Terjemahan dan Makna dari: 行く - iku
Se você está estudando japonês, certamente já se deparou com o verbo 行く[いく], um dos mais usados no dia a dia. Ele carrega significados como "ir", "partir" ou "seguir", mas sua riqueza vai muito além da tradução literal. Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso prático e até curiosidades sobre esse verbo essencial. Você também vai descobrir como memorizá-lo com facilidade e entender por que ele é tão presente em conversas cotidianas no Japão. E se você usa o Anki ou outro programa de memorização espaçada, prepare-se para anotar exemplos úteis!
Etimologia e Origem do Kanji 行く
Kanji 行, que compõe o verbo 行く, tem uma história fascinante. Originalmente, ele representava um cruzamento de ruas, simbolizando movimento e direção. Se você observar o pictograma antigo, verá traços que remetem a caminhos se encontrando. Com o tempo, esse ideograma passou a ser associado a ações como andar, viajar e até mesmo executar tarefas. Não é à toa que ele aparece em palavras como 行動 (kōdō - ação) e 旅行 (ryokō - viagem).
Já a leitura いく tem raízes no japonês antigo, onde "yuku" era a forma arcaica de expressar movimento. Ao longo dos séculos, a pronúncia evoluiu para "iku", mas manteve a essência de deslocamento. Uma curiosidade? Em alguns dialetos regionais, como o de Kansai, ainda é possível ouvir variações como "eku" ou "yuku", mostrando como a língua viva preserva traços do passado.
Uso Prático e Frases Comuns
No cotidiano, 行く é um verbo extremamente versátil. Ele pode ser usado tanto para deslocamentos físicos ("Vou para a escola" - 学校に行く) quanto em contextos mais abstratos, como quando algo "está dando certo" (うまくいく). Já percebeu como os japoneses falam "itte kimasu" ao sair de casa? Essa expressão, que combina 行く e 来る (vir), é um ótimo exemplo de como o verbo está enraizado na cultura.
Outro uso interessante é na forma teinei (polida), que vira 行きます. Se você já pegou um trem no Japão, deve ter ouvido o anúncio "次に行きます" (tsugi ni ikimasu - "vamos para a próxima [estação]"). E para os fãs de anime, é impossível não notar quantas vezes os personagens gritam "行くぞ!" (iku zo!) antes de uma ação decisiva. Esses pequenos detalhes mostram como o verbo se adapta a diferentes situações.
Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik
Uma maneira infalível de fixar 行く é associá-lo a situações reais. Imagine-se dizendo "スーパーに行く" (superā ni iku - vou ao mercado) enquanto faz compras ou "映画に行こう" (eiga ni ikō - vamos ao cinema) combinando um programa com amigos. Criar essas conexões mentais ajuda a gravar não só o vocábulo, mas também seu uso natural. Outra dica? Anote frases como "どこ行くの?" (doko iku no? - para onde vai?), comum em conversas informais.
Sabia que 行く também aparece em expressões idiomáticas? "頭に血が行く" (atama ni chi ga iku) literalmente significa "o sangue vai para a cabeça", mas é usado quando alguém está furioso. E na música "上を向いて歩こう", clássico dos anos 1960, o verbo ganha um tom poético: "歩こう" (arukō) deriva de 行く, mostrando como ele se mistura à arte. Essas nuances fazem do japonês uma língua cheia de camadas para explorar.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 行く
- 行く - iku
- 行かない - ikanai
- 行きます - ikimasu
- 行きません - ikimasen
- 行って - itte
- 行ける - ikeru
- 行こう - ikou
- 行けば - ikeba
- 行きたい - ikitai
- 行かれる - ikareru
- 行かせる - ikaseru
Sinonim dan serupa
- 行く (iku) - Ir
- 進む (susumu) - Avançar
- 出かける (dekakeru) - Keluar
- 移動する (idō suru) - Beralih, bergerak
- 走る (hashiru) - Correr
- 歩く (aruku) - Andar
- 逝く (iku) - Pergi, meninggal
- 訪れる (otozureru) - Visitar
- 足を運ぶ (ashi o hakobu) - Pergi mengunjungi (secara harfiah "mengangkut kaki")
- 出発する (shuppatsu suru) - Pergi, keluar
Kata-kata terkait
mairu
ir; vir; ligar; visitar; visitar um santuário; ser derrotado; ser não atraído; estar loucamente apaixonado; morrer
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (行く) iku
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (行く) iku:
Contoh Kalimat - (行く) iku
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Shibai wo mi ni ikitai desu
Saya ingin pergi melihat permainan.
Saya ingin melihat potongannya.
- 芝居 (shibai) - berarti "permainan teater" dalam bahasa Jepang
- を (wo) - Objek partikel dalam bahasa Jepang
- 見 (mi) - kansatsu suru
- に (ni) - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
- 行きたい (ikitai) - bentuk terkonjugasi dari kata kerja "ir" dengan sufiks "tai", yang berarti "ingin" dalam bahasa Jepang
- です (desu) - verbo "ser" em japonês, usado para indicar uma declaração formal ou educada
Sao wo motte kawa ni ikimashita
Saya pergi ke Rio dengan pancing.
Saya pergi ke Rio dengan tongkat.
- 竿 (さお) - tongkat pancing
- を - partikel objek langsung
- 持って (もって) - carregando
- 川 (かわ) - sungai
- に - Artikel Lokasi
- 行きました (いきました) - foi
Watashi wa naika ni ikimasu
Saya pergi ke departemen penyakit dalam.
Saya pergi ke penyakit dalam.
- 私 - kata
- は - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
- 内科 - klinik medis
- に - partikel yang menunjukkan tujuan tindakan, dalam hal ini "ke"
- 行きます - kata kerja yang berarti "pergi", dikonjugasikan dalam bentuk waktu sekarang yang sopan
Bunbōgu o kai ni ikimasu
Eu vou comprar materiais de escritório.
Vou comprar artigos de papelaria.
- 文房具 - significa "material de escritório" em japonês
- を - partikel objek dalam bahasa Jepang
- 買い - forma do verbo "comprar" em japonês
- に - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
- 行きます - forma educada do verbo "ir" em japonês
Kanojo wo mukae ni ikimasu
Vou buscá-la.
Eu vou me buscar.
- 彼女 (kanojo) - significa "namorada" em japonês
- を (wo) - partikel objek dalam bahasa Jepang
- 迎え (mukae) - verbo que significa "buscar" ou "receber" em japonês
- に (ni) - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
- 行きます (ikimasu) - verbo que significa "ir" em japonês, conjugado no presente
Hakamairi ni ikitai desu
Saya ingin mengunjungi makam.
Saya ingin pergi ke makam.
- 墓参り - artinya "mengunjungi makam" dalam bahasa Jepang. Ini terdiri dari dua ideogram, 墓 (makam) dan 参り (mengunjungi).
- に - adalah partikel kasus dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan tujuan atau destinasi dari suatu tindakan. Dalam konteks ini, menunjukkan bahwa tujuan dari tindakan adalah "pergi ke" makam.
- 行きたい - ini adalah bentuk konjugasi dari kata kerja 行く (iku), yang berarti "pergi". Bentuk 行きたい (ikitai) menunjukkan keinginan atau keinginan untuk pergi.
- です - adalah partikel penutup dalam bahasa Jepang, yang digunakan untuk menunjukkan kesopanan atau formalitas. Dalam hal ini, partikel ini digunakan untuk membuat kalimat menjadi lebih sopan.
Hakubutsukan ni ikitai desu
Eu quero ir ao museu.
Eu quero ir ao museu.
- 博物館 (hakubutsukan) - museu
- に (ni) - partícula indicando destino
- 行きたい (ikitai) - ingin pergi
- です (desu) - cara amavel de terminar frase
Yoso ni itte mitai desu
Saya ingin pergi ke tempat lain.
Saya ingin pergi ke tempat lain.
- 余所 (yoso) - berarti "tempat lain" atau "tempat yang berbeda".
- に (ni) - sebuah partikel yang menunjukkan tujuan atau target dari tindakan.
- 行ってみたい (ittemitai) - bentuk konjugasi dari kata kerja "iku" (pergi) dengan kata bantu "mitai" (mencoba). Artinya "ingin mencoba pergi".
- です (desu) - sebuah partikel yang menunjukkan bentuk berbicara yang sopan atau hormat.
Shitagi wo kai ni ikimasu
Vou comprar roupas íntimas.
Vou comprar roupas íntimas.
- 下着 (したぎ) - Pakaian dalam
- を - partikel objek langsung
- 買い (かい) - comprar
- に - partikel tujuan
- 行きます (いきます) - ir
Kono toori wo massugu itte kudasai
Silakan silakan di jalan ini.
Langsung di jalan ini.
- この通り - "kono toori" berarti "jalan ini"
- を - "o" adalah partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- まっすぐ - "massugu" berarti "lurus".
- 行って - "itte" adalah bentuk imperatif dari kata kerja "ir"
- ください - "kudasai" adalah ekspresi yang berarti "tolong"
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja
