Terjemahan dan Makna dari: 言う - iu
Apakah Anda pernah bertanya-tanya bagaimana orang Jepang mengekspresikan sesuatu yang semudah “mengatakan”? Kata 言う (いう) adalah salah satu yang tampaknya dasar, tetapi mengandung nuansa yang menarik. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologinya, penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari, dan bahkan tips untuk menghafal kanji-nya. Jika Anda sudah menggunakan Suki Nihongo, Anda tahu bahwa kami adalah kamus Jepang online terbesar, dan di sini Anda juga akan menemukan frasa siap pakai untuk dipelajari di Anki atau sistem pengulangan terpadu lainnya. Mari kita pergi lebih jauh dari terjemahan harfiah dan menyelami apa yang membuat kata ini begitu serbaguna.
Mengapa 言う begitu umum dalam bahasa Jepang? Kata ini muncul dalam ekspresi sehari-hari, peribahasa, dan bahkan dalam konstruksi tata bahasa yang lebih kompleks. Jika Anda pernah mendengar seseorang mengatakan "そういうこと" (sou iu koto), Anda sudah merasakan sedikit dari kekuatan kata ini. Dan tidak berhenti di situ: kanji 言 memiliki sejarah visual yang membantu mengingatnya. Mari kita ungkap semua ini, termasuk alasan mengapa para siswa sering mencari "言う conjugação" atau "言う vs 話す" di Google.
Asal Usul dan Kanji 言う
Kanji 言 (gen, gon, iu) adalah salah satu karakter yang menceritakan sebuah kisah hanya dengan melihatnya. Perhatikan: ia menunjukkan sebuah mulut (口) di atas garis-garis yang mewakili kata-kata yang keluar. Tidak mengherankan bahwa ia muncul dalam kata-kata lain yang terkait dengan pembicaraan, seperti 言語 (gengo - bahasa) atau 名言 (meigen - kutipan terkenal). Dalam tulisan kuno, garis-garis ini mengingatkan pada sebuah altar, yang menunjukkan bahwa kata-kata dianggap suci - toh, mereka memiliki kekuatan, bukan?
Dengan menarik, bacaan いう berasal dari kata kerja kuno "ゆう", yang masih bertahan di beberapa dialek daerah. Seorang profesor dari Kyoto pernah mengoreksi saya ketika saya mengatakan "言った" (itta), bercanda: "Di sini kita mengatakan 'ゆうた'!". Variasi ini menunjukkan bagaimana bahasa itu hidup. Dan perhatikan: meskipun 言う sering ditulis dalam hiragana (いう) dalam konstruksi gramatikal, kanji muncul ketika kata kerja tersebut membawa bobot semantik yang lebih dalam kalimat.
Cara Menggunakan 言う dalam Kehidupan Sehari-hari
Bayangkan Anda ingin menceritakan sebuah gosip: "Saya mendengar bahwa Sato-san akan menikah!" Dalam bahasa Jepang, itu akan menjadi "佐藤さんが結婚するそういう話を聞いた" (Sato-san ga kekkon suru sou iu hanashi o kiita). Apakah Anda menyadari bagaimana いう di sini menghubungkan informasi dengan tindakan menyampaikannya? Ini adalah inti dari kata kerja: ia tidak hanya menunjukkan pembicaraan, tetapi juga transmisi konten. Oleh karena itu, ia muncul dalam ungkapan seperti "~という" (disebut sebagai...) atau "どういう意味?" (apa artinya?).
Kesalahan umum adalah mengira bahwa 言う dan 話す dapat dipertukarkan. Sementara 話す fokus pada tindakan berbicara ("電話で話す" - berbicara di telepon), 言う menekankan konten yang diucapkan. Pernahkah kamu memperhatikan bagaimana di toko kita mendengar "いらっしゃいませ" tetapi tidak pernah "言いませ"? Begitulah - sapaan adalah tindakan, bukan informasi. Perbedaan halus ini menjelaskan mengapa "嘘を言う" (mengatakan kebohongan) terdengar alami, tetapi "嘘を話す" terdengar seolah kebohongan itu adalah percakapan secara keseluruhan!
Memorization dan Keunikan
Agar untuk tidak pernah melupakan kanji 言, lakukan seperti murid saya Carlos: dia membuat mnemoteknik - "sebuah altar di mana kata-kata adalah suci". Itu berjalan sangat baik sehingga dia sekarang mengenali radikal ini di kanji lain seperti 信 (kepercayaan) atau 語 (bahasa). Tips lainnya adalah mengasosiasikan bunyi いう dengan bahasa Portugis "iu" (seperti dalam "dia iu"), mengingat bahwa itu adalah apa yang kita lakukan saat mengeluarkan kata-kata.
Tahukah Anda bahwa 言う muncul dalam salah satu pepatah paling terkenal di Jepang? "言わぬが花" (iwanu ga hana - secara harfiah "tidak berkata adalah bunga") berarti bahwa beberapa hal lebih indah ketika tidak diucapkan. Dan di media sosial Jepang, umum untuk melihat singkatan "ってゆーか" (tte yuu ka), bentuk santai dari "というか". Bahkan dalam meme, 言う menunjukkan versatilitasnya - bukti bahwa menguasainya sangat penting untuk seorang Jepang yang alami.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 言う
- 言う - Bentuk dasar
- 言います - Cara Manners
- 言って - bentuk imperatif
Sinonim dan serupa
- 述べる (noberu) - Jelaskan atau gambarkan sesuatu.
