Terjemahan dan Makna dari: 相 - ai

Kata Jepang 相[あい] memiliki makna yang dalam tentang koneksi dan timbal balik, digunakan untuk mengekspresikan ide seperti "bersama", "saling", dan "rekan". Jika Anda pernah bertanya tentang asal-usul kanji ini atau bagaimana penerapannya dalam kehidupan sehari-hari, artikel ini akan memandu Anda dari etimologi hingga tips praktis untuk mengingat. Di Suki Nihongo, selain mengeksplorasi tulisan dan piktogram, Anda juga menemukan frasa siap pakai untuk dimasukkan ke dalam Anki dan meningkatkan studi Anda.

Siapa yang belajar bahasa Jepang tahu bahwa beberapa kata terlihat sederhana, tetapi menyimpan lapisan makna. adalah salah satunya — muncul dalam istilah seperti 相棒 (aibou, partner) dan 相談 (soudan, konsultasi), menunjukkan bagaimana esensinya "timbal balik" tersebar di seluruh kosakata. Mari kita ungkap sejak bagaimana orang Tiongkok kuno menciptakan ideogramnya hingga saat-saat di mana orang Jepang menggunakannya untuk memperkuat ikatan.

Asal dan garis besar kanji 相

Kanji muncul di Tiongkok kuno dengan menggabungkan dua elemen: 目 (mata) dan 木 (pohon). Bayangkan seseorang mengamati pohon dengan seksama — dari situlah datangnya ide "memeriksa bersama" atau "timbal balik". Catatan awal menunjukkan bahwa ia sudah merepresentasikan tindakan timbal balik, seperti bertukar tatapan atau berbagi perspektif. Seiring waktu, orang Jepang mengadaptasi konsep ini untuk hubungan manusia, memberikan nuansa kolaboratif yang dimiliki kata tersebut saat ini.

Dalam penulisan, perhatikan keseimbangan antara radikal. Sisi kiri (目) harus lebih sempit, sementara sisi kanan (木) sedikit terbuka. Triknya? Bayangkan bahwa "mata" berada di sisi, mengintip "pohon" dengan hati-hati — dengan cara ini, Anda mengingat baik urutan goresan maupun arti aslinya. Menariknya, kanji yang sama juga muncul dalam 相撲 (sumō), menunjukkan bagaimana gulat Jepang juga berputar di sekitar interaksi antara dua tubuh.

Kegunaan dalam kehidupan sehari-hari dan kombinasi yang berguna

Orang Jepang sangat suka menggunakan dalam situasi yang melibatkan kemitraan. Di toko serba ada, Anda akan mendengar 相変わらず (aikawarazu, "seperti biasa") ketika petugas membahas rutinitas belanja Anda. Sementara di tempat kerja, 相槌を打つ (aizuchi wo utsu) menggambarkan anggukan kepala yang menunjukkan bahwa Anda sedang mengikuti percakapan — secara harfiah "memukul palu bersama", diwariskan dari pandai besi yang menyinkronkan ketukan mereka.

Ingin contoh sinematik? Dalam animasi seperti "Naruto", istilah 相棒 (aibou) muncul sepanjang waktu antara pasangan ninja. Kata ini membawa energi hampir darah, seolah-olah pasangan tersebut berbagi lebih dari sekadar misi — mereka berbagi suatu tujuan. Dan bukan kebetulan bahwa praktek terapi di Jepang menggunakan 相談所 (soudansho): ide menyelesaikan masalah "bersama-sama" ada dalam DNA budaya.

Tips untuk mengingat dan fakta menarik

Untuk memperkuat , kaitkan dengan situasi dua arah. Ketika melihat 相互 (sougo, timbal balik), pikirkan tentang dua tangan yang saling berjabat. Seorang teman Jepang saya bercerita bahwa anak-anak belajar kata kerja 相乗り (ainori, berbagi tumpangan) melalui cerita di mana para karakter membagi sepeda — dan gambar konkret ini membantu mengingat arti kerja sama.

Tahukah Anda bahwa kanji ini juga memiliki bacaan spiritual? Dalam Shinto, 相殿 (aidono) adalah kuil kembar yang menampung dewa-dewa saudara. Dan untuk para penggemar permainan, berikut ini adalah permata: dalam RPG Jepang, kemampuan yang disebut 相殺 (aisai, "pembatalan timbal balik") menyeimbangkan pertempuran ketika serangan yang berlawanan saling membatalkan. Nuansa inilah yang mengubah kata sederhana menjadi kunci untuk memahami mentalitas Jepang tentang harmoni.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 互い (Tagai) - Satu sama lain; timbal balik
  • 対 (Tai) - Pertemuan; oposisi; terkait
  • 面 (Men) - Wajah; permukaan; sisi
  • 向き合う (Muki au) - Menghadapi; saling berhadapan
  • 比較 (Hikaku) - Perbandingan; analisis perbandingan
  • 関係 (Kankei) - Hubungan; koneksi antara orang atau benda
  • 接続 (Setsuzoku) - Koneksi; hubungan fisik atau logis
  • 連携 (Renkai) - Kolaborasi; kerja sama antara pihak
  • 交流 (Kōryū) - Pertukaran; tukar pikiran atau budaya
  • コミュニケーション (Komyunikeeshon) - Komunikasi; pertukaran informasi

Kata-kata terkait

相対

aitai

konfrontasi; mengatasi; antara kita; tidak ada pihak ketiga; tete-a-tete

相手

aite

rekan; mitra; perusahaan

相変わらず

aikawarazu

seperti biasa; seperti biasanya; hal yang sama

様相

yousou

aspek

相応しい

fusawashii

sesuai

蔵相

zoushou

Menteri Keuangan

相談

soudan

Pertanyaan; diskusi

相当

soutou

sesuai; adil; wajar; pantas

相場

souba

Harga pasar; spekulasi; estimasi

相互

sougo

timbal balik; saling

Romaji: ai
Kana: あい
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: bersama; saling; teman

Arti dalam Bahasa Inggris: together;mutually;fellow

Definisi: hubungan dan koneksi antar hal.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (相) ai

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (相) ai:

Contoh Kalimat - (相) ai

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

彼は相手を殴った。

Kare wa aite o nagutta

Dia memukul lawan.

Dia memenangkan lawan.

  • 彼 (kare) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 相手 (aite) - kata benda yang berarti "lawan" atau "musuh"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 殴った (nagutta) - kata kerja bentuk lampau yang berarti "memukul" atau "meninju"
彼は勝負で相手を押し切った。

Kare wa shoubu de aite wo oshikitta

Dia memenangkan pertandingan dengan mengatasi lawannya.

Dia mendorong lawan dalam permainan.

  • 彼 - kata atau pronomina Jepang yang berarti "dia" adalah "彼" (かれ).
  • は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • 勝負 - Nomina bahasa Jepang yang berarti "permainan", "kompetisi"
  • で - artikel yang menunjukkan cara atau cara melakukan sesuatu dalam bahasa Jepang
  • 相手 - Nomina bahasa Jepang yang berarti "lawan", "musuh"
  • を - partikel objek dalam bahasa Jepang
  • 押し切った - Kata kerja bahasa Jepang di masa lalu yang berarti "menang sepenuhnya", "mengalahkan"
彼は競争相手を凌ぐ力を持っている。

Kare wa kyōsō aite o shinogu chikara o motte iru

Kamera ini memiliki kekuatan untuk mengungguli para pesaingnya.

Dia memiliki kekuatan untuk mengatasi pesaing.

  • 彼 - Pronomes pessoais japoneses que significam "ele"
  • は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • 競争 - Nomina bahasa Jepang yang berarti "kompetisi"
  • 相手 - Kata benda dalam bahasa Jepang yang berarti "lawan" atau "musuh"
  • を - partikel objek dalam bahasa Jepang
  • 凌ぐ - kata kerja Jepang yang berarti "mengatasi" atau "melampaui"
  • 力 - nama benda Jepang yang berarti "kekuatan" atau "kekuasaan"
  • 持っている - kata kerja Jepang yang berarti "memiliki" atau "memiliki"
日本の首相は安倍晋三です。

O primeiro

Menteri Jepang adalah Shinzo Abe.

Perdana Menteri Jepang adalah Shinzo Abe.

  • 日本 - Jepang
  • の - partikel kepemilikan
  • 首相 - perdana menteri
  • は - partikel topik
  • 安倍晋三 - Shinzo Abe (nama perdana menteri Jepang saat ini)
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
横綱は相撲の最高位です。

Yokozuna wa sumou no saikoui desu

Yokozuna adalah yang tertinggi dalam gulat Sumo.

  • 横綱 - Yokozuna (gelar tertinggi dalam sumo)
  • は - partikel topik
  • 相撲 - Sumo (olahraga gulat Jepang)
  • の - partikel kepemilikan
  • 最高位 - Posisi tertinggi (saikōi)
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
症状が出たらすぐに医者に相談しましょう。

Shoujou ga detara sugu ni isha ni soudan shimashou

Jika Anda menyajikan gejala

Bicaralah dengan dokter Anda segera setelah Anda memiliki gejala.

  • 症状 (shoujou) - gejala
  • が (ga) - partikel subjek
  • 出たら (detara) - jika muncul
  • すぐに (sugu ni) - segera
  • 医者 (isha) - dokter
  • に (ni) - partikel tujuan
  • 相談 (soudan) - konsultasi
  • しましょう (shimashou) - ayo kita lakukan
相応しい人生を送りたい。

Sōōshii jinsei o okuritai

Saya ingin menjalani kehidupan yang layak.

Saya ingin menjalani hidup yang layak.

  • 相応しい (sōōshii) - cocok, sesuai
  • 人生 (jinsei) - hidup
  • を (o) - partikel objek langsung
  • 送りたい (okuritai) - ingin mengirim, ingin memiliki
相場が高騰している。

Sōba ga kōtō shite iru

Harga pasar sedang naik.

Pasar sedang meningkat.

  • 相場 (sōba) - Harga pasar
  • が (ga) - partikel subjek
  • 高騰している (kōtō shite iru) - sedang naik dengan cepat
相手を尊重することが大切です。

Sōteki o sonchō suru koto ga taisetsu desu

Penting untuk menghormati lawan Anda.

Penting untuk menghormati orang lain.

  • 相手 - orang (lain)
  • を - partikel objek
  • 尊重する - menghormati
  • こと - pembentuk kata benda dari kata kerja
  • が - partikel subjek
  • 大切 - penting
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
相手を大切にしましょう。

Aite wo taisetsu ni shimashou

Mari kita hargai mitra kita.

Jaga lawan Anda.

  • 相手 (aite) - berarti "mitra" atau "lawan" dalam bahasa Jepang
  • を (wo) - partikel objek dalam bahasa Jepang
  • 大切 (taisetsu) - berarti "penting" atau "berharga" dalam bahasa Jepang
  • に (ni) - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
  • しましょう (shimashou) - bentuk sopan dari "ayo kita lakukan" dalam bahasa Jepang

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

価格

kakaku

harga; nilai; biaya

歴史

rekishi

sejarah

itoma

Waktu luang; Hiburan; Cuti; Waktu luang yang tersedia; Selamat tinggal

諦め

akirame

penyerahan; penerimaan; penghiburan

重役

omoyaku

tanggung jawab besar; direktur