Terjemahan dan Makna dari: 生きる - ikiru
Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemukan kata kerja 生きる (いきる), yang berarti "hidup" atau "ada". Tapi apakah Anda benar-benar tahu asal-usul kata ini, bagaimana ia digunakan dalam kehidupan sehari-hari, atau bahkan cara mengingatnya dengan efisien? Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologi, pictogram, dan makna dari いきる, serta tips praktis untuk menghafalnya. Di Suki Nihongo, Anda juga akan menemukan contoh kalimat siap pakai untuk belajar di Anki atau sistem pengulangan tertingkat lainnya, membuat pembelajaran Anda lebih dinamis.
Banyak orang mencari di Google tidak hanya terjemahan dari 生きる, tetapi juga bagaimana membedakannya dari istilah lain yang terkait dengan hidup, seperti 生活する (せいかつする) atau 命 (いのち). Selain itu, ada juga yang ingin memahami mengapa kata kerja ini sering muncul di lagu, puisi, dan bahkan tato. Mari kita ungkap semua ini di bawah ini!
Etimologi dan asal usul kanji 生きる
Kanji 生, yang membentuk kata 生きる, memiliki sejarah yang menarik. Ia berasal dari sebuah piktogram kuno yang menggambarkan sebuah tanaman yang tumbuh dari tanah, melambangkan kehidupan dan pertumbuhan. Jika Anda memperhatikan dengan seksama, masih mungkin untuk melihat gambar ini dalam bentuk karakter modern. Radikal 生 muncul dalam berbagai kata lain yang terkait dengan keberadaan, seperti 生命 (せいめい) (kehidupan, keberadaan) dan 生まれる (うまれる) (lahir).
Sufiks きる (kiru) adalah bentuk kata kerja yang menunjukkan tindakan yang berlangsung atau kesimpulan, tergantung pada konteks. Ketika digabungkan dengan 生, ia memperkuat ide "hidup" atau "bertahan hidup". Menariknya, sufiks yang sama muncul dalam kata kerja seperti 歩きる (あるきる), yang berarti "berjalan terus-menerus", menunjukkan bagaimana bahasa Jepang menggunakan pola untuk membangun arti.
Kehidupan sehari-hari dan ekspresi populer
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 生きる dengan cara yang melampaui makna literal "ada". Misalnya, kalimat 自分のために生きる (じぶんのためにいきる) berarti "hidup untuk diri sendiri", yang mengandung konotasi keautentikan dan tujuan. Sementara dalam konteks yang lebih dramatis, seperti di film atau drama, biasanya kita mendengar 生きてくれ!(いきてくれ!), yang berarti "Tolong, tetap hidup!" — sebuah permohonan yang mengharukan dalam situasi berbahaya.
Penggunaan lain yang menarik adalah dalam ungkapan 生き甲斐 (いきがい), yang berarti "alasan untuk hidup" atau "tujuan dalam hidup". Kata ini sering diasosiasikan dengan filosofi Jepang tentang menemukan makna dalam pekerjaan, hobi, atau hubungan. Jika Anda sudah menonton anime atau membaca manga seperti "Vagabond" atau "Vinland Saga", Anda mungkin menyadari bagaimana konsep ini dieksplorasi secara mendalam dalam cerita-ceritanya.
Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik
Salah satu cara efektif untuk mengingat 生きる adalah dengan mengaitkannya dengan gambar yang jelas. Bayangkan kanji 生 seperti tanaman yang tumbuh di bawah sinar matahari, sementara bunyi いき mengingatkan pada pernapasan (息, いき). Koneksi visual dan fonetik ini membantu menguatkan kata dalam otak. Tip lainnya adalah membuat flashcard dengan frasa seperti 今日を生きる (きょうをいきる) — "hidup untuk hari ini" —, yang memberikan konteks emosional pada pembelajaran.
Tahukah Anda bahwa 生きる juga muncul dalam permainan kata dan lelucon? Di beberapa dialek regional, terutama di Osaka, Anda bisa mendengar lelucon seperti いきいきしてる? (いきいきしてる?), yang bermain dengan pengulangan kata kerja untuk menanyakan apakah seseorang "penuh kehidupan". Nuansa ini menunjukkan betapa kaya bahasa Jepang dalam ekspresi kolokial yang jauh melampaui kamus.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 生存する (seizon suru) - Bertahan, ada dalam bentuk kehidupan.
- 在る (aru) - Ada, ada secara umum, tanpa implikasi kehidupan.
- 存在する (sonzai suru) - Ada, memiliki keberadaan, bisa berupa bentuk yang dapat diraba atau tidak dapat diraba.
- 生き残る (ikinokoru) - Bertahan, terutama dalam kondisi yang sulit.
- 生命を保つ (seimei o tamotsu) - Mempertahankan kehidupan, melindungi eksistensi yang hidup.