- 発言する (hatsugen suru) - Buat pernyataan atau komentar.
- 言葉を発する (kotoba o hassuru) - Menyampaikan kata-kata atau memberikan pidato.
- 言い表す (iiarasu) - Mengartikulasikan atau mengekspresikan ide dengan jelas.
- 言い換える (iikaeru) - Reformulasi atau ungkapkan dengan cara lain.
- 言い続ける (ii tsuzukeru) - Lanjutkan untuk mengatakan sesuatu.
- 言い伝える (ii tsutaeru) - Menyampaikan informasi atau cerita secara lisan.
- 言い聞かせる (ii kikasete) - Meyakinkan seseorang melalui ucapan atau menginstruksikan.
- 言い訳する (iiwake suru) - Membenarkan atau meminta maaf.
- 言い放つ (ii hanatsu) - Mengucapkan atau menyatakan sesuatu dengan cara yang tegas.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (言う) iu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (言う) iu:
Contoh Kalimat - (言う) iu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai
Tolong jangan katakan hal -hal bodoh.
Jangan katakan hal -hal konyol.
- 馬鹿 - bodoh
- 馬鹿しい - bodoh, absurd
- こと - hal baru
- を - partikel objek
- 言わないで - tidak katakan
- ください - por favor
Bakarashii koto wo iwanaide kudasai
Tolong jangan katakan hal -hal bodoh.
Jangan katakan sesuatu yang bodoh.
- 馬鹿らしい - berarti "lucu" atau "absurd".
- こと - "coisa" atau "perkara".
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
- 言わないで - bentuk negatif dari kata kerja "dizer" dalam imperatif, yang berarti "jangan bilang".
- ください - bentuk sopan dari kata kerja "memberi", yang mengindikasikan permintaan atau permintaan.
Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta
Dia bilang dia akan memberiku uang.
Dia bilang dia akan menghasilkan uang.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- 私 (watashi) - saya
- に (ni) - partikel tujuan
- お金 (okane) - uang
- を (wo) - partikel objek langsung
- 呉れる (kureru) - memberikan
- と (to) - Kutipan artikel
- 言った (itta) - itu
Hidoi koto wo iwanai de kudasai
Tolong, jangan katakan hal-hal yang kejam.
Jangan katakan hal-hal buruk.
- 酷い (hidoi) - berarti "kejam" atau "mengerikan"
- こと (koto) - berita
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 言わないで (iwanaide) - bentuk negatif dari kata kerja "berkata"
- ください (kudasai) - bentuk sopan dari kata kerja "memberi" atau "melakukan"
Shita ga mijikai to iwareru
Mereka bilang saya memiliki lidah pendek.
Mereka mengatakan lidah itu pendek.
- 舌 - bahasa
- が - partikel subjek
- 短い - saya menikmati
- と - Kutipan artikel
- 言われる - ser dito
Waruguchi o iwanaide kudasai
Tolong jangan berbicara dengan orang lain.
Jangan mengucapkan kata -kata yang buruk.
- 悪口 - berarti "kata-kata kasar" atau "bahasa yang menghina".
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
- 言わないで - bentuk negatif dari kata kerja "dizer" dalam imperatif, yang berarti "jangan bilang".
- ください - bentuk sopan dari kata kerja "memberi", yang mengindikasikan permintaan atau permintaan.
- で - Título yang menunjukkan lokasi atau cara di mana sesuatu dilakukan.
Joudan wa iwanaide kudasai
Tolong jangan membuat lelucon.
Jangan bermain.
- 冗談 - piada = joke
- は - partikel tata bahasa dalam bahasa Jepang yang menunjukkan topik dari kalimat.
- 言わないで - bentuk negatif dari kata kerja bahasa Jepang "say", yang berarti "jangan katakan".
- ください - kata "por favor" dalam bahasa Jepang, digunakan untuk membuat permintaan dengan sopan.
Detsuraku me na koto wo iwanai de kudasai
Tolong jangan mengatakan hal -hal yang tidak berarti.
Jangan bilang sesuatu yang buruk.
- 出鱈目 (shutsudzareme) - tidak masuk akal, absurd
- な (na) - Artigo que indica negação ou proibição
- こと (koto) - hal, topik
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 言わないで (iwanaide) - tidak katakan
- ください (kudasai) - por favor
Yokei na koto o iwanaide kudasai
Tolong jangan katakan hal -hal yang tidak perlu.
Jangan katakan sesuatu yang ekstra.
- 余計なこと - "hal-hal yang tidak perlu"
- を - partikel objek
- 言わないで - "jangan bilang"
- ください - "silakan"
Hakkiri to itte kudasai
Tolong bicarakan dengan jelas.
Tolong katakan dengan jelas.
- はっきりと - adverbia yang berarti "jelas"
- 言って - "mengatakan"
- ください - "beri" – digunakan untuk membuat permintaan dengan sopan
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja
yurusu
mengizinkan; memberikan izin; menyetujui; mengecualikan (dari denda); memaafkan (dari); mempercayai; memaafkan; membebaskan; memaafkan; melepaskan; mengabaikan.