- kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Yakusha wa butai de kagayaku
Para aktor bersinar di atas panggung.
Para aktor bersinar di atas panggung.
- 役者 - aktor/aktris
- は - partikel topik
- 舞台 - panggung
- で - Artikel Lokasi
- 輝く - berkilau
Mikazuki ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
Malam saat bulan sabit bersinar itu indah.
Langit malam di mana bulan sabit bersinar sangat indah.
- 三日月 - berarti "bulan sabit" dan diwakili oleh ideogram 三日月.
- が - partikel gramatikal yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini, "bulan sabit".
- 輝く - kata kerja yang berarti "bersinar" dan diwakili oleh ideogram 輝く.
- 夜空 - berarti "langit malam" dan diwakili oleh ideogram 夜空.
- は - partikel gramatikal yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "langit malam".
- 美しい - adjektif yang berarti "cantik" dan diwakili oleh ideogram 美しい.
- です - katahira yang menunjukkan bentuk sopan dari kalimat.
Pikapika kagayaku hoshizora ga utsukushii desu
Langit berbintang cerah itu indah.
- ぴかぴか - bersinar, berkilau
- 輝く - bersinar, berkilau
- 星空 - Langit bintang
- 美しい - bonito, lindo
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
Kanojo wa taiyō no yō ni kagayaku to tatoerareru
Dibandingkan dengan matahari yang cerah.
Dibandingkan dengan bersinar seperti matahari.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- 太陽 (taiyou) - matahari
- の (no) - partikel kepemilikan
- ように (you ni) - Seperti, mirip dengan
- 輝く (kagayaku) - berkilau
- と (to) - Kutipan artikel
- 例えられる (tatoerareru) - dibandingkan, dideskripsikan sebagai
Koukou to kagayaku hoshizora ga utsukushii desu
Langit berbintang cerah itu indah.
Langit berbintang dan cerah itu indah.
- 煌々と - bersinar, berkilau
- 輝く - bersinar, berkilau
- 星空 - Langit bintang
- が - partikel subjek
- 美しい - bonito, lindo
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Tenjou ni wa hoshi ga kagayaite iru
Di atas atap
Bintang-bintang bersinar di langit.
- 天井 (tenjou) - teto
- に (ni) - Partikel yang menunjukkan lokasi
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 星 (hoshi) - bintang
- が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 輝いている (kagayaiteiru) - berkilau, bentuk kontinu dari kata kerja kagayaku
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda