Terjemahan dan Makna dari: 帰る - kaeru

Kata Jepang 帰る (かえる, kaeru) adalah kata kerja yang sangat penting bagi siapa pun yang belajar bahasa ini, karena langsung terkait dengan kehidupan sehari-hari. Arti utama dari kata ini adalah "kembali" atau "kembali ke", terutama dalam konteks kembali ke rumah. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi dari arti dan penulisan kata ini hingga penggunaannya dalam budaya dan tips praktis untuk mengingatnya. Jika Anda ingin memahami bagaimana orang Jepang menggunakan 帰る dalam kehidupan sehari-hari atau ingin meningkatkan kosakata Anda, panduan ini akan membantu Anda.

Makna dan penggunaan dari 帰る

帰る adalah sebuah kata kerja yang mengandung ide kembalinya, terutama ke rumah atau tempat asal. Berbeda dengan 戻る (modoru), yang juga berarti "kembali", 帰る memiliki makna yang lebih pribadi dan emosional, sering kali terkait dengan tindakan pergi ke rumah setelah bekerja atau sekolah. Nuansa ini penting bagi siapa pun yang ingin berbicara bahasa Jepang secara alami.

Dalam kalimat sehari-hari, umum mendengar ungkapan seperti "家に帰る" (ie ni kaeru - kembali ke rumah) atau "国に帰る" (kuni ni kaeru - kembali ke negara asal). Kata kerja ini juga muncul dalam konteks formal dan informal, menunjukkan versatilitasnya. Mempelajari cara menggunakannya dengan benar dapat menghindari kebingungan dengan istilah lain yang serupa.

Asal dan penulisan kanji 帰

Kanji 帰 terdiri dari radikal 帚 (ほうき, hōki - sapu) dan komponen 止 (とめる, tomeru - berhenti). Kombinasi ini menyarankan ide "membersihkan" atau "merapikan" sebelum kembali, mencerminkan aspek budaya Jepang tentang organisasi. Sumber seperti Kanjipedia mengonfirmasi struktur ini, meskipun interpretasi tepat dari etimologi masih diperdebatkan oleh para ahli.

Perlu dicatat bahwa 帰る ditulis dengan kanji 帰 dalam situasi formal, tetapi juga dapat muncul dalam hiragana (かえる) di teks yang lebih santai atau ketika penulis tidak yakin dengan kanji. Fleksibilitas dalam penulisan ini umum terjadi pada kata-kata sehari-hari, tetapi penggunaan kanji lebih disukai dalam konteks profesional atau akademis.

Tips untuk mengingat dan menggunakan 帰る

Salah satu cara efektif untuk mengingat 帰る adalah mengaitkannya dengan situasi sehari-hari. Misalnya, pikirkan tentang rutinitas pulang dari kerja dan katakan dengan suara keras: "今日は早く帰りたい" (kyou wa hayaku kaeritai - hari ini saya ingin pulang lebih awal). Mengulangi kalimat praktis membantu menginternalisasi kata kerja secara alami.

Tips lainnya adalah memperhatikan penggunaan 帰る dalam anime dan drama, di mana ia sering muncul dalam dialog tentang keluarga dan rutinitas. Serial seperti "Sazae-san" atau "Chibi Maruko-chan" menggambarkan konteks ini dengan baik. Immersi budaya ini tidak hanya memperkuat makna tetapi juga menunjukkan pengucapan yang benar dalam berbagai situasi.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 帰宅する (Kitaku suru) - Ir para casa
  • 戻る (Modoru) - Kembali ke tempat atau keadaan sebelumnya
  • 帰還する (Kikan suru) - Kembali (biasanya dalam konteks formal atau militer)
  • 帰り道に出る (Kaerimichi ni deru) - Kembali ke jalan pulang
  • 帰路につく (Kiro ni tsuku) - Mulai jalan kembali
  • 帰国する (Kikoku suru) - Kembali ke negara asal
  • 帰着する (Kichaku suru) - Sampai di rumah (formal)
  • 帰宅する (Kitaku suru) - Ir para casa
  • 帰る (Kaeru) - Retornar para casa
  • 帰す (Kaesu) - Mengantar seseorang pulang ke rumah
  • 帰り (Kaeri) - Jalan kembali
  • 帰り道 (Kaerimichi) - Caminho de volta
  • 帰路 (Kiro) - Jalan yang membawa pulang
  • 帰国 (Kikoku) - Kembali ke negara asal
  • 帰着 (Kichaku) - Kedatangan di rumah (formal)
  • 帰宅 (Kitaku) - Kedatangan di rumah
  • 戻り (Modori) - Pengembalian (umum)
  • 戻り道 (Modorimichi) - Caminho de retorno
  • 戻り路 (Modoriro) - Jalur Kembali
  • 戻る (Modoru) - kembali
  • 戻す (Modosu) - Mengembalikan sesuatu ke keadaan aslinya
  • 返る (Kaeru) - Kembali ke kondisi sebelumnya (merujuk lebih kepada objek atau kondisi)
  • 返す (Kaesu) - Devolver algo a alguém

Kata-kata terkait

戻る

modoru

untuk kembali; kembali

以て

mote

dengan; per; melalui; Mengapa; Dalam pandangan

持つ

motsu

untuk mempertahankan; untuk memiliki; untuk mengambil

引き取る

hikitoru

mengambil alih; memimpin; pensiun ke tempat pribadi

伴う

tomonau

untuk menemani; membawa; ditemani oleh; terlibat dalam

連れ

tsure

Mitra; perusahaan

連れる

tsureru

untuk mengambil; ambil (seseorang)

さっさと

sassato

cepatnya

帰宅

kitaku

pulang

返る

kaeru

kembali; pulang; kembali

帰る

Romaji: kaeru
Kana: かえる
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: kembali; pergi ke rumah; kembali ke rumah; kembali

Arti dalam Bahasa Inggris: to go back;to go home;to come home;to return

Definisi: "Meninggalkan rumah atau titik awal dan kembali ke tempat asal."

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (帰る) kaeru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (帰る) kaeru:

Contoh Kalimat - (帰る) kaeru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

帰るのが楽しみです。

Kaeru no ga tanoshimi desu

Saya berharap dapat kembali ke rumah.

Saya tidak sabar untuk kembali.

  • 帰る - kembali ke rumah
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 楽しみ - kata benda yang berarti "menyenangkan" atau "menyenangkan"
  • です - kata kerja bantu yang menunjukkan formalitas dan kesopanan dalam bahasa Jepang
日帰り旅行が楽しいです。

Nikkari ryokou ga tanoshii desu

Pemandangan sehari sangat menyenangkan.

Perjalanan sehari sangat menyenangkan.

  • 日帰り旅行 - Perjalanan sehari
  • が - Partikel subjek
  • 楽しい - Menarik
  • です - Cara yang sopan untuk menjadi/berada
只今帰りました。

Tadaima kaerimashita

Saya baru saja kembali sekarang.

Saya kembali sekarang.

  • 只今 (tadaima) - berita "sekarang" atau "saya baru saja tiba"
  • 帰りました (kaerimashita) - "voltar para casa" dalam bahasa Jepang berarti "家に帰る" (ie ni kaeru).
出来るだけ早く帰りたいです。

Dekiru dake hayaku kaeritai desu

Saya ingin pulang sesegera mungkin.

Saya ingin pulang sesegera mungkin.

  • 出来る - bisa melakukan
  • だけ - hanya
  • 早く - cepat, dengan cepat
  • 帰りたい - ingin pulang ke rumah
  • です - tujuan, hadir (forma educada)
何時に帰りますか?

Nanji ni kaerimasu ka?

Jam berapa kamu pulang?

Pulang jam berapa?

  • 何時に - "Pukul berapa"
  • 帰ります - "Saya akan kembali"
  • か - "?"
僅かな時間しかありません。

Wazuka na jikan shika arimasen

Saya hanya punya sedikit waktu.

  • 僅かな - adjektif yang berarti "sedikit", "langka".
  • 時間 - kata benda yang berarti "waktu".
  • しか - partikel yang menunjukkan "hanya", "saja".
  • ありません - kata kerja dalam bentuk negatif yang berarti "tidak ada".
夕方に家に帰ります。

Yuugata ni ie ni kaerimasu

Saya pulang di malam hari.

Saya akan pulang di malam hari.

  • 夕方 (yūgata) - Malam hari
  • に (ni) - Artigo que indica tempo ou lugar
  • 家 (ie) - rumah
  • に (ni) - Artigo que indica tempo ou lugar
  • 帰ります (kaerimasu) - kembali ke rumah
夜が更ける前に帰りたいです。

Yoru ga fukeru mae ni kaeritai desu

Aku ingin pulang sebelum malam semakin larut.

Aku ingin pulang sebelum malam tiba.

  • 夜が更ける - malam tiba
  • 前に - sebelum
  • 帰りたい - saya ingin kembali
  • です - adalah
帰りたいです。

Kaeritai desu

Saya ingin kembali ke rumah.

Saya ingin pulang ke rumah.

  • 帰りたい - kata kerja "ingin pulang ke rumah"
  • です - partikel penyelesaian kalimat
彼女は雨に濡らされて帰ってきた。

Kanojo wa ame ni nurasarete kaette kita

Dia pulang ke rumah dalam keadaan basah kuyup karena hujan.

Dia kembali setelah basah kuyup karena hujan.

  • 彼女 - Dia
  • は - Partikel topik
  • 雨 - Hujan
  • に - Partikel tujuan
  • 濡らされて - Basah (pasif lampau)
  • 帰ってきた - Kembali ke rumah

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

吐く

tsuku

1. bernapas; 2. berbohong; 3. Muntah; untuk jatuh

浴びる

abiru

mandi; berjemur; mandi dengan shower

片付く

kataduku

menata; menyusun; menyelesaikan; menyudahi; menikah

纏まる

matomaru

dikumpulkan; diselesaikan; dalam keadaan teratur

落ち着く

ochitsuku

tenang; menstabilkan; menjadi tegas; menetap; memperbaiki tempat tinggal; selaras dengan; untuk menggabungkan; Memulihkan kehadiran roh.

帰る