Terjemahan dan Makna dari: 子 - ko
A palavra japonesa 子[こ] é uma daquelas pequenas joias da língua que carrega significados profundos e usos variados. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender essa palavra pode abrir portas para compreender melhor a cultura e a comunicação no Japão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita e como ela é usada no cotidiano, além de curiosidades que tornam 子[こ] tão especial.
Encontrada em diversos contextos, desde nomes próprios até expressões comuns, 子[こ] é uma palavra versátil que merece atenção. Seja para quem quer expandir o vocabulário ou para quem busca entender nuances culturais, este guia vai ajudar a desvendar os segredos dessa pequena, mas poderosa, partícula da língua japonesa.
Significado e uso de 子[こ]
Em sua forma mais básica, 子[こ] significa "criança" ou "filho". No entanto, seu uso vai muito além disso. Ela pode aparecer em nomes próprios, tanto masculinos quanto femininos, como em "Aiko" ou "Takako", onde carrega um sentido afetuoso ou indicativo de juventude. Em contextos mais gerais, também pode se referir a pequenos objetos ou elementos, como em "neko" (gato), onde o "ko" sugere algo pequeno ou fofo.
Outro aspecto interessante é seu uso em palavras compostas. Por exemplo, "kodomo" (criança) é formado por 子[こ] e 供[ども], reforçando a ideia de infância. Já em "musuko" (filho), a combinação com outros kanjis cria nuances específicas. Essa flexibilidade faz com que 子[こ] seja uma das palavras mais frequentes no vocabulário japonês, aparecendo em situações formais e informais.
A origem e escrita de 子[こ]
O kanji 子 tem uma história rica e antiga. Originalmente, ele representava a figura de um bebê enrolado em panos, uma imagem que evoluiu para a forma atual. Na China antiga, esse caractere já era usado para simbolizar descendência e juventude, um significado que se manteve no japonês. Curiosamente, 子 também é um dos kanjis mais simples de escrever, com apenas três traços, o que o torna um dos primeiros a serem aprendidos por estudantes.
Além da leitura "ko", esse kanji pode ser lido como "shi" em certos contextos, como no termo "shi-shi" (mestre), embora essa pronúncia seja menos comum. Vale destacar que 子 faz parte de vários outros kanjis compostos, como 学 (gaku, estudo) e 好 (kou, gostar), onde atua como radical, reforçando ideias ligadas a crescimento ou afeto.
子[こ] na cultura japonesa
No Japão, 子[こ] não é apenas uma palavra, mas um conceito que reflete valores sociais. A ideia de "criança" está ligada a pureza e potencial, algo frequentemente celebrado em festivais como o Kodomo no Hi (Dia das Crianças). Nomes que terminam com 子, especialmente para mulheres, foram extremamente populares no século XX, simbolizando delicadeza e tradição.
Além disso, expressões como "koibito" (amante) mostram como 子[こ] pode assumir significados mais amplos, relacionados a carinho e proximidade. Seja em animes, músicas ou literatura, essa palavra aparece como um símbolo de coisas queridas e importantes. Para quem quer mergulhar no idioma, perceber esses detalhes culturais é essencial para usar 子[こ] de maneira natural e precisa.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- こども (kodomo) - Anak
- 子供 (kodomo) - Criança (kanji)
- あかちゃん (akachan) - Bebê
- ちび (chibi) - Kecil, gendut; digunakan dengan cara yang penuh kasih sayang
- ようじん (youjin) - Anak (dalam konteks perawatan)
- ぼく (boku) - Saya (umumnya digunakan oleh anak laki-laki muda)
- こづくり (kozukuri) - Pembuatan anak-anak
- こづくりさん (kozukuri-san) - Tuan atau orang yang membesarkan anak-anak
- こづくりくん (kozukuri-kun) - Anak laki-laki yang merawat anak-anak
- こどもちゃん (kodomo-chan) - Gadis kecil (bentuk sayang)
- こどもさん (kodomo-san) - Anak lelaki (bentuk hormat)
- こどもくん (kodomo-kun) - Anak laki-laki (bentuk ramah)
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (子) ko
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (子) ko:
Contoh Kalimat - (子) ko
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa deshi o sodateru koto ga suki desu
Saya suka melatih murid.
Saya suka membesarkan murid-murid saya.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel yang menandai topik kalimat
- 弟子 (deshi) - kata benda yang berarti "murid"
- を (wo) - partikel yang menandai objek langsung dalam kalimat
- 育てる (sodateru) - kata kerja yang berarti "membuat" atau "mendidik"
- こと (koto) - kata名詞 (こと) yang berarti "hal" atau "fakta"
- が (ga) - Título que marca o sujeito da frase
- 好き (suki) - kata sifat yang berarti "menyukai"
- です (desu) - kata kerja yang menunjukkan adanya atau keadaan sesuatu, setara dengan kata kerja "ser" atau "estar" dalam bahasa Portugis
Boushi wo kaburu
Kenakan topi.
Kenakan topi.
- 帽子 - berarti "topi" dalam bahasa Jepang.
- を - adalah sebuah partikel objek dalam bahasa Jepang, menunjukkan bahwa topi adalah objek dari tindakan.
- 被る - adalah kata kerja yang berarti "memakai" atau "mengenakan" dalam bahasa Jepang, dalam hal ini mengacu pada tindakan mengenakan topi di kepala Anda.
Denshi gijutsu wa gendai shakai ni kakasenai mono desu
A tecnologia eletrônica é indispensável na sociedade moderna.
A tecnologia eletrônica é indispensável para a sociedade moderna.
- 電子技術 - tecnologia eletrônica
- は - partikel topik
- 現代社会 - Masyarakat modern
- に - Artikel Lokasi
- 欠かせない - tak terpisahkan
- もの - hal baru
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Wara de tsukurareta boushi wo kabutte iru
Saya memakai topi yang terbuat dari jerami.
Saya memakai topi yang terbuat dari jerami.
- 藁 (wara) - palha
- で (de) - partikel penghubung
- 作られた (tsukurareta) - foi feito
- 帽子 (boushi) - chapéu
- を (wo) - partikel objek langsung
- かぶっている (kabutteiru) - sedang menggunakan
Shitsuke wa kodomo no shourai ni ookina eikyou wo ataemasu
A disciplina tem um grande impacto no futuro das crianças.
A disciplina tem um impacto significativo no futuro da criança.
- 躾 (しつけ) - disciplina, educação
- 子供 (こども) - anak
- 将来 (しょうらい) - masa depan
- 大きな (おおきな) - grande
- 影響 (えいきょう) - influência
- 与えます (あたえます) - berikan
Meigo ni naranai you ni ki wo tsukete kudasai
Harap berhati-hati agar tidak tersesat.
Hati-hati jangan sampai tersesat.
- 迷子 (meigo) - perdido
- に (ni) - partikel yang menunjukkan tujuan atau lokasi
- ならない (naranai) - penyangkalan kata kerja "naru" yang berarti "menjadi"
- ように (youni) - frase que indica a finalidade ou objetivo
- 気をつけて (kiwotsukete) - ungkapan yang berarti "perhatian" atau "perhatikan"
- ください (kudasai) - kata kerja yang berarti "tolong"
Choushi ga ii desu ne
Saya baik-baik saja.
Saya baik-baik saja.
- 調子 - "Kondisi" atau "keadaan", dapat digunakan untuk merujuk kepada kesehatan fisik atau mental seseorang.
- が - partikel subjek, menunjukkan bahwa "調子" adalah subjek dari kalimat.
- いい - adjektif yang berarti "baik" atau "bagus".
- です - verbo "ser" na forma educada.
- ね - partikel akhir kalimat yang menunjukkan pertanyaan retoris atau konfirmasi dari apa yang telah dikatakan.
Danshi wa tsuyoi desu
Pria itu kuat.
Anak laki-laki itu kuat.
- 男子 - kata dalam bahasa Jepang yang berarti "pria"
- は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 強い - Kata sifat bahasa Jepang yang berarti "kuat"
- です - Kata kerja bahasa Jepang untuk menjadi, digunakan untuk menunjukkan pernyataan yang sopan
Shounika wa kodomo no kenkou wo mamoru tame ni juuyou na kamoku desu
Pediatri adalah disiplin penting untuk melindungi kesehatan anak-anak.
Pediatri adalah topik penting untuk melindungi kesehatan anak Anda.
- 小児科 - spesialis medis pediatri
- 子供 - anak
- 健康 - kesehatan
- 守る - melindungi
- ために - untuk
- 重要 - penting
- 科目 - disiplin
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kodomo wa mirai no kibou desu
Anak-anak adalah harapan masa depan.
Anak-anak adalah harapan masa depan.
- 子供 (Kodomo) - Anak
- は (wa) - Partikel topik
- 未来 (mirai) - Masa depan
- の (no) - Partícula de posse
- 希望 (kibou) - Harapan
- です (desu) - Cara yang sopan untuk menjadi/berada
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda