Terjemahan dan Makna dari: 嫌 - iya

Jika Anda sudah menonton anime atau mencoba berbicara dengan orang Jepang, Anda mungkin sudah mendengar ungkapan 嫌[いや] digunakan dalam situasi ketidaknyamanan atau penolakan. Kata ini memiliki beban emosional yang kuat dan muncul dalam konteks yang bervariasi mulai dari sekadar penolakan hingga perasaan mendalam tentang aversi. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologinya, penggunaan sehari-hari, fakta menarik tentang kanji, dan juga tips untuk mengingatnya dengan efektif. Jika Anda ingin memahami bagaimana orang Jepang mengekspresikan ketidaksukaan dengan cara yang alami, Anda berada di tempat yang tepat.

Selain mempelajari arti dari , yang dapat diterjemahkan sebagai "tidak menyenangkan", "dibenci", atau bahkan "enggan", Anda akan menemukan bagaimana kata ini cocok dalam budaya Jepang. Apakah ada nada yang lebih kuat atau lebih lembut untuk menggunakannya? Bagaimana piktoqram mencerminkan maknanya? Dan mengapa kata ini begitu umum dalam drama dan manga? Di sini, Anda juga dapat menemukan kalimat siap pakai untuk menambahkan ke Anki Anda dan mempercepat studi Anda. Ayo kita mulai?

Asal dan etimologi dari 嫌

Kanji terdiri dari dua radikal: (wanita) dan (menggabungkan, mengakumulasi). Kombinasi ini mungkin tampak aneh pada pandangan pertama, tetapi masuk akal ketika kita menganalisis perkembangan historisnya. Di Tiongkok kuno, karakter ini awalnya mewakili ide "tidak setuju" atau "berkonflik", terutama dalam hubungan. Seiring berjalannya waktu, makna ini berkembang untuk mencakup segala jenis aversi atau ketidakpuasan.

Dalam bahasa Jepang, mempertahankan muatan negatif ini, tetapi memperoleh nuansa tersendiri. Berbeda dengan bahasa Cina, di mana karakter tersebut dapat digunakan dalam konteks yang lebih formal, di Jepang ia sering kali diasosiasikan dengan emosi yang langsung dan pribadi. Apakah kamu sudah memperhatikan bagaimana karakter dalam anime berteriak いや! saat mereka ketakutan atau marah? Ini adalah salah satu karakteristik yang membuat kata tersebut sangat ekspresif dalam kehidupan sehari-hari.

Kehidupan sehari-hari dan nuansa budaya

Di Jepang, mengatakan secara langsung dapat dianggap kasar tergantung pada situasi. Oleh karena itu, sering kali penduduk setempat menggunakan ungkapan yang lebih lembut, seperti ちょっと… (sedikit…) atau 遠慮したいです (saya lebih suka menghindar), terutama di lingkungan profesional. Namun, di antara teman atau keluarga, adalah hal yang umum untuk mendengar いやだ atau bahkan versi yang lebih kuat 大嫌い (saya sangat benci).

Sebuah detail menarik adalah bahwa tidak terbatas pada orang atau objek—itu bisa digunakan untuk tindakan juga. Misalnya, jika seseorang tidak ingin keluar rumah di hari hujan, mereka bisa mengatakan 外出するのは嫌だ (saya tidak ingin keluar). Fleksibilitas ini membuat kata tersebut menjadi salah satu yang paling serbaguna untuk mengekspresikan ketidakpuasan. Sudah terpikirkan seberapa bergunanya itu saat bepergian ke Jepang?

Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik

Salah satu cara yang efektif untuk mengingat adalah mengaitkan piktogramnya dengan ide "konflik". Perhatikan bahwa radikal (wanita) muncul di samping goresan yang menyiratkan ketegangan—hampir seperti sebuah diskusi. Jika Anda pernah mengalami situasi di mana Anda perlu mengatakan "tidak" dengan tegas, gunakan ingatan itu untuk menciptakan hubungan emosional dengan kanji tersebut. Ini lebih efektif daripada hanya menghafal tanpa konteks.

Satu lagi fakta menarik adalah bahwa muncul dalam berbagai ungkapan idiomatik. Salah satu yang paling terkenal adalah 嫌われる勇気 (keberanian untuk dibenci), judul dari sebuah buku terlaris di Jepang. Jenis penggunaan ini menunjukkan bagaimana kata ini sudah mengakar tidak hanya dalam bahasa sehari-hari, tetapi juga dalam refleksi filosofis dan psikologis. Nah, apakah kamu siap menantang pengetahuanmu dengan kata yang kuat ini?

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 嫌悪 (ken'o) - Keterpaksaan, penolakan
  • 嫌い (kirai) - Kebencian, ketidaksukaan
  • 嫌気 (iyaki) - Ketidakpuasan, ketidakminatan
  • 忌 (imi) - Tabu, ketidaksukaan, jijik
  • 憎 (nikushimi) - Kebencian
  • 恨 (uru) - Dendam, kebencian
  • 恐 (kyou) - Ketakutan, rasa takut
  • 恥 (haji) - Malu
  • 嫌憚 (kenpan) - Kekecewaan, rasa tidak suka (dalam konteks memperhatikan pendapat orang lain)
  • 厭 (en) - Ketidakpuasan, kebencian
  • 厭悪 (en'o) - Kebencian yang mendalam, jijik
  • 厭気 (enki) - Kekecewaan, kurangnya semangat
  • 厭気感 (enki-kan) - Perasaan kekecewaan
  • 厭気嫌 (enki-girai) - Ketidakpuasan terhadap sesuatu yang tidak ingin dilakukan
  • 厭気嫌悪 (enki-girai'okan) - Kebencian dan penolakan terhadap perasaan atau situasi

Kata-kata terkait

好き嫌い

sukikirai

Curtidas e desgostos; suka

嫌い

kirai

anti-simpati; kebencian

嫌う

kirau

membedakan; tidak suka; membenci

機嫌

kigen

humor; perangai; keadaan pikiran

嫌がる

iyagaru

membenci; tidak suka

不味い

mazui

tidak menggugah selera; tidak menyenangkan (situasi penampilan rasa); jelek; terus-menerus; canggung; bangor-native; ceroboh; prematur

反感

hankan

antipati; memberontak; kebencian

腹立ち

haradachi

kemarahan

迫害

hakugai

penganiayaan

憎い

nikui

menjijik; sangat dibenci

Romaji: iya
Kana: いや
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: tidak menyenangkan; menjijikkan; tidak menyenangkan; enggan

Arti dalam Bahasa Inggris: disagreeable;detestable;unpleasant;reluctant

Definisi: Saya tidak suka itu, saya menghina.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (嫌) iya

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (嫌) iya:

Contoh Kalimat - (嫌) iya

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

騒々しい場所は嫌いです。

Souzoushii basho wa kirai desu

Saya tidak suka tempat yang bising.

Aku benci tempat yang bising.

  • 騒々しい - bising
  • 場所 - Tempat
  • は - partikel topik
  • 嫌い - membenci, tidak suka
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
髪が縮れるのが嫌だ。

Kami ga shiboreru no ga iyada

Saya tidak suka saat rambut saya melengkung.

Saya tidak ingin rambut saya menyusut.

  • 髪 (kami) - rambut
  • が (ga) - partikel subjek
  • 縮れる (chijireru) - menyusut, keriting
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • が (ga) - partikel subjek
  • 嫌 (iya) - membenci, tidak suka
  • だ (da) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
私は嫌いな食べ物があります。

Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu

Saya punya makanan yang tidak saya sukai.

Saya punya makanan yang saya benci.

  • 私 (watashi) - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
  • は (wa) - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
  • 嫌いな (kirai na) - adjetivo Jepang yang berarti "benci" atau "tidak menyenangkan", diikuti oleh partikel na yang menunjukkan bahwa itu adalah sebuah adjektiva.
  • 食べ物 (tabemono) - substantivo Jepang yang berarti "makanan"
  • が (ga) - partícula subjek dalam kalimat
  • あります (arimasu) - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "ada" atau "menjadi", dalam bentuk sekarang
好き嫌いは人それぞれです。

Sukikirai wa hito sorezore desu

Selera dan ketidaksukaan bervariasi dari orang ke orang.

Rasa dan jijik berbeda untuk setiap orang.

  • 好き嫌い (sukikirai) - Kesukaan dan Ketidaksukaan
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan tema kalimat
  • 人 (hito) - orang
  • それぞれ (sorezore) - Setiap orang, secara individu
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
しつこい人は嫌われる。

Shitsukoi hito wa kirawareru

Orang yang gigih dibenci.

Saya benci orang yang gigih.

  • しつこい - katawa
  • 人 - nama benda yang berarti orang
  • は - Judul topik menunjukkan bahwa subjek kalimatnya adalah "orang-orang yang gigih"
  • 嫌われる - kata ga kirai saru
五月蝿いと言われる季節が嫌いです。

Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu

Saya tidak suka musim yang disebut "Gogatsubyoui"

Saya membenci musim, yang dikatakan bisa terbang.

  • 五月蝿い (gogatsubyoui) - berisik seperti lalat bulan Mei, merujuk pada dengungan konstan serangga selama bulan Mei di Jepang.
  • と言われる (to iwareru) - dikatakan bahwa
  • 季節 (kisetsu) - artinya "musim" atau "waktu".
  • が (ga) - partikel subjek.
  • 嫌い (kirai) - berarti "membenci" atau "tidak suka".
  • です (desu) - bentuk sopan dari "ser" atau "estar".
厚かましい人間は嫌われる。

Atsukamashii ningen wa kirawareru

Orang -orang boolly dibenci.

Manusia dibenci.

  • 厚かましい - tidak tahu malu
  • 人間 - manusia
  • は - partikel topik
  • 嫌われる - dibenci, dibenci
図々しい人は嫌われる。

Zuzushii hito wa kirawareru

Orang -orang boolly dibenci.

Saya benci orang yang tertarik.

  • 図々しい - kata sifat yang berarti "berani", "nekat", "tanpa malu".
  • 人 - kata benda yang berarti "orang".
  • は - partikel yang menandai topik kalimat.
  • 嫌われる - kata kerja dalam bentuk pasif yang berarti "dibenci", "dianggap menjijikkan".
彼女は私の趣味を嫌う。

Kanojo wa watashi no shumi o kirau

Dia tidak menyukai hobiku.

Dia membenci hobiku.

  • 彼女 - "Namorada" em japonês significa "彼女" (kanojo).
  • は - partikel topik dalam bahasa Jepang.
  • 私の - "meu" dalam bahasa Jepang.
  • 趣味 - "hobby" dalam bahasa Jepang.
  • を - Partikel objek dalam bahasa Jepang.
  • 嫌う - "odiar" dalam bahasa Jepang.
彼女の機嫌が悪い。

Kanojo no kigen ga warui

Dia sedang dalam suasana hati yang buruk.

  • 彼女 - それは日本語で「彼女」または「彼女」を意味します。
  • の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
  • 機嫌 - berarti "humor" atau "keadaan mental" dalam bahasa Jepang.
  • が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
  • 悪い - berarti "buruk" dalam bahasa Jepang.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

仕立てる

shitateru

menyesuaikan; melakukan; mempersiapkan; untuk melatih; Kirim (seorang messenger)

訪れる

otozureru

mengunjungi

行き

iki

indonesia

引っ掛かる

hikkakaru

tertangkap; terjebak; ditipu

老いる

oiru

menjadi tua; menjadi tua