Terjemahan dan Makna dari: 嫌 - iya

Se você já assistiu a um anime ou tentou conversar com um japonês, provavelmente já ouviu a expressão 嫌[いや] sendo usada em situações de desconforto ou rejeição. Essa palavra carrega um peso emocional forte e aparece em contextos que vão desde uma simples negação até sentimentos profundos de aversão. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso cotidiano, curiosidades sobre o kanji e até dicas para memorizá-la de forma eficaz. Se você quer entender como os japoneses expressam desagrado de maneira natural, está no lugar certo.

Além de aprender o significado de , que pode ser traduzido como "desagradável", "detestável" ou até "relutante", você vai descobrir como ela se encaixa na cultura japonesa. Será que existe um tom mais forte ou mais suave para usá-la? Como o pictograma reflete seu significado? E por que essa palavra é tão comum em dramas e mangás? Aqui, você também encontra frases prontas para adicionar ao seu Anki e turbinar seus estudos. Vamos lá?

Origem e etimologia de 嫌

Kanji terdiri dari dua radikal: (mulher) e (acumular, combinar). Essa combinação pode parecer estranha à primeira vista, mas faz sentido quando analisamos seu desenvolvimento histórico. Na China antiga, o caractere originalmente representava a ideia de "discordar" ou "estar em conflito", especialmente em relacionamentos. Com o tempo, o significado evoluiu para abranger qualquer tipo de aversão ou descontentamento.

Na língua japonesa, manteve essa carga negativa, mas ganhou nuances próprias. Diferente do chinês, onde o caractere pode ser usado em contextos mais formais, no Japão ele é frequentemente associado a emoções imediatas e pessoais. Você já percebeu como os personagens em animes gritam いや! quando estão assustados ou irritados? Essa é uma das características que tornam a palavra tão expressiva no dia a dia.

Uso cotidiano e nuances culturais

No Japão, dizer diretamente pode ser considerado rude dependendo da situação. Por isso, muitas vezes os nativos usam expressões mais suaves, como ちょっと… (um pouco…) ou 遠慮したいです (prefiro me abster), principalmente em ambientes profissionais. No entanto, entre amigos ou familiares, é comum ouvir いやだ ou até a versão mais forte 大嫌い (odeio muito).

Sebuah detail menarik adalah bahwa não se limita a pessoas ou objetos—pode ser usado para ações também. Por exemplo, se alguém não quer sair de casa num dia chuvoso, pode dizer 外出するのは嫌だ (não quero sair). Essa flexibilidade faz com que a palavra seja uma das mais versáteis para expressar descontentamento. Já pensou em como seria útil em uma viagem ao Japão?

Dicas para memorização e curiosidades

Sebuah cara yang efektif untuk mengingat é associar seu pictograma à ideia de "conflito". Repare que o radical (mulher) aparece ao lado de traços que sugerem tensão—quase como uma discussão. Se você já teve uma experiência em que precisou dizer "não" com firmeza, use essa memória para criar uma ligação emocional com o kanji. Funciona melhor do que decorar sem contexto.

Outra curiosidade é que aparece em várias expressões idiomáticas. Uma das mais famosas é 嫌われる勇気 (a coragem de ser odiado), título de um livro best-seller no Japão. Esse tipo de uso mostra como a palavra está enraizada não só na linguagem coloquial, mas também em reflexões filosóficas e psicológicas. E aí, topa desafiar seus conhecimentos com essa palavra poderosa?

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 嫌悪 (ken'o) - Keterpaksaan, penolakan
  • 嫌い (kirai) - Kebencian, ketidaksukaan
  • 嫌気 (iyaki) - Ketidakpuasan, ketidakminatan
  • 忌 (imi) - Tabu, ketidaksukaan, jijik
  • 憎 (nikushimi) - Ódio
  • 恨 (uru) - Dendam, kebencian
  • 恐 (kyou) - Ketakutan, rasa takut
  • 恥 (haji) - Vergonha
  • 嫌憚 (kenpan) - Kekecewaan, rasa tidak suka (dalam konteks memperhatikan pendapat orang lain)
  • 厭 (en) - Ketidakpuasan, kebencian
  • 厭悪 (en'o) - Kebencian yang mendalam, jijik
  • 厭気 (enki) - Kekecewaan, kurangnya semangat
  • 厭気感 (enki-kan) - Perasaan kekecewaan
  • 厭気嫌 (enki-girai) - Ketidakpuasan terhadap sesuatu yang tidak ingin dilakukan
  • 厭気嫌悪 (enki-girai'okan) - Kebencian dan penolakan terhadap perasaan atau situasi

Kata-kata terkait

好き嫌い

sukikirai

Curtidas e desgostos; suka

嫌い

kirai

anti-simpati; kebencian

嫌う

kirau

membedakan; tidak suka; membenci

機嫌

kigen

humor; perangai; keadaan pikiran

嫌がる

iyagaru

membenci; tidak suka

不味い

mazui

tidak menggugah selera; tidak menyenangkan (situasi penampilan rasa); jelek; terus-menerus; canggung; bangor-native; ceroboh; prematur

反感

hankan

antipati; memberontak; kebencian

腹立ち

haradachi

kemarahan

迫害

hakugai

perseguição

憎い

nikui

menjijik; sangat dibenci

Romaji: iya
Kana: いや
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: desagradável; detestável; desagradável; relutante

Arti dalam Bahasa Inggris: disagreeable;detestable;unpleasant;reluctant

Definisi: Saya tidak suka itu, saya menghina.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (嫌) iya

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (嫌) iya:

Contoh Kalimat - (嫌) iya

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

騒々しい場所は嫌いです。

Souzoushii basho wa kirai desu

Saya tidak suka tempat yang bising.

Aku benci tempat yang bising.

  • 騒々しい - bising
  • 場所 - lugar
  • は - partikel topik
  • 嫌い - membenci, tidak suka
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
髪が縮れるのが嫌だ。

Kami ga shiboreru no ga iyada

Saya tidak suka saat rambut saya melengkung.

Saya tidak ingin rambut saya menyusut.

  • 髪 (kami) - rambut
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 縮れる (chijireru) - menyusut, keriting
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 嫌 (iya) - membenci, tidak suka
  • だ (da) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
私は嫌いな食べ物があります。

Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu

Eu tenho comida que eu não gosto.

Eu tenho comida que odeio.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は (wa) - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
  • 嫌いな (kirai na) - adjetivo japonês que significa "odioso" ou "desagradável", seguido da partícula na que indica que é um adjetivo
  • 食べ物 (tabemono) - substantivo japonês que significa "comida"
  • が (ga) - partícula subjek dalam kalimat
  • あります (arimasu) - verbo japonês que significa "existir" ou "haver", no tempo presente
好き嫌いは人それぞれです。

Sukikirai wa hito sorezore desu

Gostos e desgostos variam de pessoa para pessoa.

Gostos e desgostos são diferentes para cada pessoa.

  • 好き嫌い (sukikirai) - Kesukaan dan Ketidaksukaan
  • は (wa) - partícula que indica o tema da frase
  • 人 (hito) - orang
  • それぞれ (sorezore) - Setiap orang, secara individu
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
しつこい人は嫌われる。

Shitsukoi hito wa kirawareru

Orang yang gigih dibenci.

Saya benci orang yang gigih.

  • しつこい - katawa
  • 人 - nama benda yang berarti orang
  • は - Judul topik menunjukkan bahwa subjek kalimatnya adalah "orang-orang yang gigih"
  • 嫌われる - kata ga kirai saru
五月蝿いと言われる季節が嫌いです。

Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu

Eu não gosto da temporada em que é chamada de "Gogatsubyoui"

Eu odeio a temporada, que é dito ser pode voar.

  • 五月蝿い (gogatsubyoui) - significa "barulhento como moscas de maio", referindo-se ao zumbido constante de insetos durante o mês de maio no Japão.
  • と言われる (to iwareru) - significa "é dito que".
  • 季節 (kisetsu) - significa "estação" ou "temporada".
  • が (ga) - partícula de sujeito.
  • 嫌い (kirai) - significa "odiar" ou "não gostar".
  • です (desu) - forma educada de "ser" ou "estar".
厚かましい人間は嫌われる。

Atsukamashii ningen wa kirawareru

Orang -orang boolly dibenci.

Manusia dibenci.

  • 厚かましい - tidak tahu malu
  • 人間 - manusia
  • は - partikel topik
  • 嫌われる - dibenci, dibenci
図々しい人は嫌われる。

Zuzushii hito wa kirawareru

Orang -orang boolly dibenci.

Saya benci orang yang tertarik.

  • 図々しい - kata sifat yang berarti "berani", "nekat", "tanpa malu".
  • 人 - kata benda yang berarti "orang".
  • は - partikel yang menandai topik kalimat.
  • 嫌われる - kata kerja dalam bentuk pasif yang berarti "dibenci", "dianggap menjijikkan".
彼女は私の趣味を嫌う。

Kanojo wa watashi no shumi o kirau

Dia tidak menyukai hobiku.

Dia membenci hobiku.

  • 彼女 - "Namorada" em japonês significa "彼女" (kanojo).
  • は - partikel topik dalam bahasa Jepang.
  • 私の - "meu" dalam bahasa Jepang.
  • 趣味 - "hobby" dalam bahasa Jepang.
  • を - Partikel objek dalam bahasa Jepang.
  • 嫌う - "odiar" dalam bahasa Jepang.
彼女の機嫌が悪い。

Kanojo no kigen ga warui

Dia sedang dalam suasana hati yang buruk.

  • 彼女 - それは日本語で「彼女」または「彼女」を意味します。
  • の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
  • 機嫌 - berarti "humor" atau "keadaan mental" dalam bahasa Jepang.
  • が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
  • 悪い - berarti "buruk" dalam bahasa Jepang.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

噛み切る

kamikiru

menggigit; menggerogoti

割る

waru

membagi; memotong; untuk istirahat; setengah; memisahkan; membagi; untuk merobek; retak; menghancurkan; mencairkan

歪む

igamu

torcer; desviar; desviar; ser torto; ser distorcido; ser dobrado; inclinar; inclinar; ser pervertido; ser grosseiro; ficar torto; ser tenso.

痛める

itameru

melukai; melukai; menyebabkan rasa sakit; khawatir; mengganggu; berduka; sedih karena

打ち切る

uchikiru

berhenti; membatalkan; menghentikan; menutup