- 生命を維持する (seimei o iji suru) - Mempertahankan, mendukung kehidupan, dengan fokus pada kesinambungan biologis.
- 生き続ける (iki tsuzukeru) - Melanjutkan hidup, bertahan dalam kehidupan.
- 存続する (sonzoku suru) - Berkelanjutan, terus ada sepanjang waktu.
- 存在し続ける (sonzai shi tsuzukeru) - Terus ada, dengan fokus pada pengertian keberlanjutan.
- 存在を続ける (sonzai o tsuzukeru) - Berkekalan dalam keberadaan, mirip dengan ada secara berkelanjutan.
Kata-kata terkait
tomoni
berbagi dengan; untuk berpartisipasi dalam; keduanya; sama dengan; bersama; bersama dengan; dengan; termasuk
katteni
secara sewenang -wenang; dengan dirinya sendiri; tanpa sadar; secara sukarela; seperti yang Anda inginkan
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (生きる) ikiru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (生きる) ikiru:
Contoh Kalimat - (生きる) ikiru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Taberu koto wa ikiru koto da
Makan adalah hidup.
Makan adalah hidup.
- 食べる - makan
- こと - hal baru
- は - partikel topik
- 生きる - tinggal
- こと - hal baru
- だ - Kata kerja "ser"
Shokumotsu wa watashitachi no ikiru tame ni hitsuyōna mono desu
Makanan penting untuk kelangsungan hidup kita.
Makanan diperlukan untuk hidup.
- 食物 (shokumotsu) - makanan
- は (wa) - partikel topik
- 私たちの (watashitachi no) - kami kita
- 生きる (ikiru) - tinggal
- ために (tameni) - untuk
- 必要な (hitsuyou na) - diperlukan
- もの (mono) - hal baru
- です (desu) - kata kerja "ser/estar"
Yūbokumin wa shizen to tomo ni ikiru
Pengembara hidup dengan alam.
- 遊牧民 - Masyarakat nomaden
- は - Partikel topik
- 自然 - Alam
- と - Partikel penghubung
- 共に - Bersama
- 生きる - Hidup
Yasei no doubutsu wa jiyuu ni ikiru koto ga dekiru
Hewan liar dapat hidup bebas.
Hewan liar dapat hidup bebas.
- 野生の動物 - Hewan liar
- は - Partikel topik
- 自由に - Dengan bebas
- 生きる - Hidup
- ことができる - Mampu untuk
Shizen ni ikiru koto ga taisetsu desu
Penting untuk hidup secara alami.
Penting untuk hidup secara alami.
- 自然に - secara alami.
- 生きる - hidup
- ことが - itu adalah partikel yang menunjukkan bahwa yang akan datang adalah sebuah kata benda atau frasa nominal.
- 大切 - penting
- です - adalah sebuah partikel yang menunjukkan bahwa kalimat berada dalam bentuk sekarang dan bersifat afirmatif.
Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu
Bernyanyi adalah kebahagiaan dalam hidup saya.
Menyanyi sebuah lagu adalah kebahagiaan dalam hidupku.
- 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - Nyanyikan sebuah lagu
- は (wa) - partikel topik
- 私の (watashi no) - saya
- 生きる (ikiru) - tinggal
- 喜び (yorokobi) - kebahagiaan
- です (desu) - kata kerja "ser/estar"
Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu
Kematian bukanlah sesuatu yang menakutkan. Hiduplah yang menakutkan.
Sekarat itu tidak buruk. Menakutkan untuk hidup.
- 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "Menyusul bukanlah sesuatu yang menakutkan."
- 生きることが恐ろしいことです。- "Hidup itu hal yang menakutkan."
Jounetsuteki na ai wo motte ikiru
Viva com amor apaixonado.
Hiduplah dengan cinta yang penuh gairah.
- 情熱的な - terbakar, bergairah
- 愛 - cinta
- を - partikel objek langsung
- 持って - Miliki
- 生きる - tinggal
Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu
Hewan adalah makhluk penting yang hidup bersama kita.
Hewan adalah makhluk penting yang hidup bersama kita.
- 動物 (doubutsu) - hewan
- は (wa) - penanda topik
- 私たち (watashitachi) - kami/kita
- と (to) - dengan
- 共に (tomonini) - bersama
- 生きる (ikiru) - langsung
- 大切な (taisetsuna) - penting
- 存在 (sonzai) - keberadaan
- です (desu) - kopula (untuk menjadi)
Kibishii sekai de ikiru
Hidup di dunia yang ketat.
Hidup di dunia yang sulit.
- 厳しい - berarti "ketat" atau "keras"
- 世界 - dunia
- で - itu adalah partikel yang menunjukkan tempat atau situasi di mana sesuatu terjadi
- 生きる - "hidup"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
katamukeru
membungkuk; membungkuk; melipat; bersandar; tip; kemiringan; kemiringan; berkonsentrasi pada; menghancurkan (sebuah negara); memboroskan; mengosongkan